2mm
2
3
7
DE
INSTALLATION
1.
Schrauben Sie die Vierkantmutter
(A)
im Lieferumfang
des Stellmotors bündig auf die Ventilspindel. Bringen
Sie das Ventil wieder am Stellmotor an, wobei Sie die
Vierkantmutter in die Stellmotorhalterung schieben.
(B)
Sichern Sie die Bügelschraubenbefestigung. Ziehen Sie die
untere Sechskantmutter an der Ventilspindel gegen die
Stellmotorhalterung
(C)
an.
2.
Überprüfen Sie die Ruheposition der Federrückstellung
für die Einheit aus Ventil und Stellmotor.
Die Verdrehschutzführung
(A)
darf den Anschlag
(B)
nicht berühren.
3.
Positionieren Sie die farbigen Ventilanschlagführungen
(A)
an den Anschlägen des Ventilhubs
(B)
.
Hinweis: Verwenden Sie den manuellen Betriebseingriff,
um die Verriegelung zu lösen (siehe Kapitel 3)
Kalibrieren Sie den Stellmotor, nachdem die
Kupplung am Ventil fertiggestellt wurde
(siehe
Kapitel 5a)
.
RU
МОНТАЖ
1.
Накрутите входящую в комплект поставки привода
квадратную гайку
(A)
на шток клапана так, чтобы она
оказалась вровень с верхним краем штока. Снова
установите клапан на привод, вдвинув квадратную
гайку в держатель привода.
(B)
Закрепите U-образную
скобу с гайками. Затяните нижнюю шестигранную
стопорную гайку на штоке клапана относительно
держателя привода
(C)
2.
Проверьте исходное положение возвратной
пружины клапана и узла привода.
Предотвращающая вращение перекладина
(A)
не
должна касаться амортизирующего стопора
(B)
3.
Установите цветные конечные направляющие
клапана
(A)
соответственно конечным положениям
штока клапана
(B)
Примечание. Снимите блокировку ручной
настройкой (см. раздел 3)
По окончании установки клапана откалибруйте
привод
(см. раздел. 5a)
PL
MONTAŻ
1.
Przykręcić do wrzeciona zaworu nakrętkę kwadratową
(A)
dołączoną do siłownika. Zamontować zawór na
siłowniku, wsuwając kwadratową nakrętkę do wspornika
siłownika.
(B)
Zabezpieczyć klamrą w kształcie litery U.
Dokręcić dolną sześciokątną nakrętkę zabezpieczającą na
wrzecionie zaworu do wspornika siłownika
(C)
.
2.
Sprawdzić pozycję spoczynkową zespołu zaworu i
siłownika.
Prowadnica uniemożliwiająca obrót
(A)
nie powinna stykać
się z ogranicznikiem ruchu
(B)
.
3.
Zmienić położenie kolorowych prowadnic
(A)
ograniczników zaworu względem ograniczników skoku
zaworu
(B)
.
Uwaga: Zwolnić blokadę sterowania ręcznego (patrz
rozdział 3).
Skalibrować siłownik po zakończeniu sprzęgania
zaworu
(patrz rozdział 5a)
.
ES
INSTALACIÓN
1.
Apriete la tuerca cuadrada
(A)
suministrada con
el actuador en el eje de la válvula. Introduzca la tuerca
cuadrada en la abrazadera del actuador para volver
a montar la válvula en el actuador.
(B)
Fije el perno en
forma de U. Apriete la tuerca de bloqueo hexagonal
inferior del eje de la válvula contra la abrazadera del
actuador
(C)
.
2.
Compruebe la posición de reposo del retorno por
resorte del montaje de la válvula y el actuador.
La guía antirrotación
(A)
no debe tocar el tope
(B).
3.
Vuelva a colocar las guías de los topes de la válvula
en color
(A)
en los topes del recorrido de la válvula
(B).
Nota: utilice el bloqueo manual para liberar el
bloqueo (consulte el cap. 3)
Calibre el actuador después de terminar el
acople de la válvula
(consulte el cap. 5a).
Summary of Contents for ALH 4 Series
Page 1: ...GB SE DE PL IT FR RU ES SERIES ALHxx4 24V...
Page 30: ...30...
Page 31: ...31...
Page 32: ...Mtrl nr 98140914 Ritn nr 9301 vers A Rev 170705...