9
DE
BESCHREIBUNG ELEKTROANSCHLÜSSE
Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen nicht zu stark an, um Schäden an der Platine und elektronischen Komponenten
zu vermeiden.
BESCHREIBUNG
FUNKTION
MIN. KABELQUERSCHNITT
MAX. KABELLÄNGE
V+
16 V DC
Ausgang Spannung
(Max. Last 25 mA)
0,5 mm2
200 m
M
0 V (Masse)
U
2 – 10 VDC
Ausgang Rückmeldung
(Max. Last 2 mA)
0,5 mm2
200 m
M
0 V (Masse)
Y
0 – 10 V DC*
Stellsignal Modus
"modulierend"
0,5 mm2
200 m
M
0 V (Masse)
Y1
potentialfreies
Dreipunktsteuersignal
0,5 mm2
200 m
Y2
Ln
0 V
Spannungsversorgung
1,5 mm2
75 m
L1
24 V AC/DC
* mögliche Signalarten im Modus "modulierend" siehe Kapitel 5, DIP- Schalterstellungen 4-6
PL
OPISY ZŁĄCZY
Aby uniknąć uszkodzeń elementów elektronicznych na skutek zbyt dużego zgięcia płytki drukowanej, podczas podłączania
kostki przyłączeniowej nie należy używać dużej siły.
OPIS
FUNKCJA
MIN. PRZEKRÓJ PRZEWODU
MAKS. DŁUGOŚĆ
PRZEWODU
V+
16 VDC
Wyjście napięciowe
(maks. obciążenie 25 mA)
0,5 mm2
200 m
M
0 V (wspólne)
U
2-10 VDC
Wyjście sygnału
zwrotnego
(maks. obciążenie 2 mA)
0,5 mm2
200 m
M
0 V (wspólne)
Y
0-10 VDC*
Sygnał proporcjonalny
0,5 mm2
200 m
M
0 V (wspólne)
Y1
Sygnał sterowania
3-punktowego
0,5 mm2
200 m
Y2
Ln
0 V
Zasilanie elektryczne
1,5 mm2
75 m
L1
24 VAC/DC
*Typy sygnałów dostępne w trybie sterowania proporcjonalnego są opisane w rozdziale 5 (przełączniki DIP 4−6).