background image

 

 

 

MBA: KM35D / 24V DC 

012-000042E 

 

Seite 5 von 13 

 

Typenschild KM35 Antrieb 

KM35 chain drive type plate 

 

A-  Typenbezeichnung 
B-  Seriennummer / Produktionsdatum 
C-  Versorgungsspannung 
D-  Maximale Zugkraft 
E-  Software-Version (KW/JJ) 

(Kalenderwoche/Jahr) 

F-  Nennstrom (Abschaltstrom) 
G-  IP Schutzklasse 

 

Hinweis 

Typenschild

 

Das Typenschild ist auf dem Antrieb angebracht. 
Es ist in eingebautem Zustand nicht mehr zu erkennen.

 

 

A-  Type designation 
B-  Serial number / date of production 
C-  Supply voltage 
D-  Max. pull force 
E-  Software-Version (cw/yy) 

(calendar week/year) 

F-  Nominal current (breaking current) 
G-  IP protection class 

 

Tip 

Type plate 

The type plate is attached to the motor. 
It cannot be seen once the system is assembled.

 

 

Abschaltströme VH-Antrieb 

Der VH-Antrieb hat keine eingebaute Lastabschaltung sondern 
wird über die Elektronik des KM35D gesteuert. Daher ist es 
wichtig, dass die korrekten Abschaltwerte im Programm des 
KM35D eingestellt sind. Verwenden Sie für notwendige 
Einstellarbeiten am Antrieb immer das esco Prüf-und 
Einstellgerät (72-883042). 

Bei allen ab Werk gelieferten Antriebsgarnituren sind die 
Abschaltwerte korrekt eingestellt. 

Bei Verwendung des Kettenantriebs mit VH Antrieben der 
Generation T1, T2 oder bei Verwendung von neuen VH 
Antrieben mit KM35D vor der Version d2212 gelten folgende 
Hinweise. 

Austausch, nur Kettenantrieb

 

Bei Verwendung des Kettenantriebs als Austauschantrieb mit 
einem VH-Antrieb mit der Artikelnummer 72-722553 (T1) oder 
72-533912 (T2) muss der Abschaltstrom auf 0,4 A programmiert 
werden. Wenn die genannten Antriebe / Artikelnummern mit 
dem im KM voreingestellten Abschaltstrom von 0,8 A betrieben 
werden, ist eine Schädigung von Motor und Getriebe die Folge.

 

Austausch, nur VH-Antrieb

 

Der VH-Antrieb T3 ist nur verwendbar mit dem KM35D ab 
Version d0711.

 

Bei Verwendung des VH-Antriebs als 

Reparatur/Ersatzantrieb mit KM35D vor der Version d2212 
muss der Abschaltstrom im Kettenantrieb auf 0,8 A 
programmiert werden.

 

Breaking current VH-device 

The VH-device has no integral load interruption. It is operated 
by the chain drive. Therefore it is important to adjust the correct 
interruption values in the chain drive software. Always use the 
esco Testing- and adjusting-device (72-883042) for necessary 
adjustments of the chain-drive. 
 

For all chain-drive-sets, supplied ex works, all breaking current 
values are preset properly. 

Consider the following notices when using the chain-drive with 
VH-devices of the generation T1, T2 or new VH-devices with 
KM35D prior to the software version d2212. 
 

Replacement, chain drive only 

Using the chain drive as replacement-drive in combination with 
a VH-device 72-722553 (T1) or 72-533912 (T2) the breaking 
current has to be set to 0.4 A. 
 
If the VH-devices T1 or T2 are operated with a higher breaking 
current than 0.4 A the motor or the gear will be damaged. 

Replacement, VH-device only

 

The VH-device 72-638048 (T3) can only be operated with a 
KM35D having a software-version as of d0711. When operated 
with a KM35D with a software-version prior to version d2212 the 
breaking current has to be set to 0.8 A. 

 

Summary of Contents for KM25i

Page 1: ...schlussplan 11 15 Ma blatt 12 1 Contents 1 Contents 1 2 General information 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Please note in case of re...

Page 2: ...n der Profilhersteller sind zu beachten Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa esco 2 General information Symbols used Symbol Keyword Signific...

Page 3: ...eckt liegend im Blendrahmenprofil Hinweis Zubeh r sowie Befestigungsgarnituren abh ngig von Montageart Profilsystem und Profilmaterial entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10 oder der Brosch re...

Page 4: ...Leerlauf max closing speed no load max KM35D KM35D S 10mm s 5mm s KM35D KM35D S 13mm s 5mm s Abmess Geh use dimensions housing Hub 300 mm Travel 300 mm Hub 500 mm Travel 500 mm Hub 700 mm Travel 700...

Page 5: ...72 722553 T1 oder 72 533912 T2 muss der Abschaltstrom auf 0 4 A programmiert werden Wenn die genannten Antriebe Artikelnummern mit dem im KM voreingestellten Abschaltstrom von 0 8 A betrieben werden...

Page 6: ...gelagerten Montage des Antriebs ber die seitlichen Buchsen ist in jedem Fall die entsprechende Abdeckhaube bzw Versteifungsplatte zur Aussteifung des Antriebs einzusetzen 7 Assembly mech Danger Dange...

Page 7: ...apitel 13 Anschlussplan Verwenden Sie Kabell ngen Kabelarten und Kabelquerschnitte entsprechend den Angaben des Anschlussplans und den Technischen Daten Stellen Sie sicher dass die Kabel im Betrieb ni...

Page 8: ...flege Um einen st rungsfreien Betrieb zu gew hrleisten m ssen Sie die folgenden Arbeiten alle 1000 ffnungszyklen durchf hren Pr fen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese nach falls n...

Page 9: ...sachen zur ckzuf hren sind Nicht bestimmungsgem e Verwendung des Antriebs Unsachgem e Montage Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reparatur des Antriebs Betreiben des Antriebs bei defekten nicht ordn...

Page 10: ...region esco Chemnitz An der Wiesenm hle 11 49 0 371 81560 0 09224 Chemnitz 49 0 371 81560 69 esco Erfurt Mielestrasse 3 49 0 36202 289 0 99334 Ichtershausen 49 0 36202 289 30 Gebiet S d Southern regio...

Page 11: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 11 von 13 14 Anschlussplan 14 Connection diagram...

Page 12: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 12 von 13 15 Ma blatt 15 Dimension sheet...

Page 13: ...MBA KM35D 24V DC 012 000042E Seite 13 von 13...

Page 14: ...is in conformity with the EC Directive 2014 30 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Directive 2014 35 EC relating to electrical equipment are observed Wir verpflic...

Reviews: