background image

4

RU

  

УСТАНОВКА

1. 

Положения установки:  

A = Допустимое положение установки при температуре 
жидкости от –20 до +120 ºC. 
B = Допустимое положение установки при температуре 
жидкости от 0 до +150 ºC  
C = Недопустимое положение установки.  

2.

 Установите гайку с (A), а потом квадратную гайку (B) на 

штоке клапана. 

3.

 Установите привод в необходимое положение, включив 

и повернув ручку ручного управления (более подробно на 
стр. 7) или изменив положение самого клапана.

4. 

Установите привод на клапан. Прикрепите его к клапану 

при помощи U-образного болта. Туго затяните все гайки!

5. A: 

Индикатор длины хода 

B: 

Противоположный фиксатор

DE

  

MONTAGE

1. 

Einbaupositionen  

A = Zulässige Einbaupositionen bei Medientemperaturen 
zwischen -20 °C und +120 °C. 
B = Zulässige Einbaupositionen bei Medientemperaturen 
zwischen 0 °C und 150 °C  
C = Nicht zulässige Einbaupositionen.

2.

 Schrauben Sie zunächst die Kontermutter (A) und 

anschließend die quadratische Mutter (B) auf die Ventilspindel.

3.

 Bewegen Sie den Stellmotor im Handbetrieb in die gewünschte 

Stellung (weitere Informationen siehe Seite 7). Alternativ stellen Sie 
das Ventil entsprechend ein.

4. 

Schieben Sie den Stellmotor seitlich auf den Ventilhals auf 

und befestigen Sie diesen mit der Bügelschraube. Ziehen Sie die 
Muttern fest an.

5. A: 

Hubweganzeige 

B: 

Verdrehsichere Führung

PL

  

MONTAŻ

1. 

Pozycje montażu:  

A=Dozwolona pozycja montażu przy temperaturze medium od 
–20ºC do +120ºC. 
B=Dozwolona pozycja montażu przy temperaturze medium od 
0ºC do +150ºC  
C=Niedozwolona pozycja montażu.  

2.

 Na wrzecionie zaworu zamontować nakrętkę kołnierzową 

(A), a następnie nakrętkę kwadratową (B).

3.

 Ustawić siłownik w żądanym położeniu poprzez odblokowanie 

i obrócenie dźwigni sterowania ręcznego (więcej informacji na 
stronie 7), albo zmieniając położenie samego zaworu.

4. 

Umieścić siłownik ponad zaworem. Zamocować go do szyjki 

zaworu za pomocą jarzma. Mocno dokręcić wszystkie nakrętki!

5. A: 

Wskaźnik skoku 

B: 

Poprzeczka zapobiegająca obracaniu

INSTALLATION

T fluid –20°C... +120°C

T fluid 

0°C... +150°C

T fluid 

0°C... +150°C

1

2

3

ES

  

INSTALACIÓN

1. 

Posiciones de montaje:  

A=Posición de montaje permitida con temperatura de fluido 
entre –20ºC hasta +120ºC. 
B= Posición de montaje permitida con 0ºC hasta +150ºC  
C=No se permite la posición de montaje.  

2.

 Monte la tuerca de brida (A) y luego la tuerca cuadrada (B) 

encima del eje. 

3.

 Coloque el accionador en la posición deseada activándolo y 

girando la perilla manual (más información en la página 6), o 
vuelva a colocar la válvula.

4. 

Ponga el accionador encima de la válvula. Sujételo en 

el cuello de la válvula con el perno en forma de U. ¡Ajuste 
firmemente todas las tuercas!

5. A: 

Indicador de recorrido 

B: 

Guía antirrotación

Summary of Contents for SERIA ALF Series

Page 1: ...SERIA ALFxx4 24 V GB RO DE PL IT FR RU ES...

Page 2: ...64 Seria ALF364 Seria ALF464 CUPRINS Pag Capitol 2 5 1 INSTALAREA 6 7 2 COMANDA MANUAL 8 11 3 DESCRIEREA CONECTOARELOR 12 13 4 CONEXIUNILE ELECTRICE 14 17 5 COMUTATOARELE DIP 18 26 6 FUNC IA DIAGNOZ A...

Page 3: ...de montaj nepermis 2 Monta i piuli a cu guler A i apoi piuli a p trat B pe capul axului 3 Aduce i servomotorul n pozi ia dorit activ nd i rotind maneta de comand manual mai multe informa ii la pagina...

Page 4: ...a u 2 Na wrzecionie zaworu zamontowa nakr tk ko nierzow A a nast pnie nakr tk kwadratow B 3 Ustawi si ownik w danym po o eniu poprzez odblokowanie i obr cenie d wigni sterowania r cznego wi cej inform...

Page 5: ...ta a a U Serrare saldamente tutti i dadi 5 A Indicatore corsa B Guida antirotazione FR INSTALLATION 1 Positions de montage A Position de montage autoris e avec une temp rature du liquide comprise entr...

Page 6: ...l poate fi pozi ionat n mod corespunz tor Maneta de comand manual este blocat pe pozi ie cobor t p n c nd ea este ridicat din nou dup aceasta motorul i circuitele aferente sunt alimentate din nou La t...

Page 7: ...r cznego do momentu kiedy zostanie zn w podniesiona wtedy p yta sterownika i silnik zn w otrzymaj zasilanie Po wy czeniu sterowania r cznego si ownik powraca do po o e nia wyj ciowego zgodnie z ustaw...

Page 8: ...IUNE MINIM FIR LUNGIME MAXIM FIR V 16 Vcc Ie ire tensiune sarcin maxim 25 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V comun U 2 10 Vcc Semnal ie ire pozi ie sarcin maxim 2 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V comun Y 0 10 Vcc Semnal d...

Page 9: ...iche Signalarten im Modus modulierend siehe Kapitel 5 DIP Schalterstellungen 4 6 PL OPISY Z CZY Aby unikn uszkodze element w elektronicznych na skutek zbyt du ego zgi cia p ytki drukowanej podczas pod...

Page 10: ...5 mm2 75 m L1 24VCA CC Vedere il Capitolo 5 e i DIP switch 4 6 per i tipi di segnali di comando modulante disponibili FR DESCRIPTIONS DU CONNECTEUR Pour viter d endommager les composants lectroniques...

Page 11: ...ABLE M N LONGITUD M X DEL CABLE V 16 V CC Salida de tensi n Carga m xima 25 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V Com n U 2 10 V CC Se al de salida de la retroalimentaci n Carga m x 2 mA 0 5 mm2 200 m M 0 V Com n Y...

Page 12: ...area automat nu este activ 1 a Modul de comand flotant conexiune dren Conecta i firele ca n figura A Conecta i Ln Y1 pentru extindere deschidere sau Ln Y2 pentru retragere nchidere n acest mod conexiu...

Page 13: ...Mod comand modulant propor ional Mod comand modulant propor ional Semnal trans mitere pozi ie 2 10 Vcc 24 Vca cc Semnal de comand modulant propor ional...

Page 14: ...COMUTATOARELE DIP SET RI FABRIC U 2 Vcc U 2 Vcc U 10 Vcc U 10 Vcc...

Page 15: ...modulant 2 10 Vcc 5 Semnal de comand secven ial 0 5 Vcc cu comutatorul DIP 4 n modul OFF Semnal de comand secven ial 2 6 Vcc cu comutatorul DIP 4 n modul ON Semnal de comand secven ial 5 10 Vcc cu co...

Page 16: ...10 VCC Segnale comando modulante 2 10 VCC 5 Segnale comando in sequenza 0 5 V CC con DIP switch 4 in modalit OFF Segnale comando in sequenza 2 6 V CC con DIP switch 4 in modalit ON Segnale comando in...

Page 17: ...nterruptor se deja ENCENDIDO el accionador nunca actualizar el valor de la carrera incluso cuando se detecte un par metro inesperado U se al de retroalimentaci n Y2 Y1 100 0 0V 10V C D FR SWITCHES DIP...

Page 18: ...FUNC IA DIAGNOZ ALARM...

Page 19: ...n domeniul calibrat al cursei Func io nare normal Servomotorul ncearc de 5 ori s dep easc starea de blocare Dup 10 secunde servomotorul actualizeaz noua lungime de curs n aceste 10 secunde ledul RO U...

Page 20: ...en Hubbereich Normal betrieb Der Stellmotor versucht f nfmal gegen die Blockade anzugehen Nach 10 Sekunden passt sich der Stellmotor an den neuen Hubbereich an W hrend dieser 10 Sekunden leuchtet die...

Page 21: ...zekiwana blokada w zakresie skalibrowanego skoku Zwyk e dzia anie Si ownik pr buje 5 razy pokona blokad Po 10 sekundach si ownik aktualizuje now d ugo skoku Przez te 10 s wieci si czerwona dioda LED S...

Page 22: ...calibrato Funzionamento normale L attuatore e ettua 5 tentativi contro la nuova condizione di stallo Dopo 10 sec l attuatore aggiorna la nuova lunghezza corsa Durante questi 10 sec il led ROSSO si tro...

Page 23: ...la plage de course calibr e Fonctionnement normal L actionneur essaie 5 fois sous la nouvelle condition de d crochage Apr s 10 sec l actionneur met jour la nouvelle longueur de la course Pendant 10 se...

Page 24: ...24 6 DIAGNOSTIC ALARM FUNCTION RU SW7 SW7 1 5 5 5 2 5 2 30 60 30 60 2 30 60 3 5 10 10 5 10 4 10 10 10 5 1 2 6 1 2 2 1...

Page 25: ...DO Atasco imprevisto dentro del rango de carrera calibrado Funcionamiento normal El accionador realiza 5 intentos para eliminar la nueva situaci n de atasco Despu s de 10 segundos el accionador actual...

Page 26: ...STAREA SERVOMOTORULUI...

Page 27: ...tor Servomotorul a ajuns n punctul intermediar de citire a cursei 3 Ro u Verde clipitor Servomotorul cite te cursa sau este n curs de deplasare spre pozi ia ini ial 4 Ro u Verde aprins Ac ionarea manu...

Page 28: ...Mtrl nr 9814 09 34 Ritn nr 6293 utg A Rev 1508...

Reviews: