background image

14

4

ELECTRICAL CONNECTION 24VAC/DC

Y  X1 MX VH VC G1 G0 G

IT

  

DESCRIZIONI CONNETTORE

  

 

  Per impostazione predefinita in fabbrica, tutti gli interruttori sono sulla posizione “OFF”. Sul circuito stampato è presente un 

blocco di configurazione a 9 interruttori. 

1. 

 Al momento dell’installazione iniziale, impostare l’interruttore di configurazione prima di collegare l’alimentazione. (Vedere il capitolo 

5a).

 

FUNZIONE 

DESCRIZIONE 

AREA CAVO MIN 

LUNGHEZZA

 CAVO MAX 

G

24 V

Tensione di alimentazione

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

G0

Massa

X1

Ingresso, proporzionale

Segnale di controllo

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

MX

Ingresso, neutro, 

proporzionale

VH

Aumento, 3 punti

VH, VC collegati a G0

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

VC

Riduzione, 3 punti

G1

16 V CC

Alimentazione esterna, 25 mA 

max

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

Y

0-100%

Segnale di feedback

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

 

Attenzione! Se installata con 3 conduttori, in cui il riferimento del segnale di controllo è collegato a G0, la corrente del motore 

dell’attuatore causerà una perdita di tensione variabile nel cavo e pertanto anche nel livello di riferimento. I prodotti della serie ALHxx4 
hanno dei circuiti di controllo molto sensibili, che potrebbero essere influenzati dall’interferenza nel segnale di controllo, che l’attuatore 
può provare a seguire.
Nelle installazioni più semplici,questa influenza può essere ridotta utilizzando cavi di lunghezza inferiore a 100 m (328 piedi) e/o cavi la 
cui sezione sia superiore a 1,5 mm

2

 (AWG 16) e assicurandosi che i cavi siano collegati a un solo attuatore.

FR

  

DESCRIPTIONS DES CONNECTEURS

  

 

 Au départ de l’usine, tous les commutateurs sont placés sur la position «OFF». La carte électronique est équipée d’un bloc de 

configuration à 9 commutateurs. 

1.

 Lors de l’installation initiale, configurez les commutateurs avant la mise sous tension. (Voir chapitre 5a).

 

FONCTION DESCRIPTION 

SECTION DE CÂBLE 

MIN. 

LONGUEUR DE 

CÂBLE MAX. 

G

24 V

Tension d'alimentation

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

G0

Masse

X1

Entrée, proportionnelle

Signal de commande

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

MX

Entrée, neutre, 

proportionnelle

VH

Augmenter, 3 points

VH, VC connectés à G0

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

VC

Diminuer, 3 points

G1

16 V CC

Alimentation externe, 25 mA 

max.

1,5 mm2 (AWG 16)

100 m

Y

0-100%

Signal de recopie

0,5 mm2 (AWG 20)

200 m

 

Remarque : Avec une installation avec 3 conducteurs, où la référence du signal de commande est connectée à G0, le courant 

du moteur du servomoteur va entraîner des pertes de tension fluctuantes dans le câble et, par conséquent, dans le niveau de 
référence. Les servomoteurs de la série ALHxx4 sont équipés d’un circuit de commande très sensible qui peut être perturbé par des 
interférences dans le signal de commande que le servomoteur peut essayer de suivre.
Cette perturbation peut être atténuée dans les installations simples en raccourcissant les longueurs de câbles en dessous de 100 
m (328 ft.) et/ou en augmentant la section des câbles à plus de 1,5 mm

2

 (AWG 16) et en s’assurant que les câbles sont stimulés 

uniquement par un seul servomoteur.

Summary of Contents for ALH 4 Series

Page 1: ...GB SE DE PL IT FR RU ES SERIES ALHxx4 24V...

Page 2: ...S 1 T uid 20 C 120 C T uid 0 C 180 C T uid 0 C 180 C 2 Series ALH134 Series ALH234 1 2 3 4 5a 5b 6 PREPARATIONS INSTALLATION MANUAL OVERRIDE ELECTRICAL CONNECTION DIP SWITCHES DIP SWITCHES WIRING EXAM...

Page 3: ...ition vid v tsketemperatur mellan 20 C och 120 C A Till ten monteringsposition vid v tsketemperatur mellan 0 C och 180 C C Otill ten monteringsposition 2 Positionera ventilspindeln vid nskad fj derret...

Page 4: ...d installation il est important de positionner correctement l axe du servomoteur jusqu au n de course souhait de la vanne en utilisant les fonctions de for age manuel et de verrouillage du servomoteu...

Page 5: ...perno en forma de U 4 Utilice el accionamiento manual para ajustar la posici n del gato de rosca del actuador A contra la parte superior del eje de la v lvula B y bloquee el accionamiento manual consu...

Page 6: ...mpletato l accoppiamento sulla valvola calibrare l attuatore vedere capitolo 5a SE INSTALLATION 1 Skruva p fyrkantsmuttern A som f ljer med st lldonet j ms med ventilspindeln Montera ventilen p st lld...

Page 7: ...w kszta cie litery U Dokr ci doln sze ciok tn nakr tk zabezpieczaj c na wrzecionie zaworu do wspornika si ownika C 2 Sprawdzi pozycj spoczynkow zespo u zaworu i si ownika Prowadnica uniemo liwiaj ca o...

Page 8: ...ed up will momentarily drive against the spring to release the manual override lock before being driven by an external control signal SE MANUELL F RBIKOPPLING A L sskruv Skruvmejselsp r B Drivhylsa f...

Page 9: ...y zasilanie si ownika Je li w gnie dzie sze ciok tnym ruby sterowania r cznego b dzie pozostawiony klucz imbusowy zacznie si obraca w przypadku w czenia nap du si ownika Nie jest to zalecane poniewa j...

Page 10: ...l blocco del comando manuale prima di essere spostato da un segnale di controllo esterno FR FONCTIONNEMENT DU FOR AGE MANUEL A Vis de blocage Tournevis plat B For age manuel douille d entra nement C C...

Page 11: ...arda en la cubierta del mismo El accionamiento manual siempre act a contra la tensi n de resorte Es posible girar el tornillo de bloqueo en la direcci n que se muestra en el actuador para bloquear la...

Page 12: ...00 m 328 ft and or increasing the cross sectional area of the cable above 1 5 mm2 AWG 16 and ensuring the cables are spurred to only one actuator SE BESKRIVNINGAR AV KONTAKTDON Vid leverans fr n fabri...

Page 13: ...werden Alternativ kann der Kabelquerschnitt auf ber 1 5 mm2 AWG 16 angehoben und sichergestellt werden dass die Kabel nur an einen Stellantrieb angeschlossen sind PL OPIS PO CZE Wszystkie prze czniki...

Page 14: ...di e o cavi la cui sezione sia superiore a 1 5 mm2 AWG 16 e assicurandosi che i cavi siano collegati a un solo attuatore FR DESCRIPTIONS DES CONNECTEURS Au d part de l usine tous les commutateurs sont...

Page 15: ...eutral proporcional VH Aumento 3 puntos VH VC conectado a G0 0 5 mm2 20 AWG 200 m VC Disminuci n 3 puntos G1 16 V CC Alimentaci n externa 25 mA m x 1 5 mm2 16 AWG 100 m Y 0 100 Se al de retroalimentac...

Page 16: ...a Se non si utilizza il controllo in sequenza o parallelo l interrut tore SEQ deve essere sulla posizione OFF SE DIP BRYTARE 1 Trepunkts ytande styrl ge 2 Proportionellt styrl ge Vid den initiala inst...

Page 17: ...ibrowania zespo u si ownika i zaworu 3 Informacje na temat ustawie fabrycznych i prze cznik w DIP zawiera tak e tabela w rozdziale 5b Uwaga Aby si ownik zastosowa nowe ustawienia prze czni k w nale y...

Page 18: ...e NORM position the actuator spindle moves up when the signal decreases With the switch in the INV the actuator spindle moves down when the signal decreases This switch will change the proportional or...

Page 19: ...ytaren r i INV l ge r r sig st lldonss pindeln ned t n r signalen sjunker Den h r DIP brytaren ndrar den proportionella eller ytande insignalen till direkt eller omv nt funktionsl ge Den h r DIP bryta...

Page 20: ...iner Signalverringerung nach oben Be ndet sich der Schalter in der Stellung INV bewegt sich die Stellmotorspindel bei einer Signalverringerung nach unten Dieser Schalter bewirkt f r das proportionale...

Page 21: ...NORM wrzeciono si ownika porusza si do g ry gdy warto sygna u zmniejsza si Kiedy prze cznik jest w po o eniu INV wrzeciono si ownika porusza si w d gdy warto sygna u zmniejsza si Ten prze cznik zmien...

Page 22: ...si muove verso l alto Quando l interruttore nella posizione INV alla riduzione del segnale l albero dell attuatore si muove verso il basso Questo interruttore cambia il segnale di ingresso proporziona...

Page 23: ...tion NORM l axe du servomoteur se rel ve lorsque le signal diminue Lorsque le commutateur est sur la position INV l axe du servomoteur descend lorsque le signal diminue Le commutateur changera le sign...

Page 24: ...V NORM 100 0 INV SW 2 OFF SW 3 ON SW 4 0 10 2 10 SW 5 4 0 10 2 10 0 10 2 10 0 10 2 10 5 SEQ SPLIT 3 3 SEQ ON OFF 0 5 2 6 ON 5 10 6 10 0 5 2 6 5 10 6 10 6 60 300 60 300 15 20 30 60 300 7 NORM INV Norm...

Page 25: ...a posici n NORM el eje del actuador se mueve hacia arriba cuando la se al disminuye Con el in terruptor en la posici n INV el eje del actuador se mueve hacia abajo cuando la se al aumenta El interrupt...

Page 26: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Page 27: ...it Vollweggleichrichter Stromversorgungen verwendet werden SE EXEMPEL P KABELDRAGNING En 50 VA transformator kr vs per st lldon 1 PROPORTIONELLT STYRL GE A 0 10 2 10 V DC Proportionell till mpning B 0...

Page 28: ...Transformer Line Volts Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller 2 10Vdc Feedback Transformer Line Volts Actuator Actuator VH MX VC G1 G0 G Y X1 Controller H G H C 2 10Vdc Feedback Transformer Line V...

Page 29: ...TRIAC Deux sources d alimentation B Application dissipa teur thermique pour relais Deux sources d alimentation C Application dissipa teur thermique TRIAC Une source d alimentation D Application dissi...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...Mtrl nr 98140914 Ritn nr 9301 vers A Rev 170705...

Reviews: