ESAB SCT-4200 Series Instructions Manual Download Page 15

15

NOTA:

  Debido a los diversos factores implicados 

(inyector, tamaño de la boquilla, presiones de 

gas) los procedimientos de ajuste proporcionados 

arriba no se aplican a todas las situaciones. Sin 

embargo, esta es una buena regla general 

si quiere llamas de precalentamiento a una 

efectividad  máxima.  Generalmente  tiene  que 

poder mantener una válvula de precalentamiento 

totalmente abierta si la presión de oxígeno del 

regulador se ha establecido correctamente para 

la boquilla en uso.

CIERRE

Suelte la palanca de la válvula de oxígeno de corte. 

Luego cierre la válvula del gas combustible, y finalmente 

la válvula de oxígeno de precalentamiento.

Si el funcionamiento debe detenerse durante media hora 

o más, se debe liberar toda la presión del soplete, las 

mangueras y los reguladores realizando lo siguiente:

1.  Cierre cada cilindro o válvula de la estación.

2.  Abra las válvulas del soplete.

3.  Después de liberar los gases, retire el tornillo de 

ajuste de presión de cada regulador y cierre las 

válvulas del soplete.

PRECAUCIONES PARA EL MANEJO

Retroceso de la llama:

 El funcionamiento incorrecto 

del soplete puede ocasionar que las llamas salgan 

con un “estallido” fuerte. Tal retroceso de la llama 

puede producirse por el contacto de la boquilla con el 

trabajo, una salpicadura desde el trabajo, por el uso de 

presiones de gas incorrectas o por fugas en los asientos 

de la boquilla de corte debido a suciedad o marcas en 

los asientos o debido a una tuerca floja en la boquilla.

Retorno de la llama:

 Bajo ciertas circunstancias, tal vez 

la llama no “estalle” (retroceso de la llama) sino que en 

lugar de eso se queme dentro del soplete con un silbido 

agudo o chillido. Esto se conoce como un “retorno de la 

llama”. Nunca se producirá un retorno de la llama si (1) 

el equipo está en buenas condiciones; (2) los puertos 

de precalentamiento en las boquillas de corte o las 

puntas de la soldadura se limpian con frecuencia; (3) 

las presiones de funcionamiento son correctas; y (4) las 

válvulas reguladoras están correctamente ajustadas.  

En caso de producirse un retorno de la llama, apague el 

soplete INMEDIATAMENTE. Deje que se enfríe durante 

un minuto por lo menos. Luego revise su boquilla o 

punta, presión del gas, vuelva a ajustar los reguladores 

si es necesario y vuelva a encender el soplete. Si el 

retorno de la llama se repite, envíe el soplete a su 

distribuidor o al centro de refabricación ESAB, 411 S. 

Ebenezer Road, Florence, SC 29501 para reparación.

PRUEBA PARA DETECTAR FUGAS

Cada equipo de corte debe probarse exhaustivamente 

para detectar fugas después de que se lo acopla por 

primera vez, y a intervalos regulares en lo sucesivo.  

Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese 

de que todas las válvulas en el mango del soplete 

estén cerradas. Luego ajuste los reguladores, o abra 

las válvulas de la estación, para aplicar una presión de 

oxígeno de 60 psi y una presión de gas combustible de 

hasta 10 psi a las mangueras.

Utilice  solución  para  prueba  de  fugas  (P/N  998771), 

o cualquier otra solución adecuada para servicio de 

oxígeno, revise que no haya fugas en las válvulas 

del cilindro, las conexiones del cilindro al regulador, 

las conexiones del regulador a la manguera y las 

conexiones de la manguera al soplete. Si el burbujeo 

en algún punto indica fugas, ajuste la conexión. Si 

esto no detiene la fuga, cierre la válvula del cilindro 

adecuada, abra la válvula del soplete correspondiente 

para quitar toda la presión de la línea, y finalmente afloje 

el tornillo de ajuste de presión del regulador girándolo 

hacia la izquierda; luego interrumpa la conexión con 

fugas, limpie las superficies de soporte de metal con 

un trapo limpio y seco y revise que no tengan marcas 

ni ralladuras. Vuelva a realizar las conexiones y vuelva 

a probar. No intente encender el soplete hasta que esté 

seguro de que todas las conexiones están ajustadas y 

no pueda escaparse el gas.

Después de encender el soplete y ajustar las llamas, 

utilice solución para prueba de fugas para verificar que 

no haya fugas en todas las válvulas del soplete y en la 

tuerca de la boquilla.

AJUSTE DE ILUMINACIÓN Y LLAMA

1.   Abrir la válvula de gas combustible alrededor de una 

vez y la luz del gas en la boquilla con un encendedor 

de fricción. NO USE UN PARTIDO. El uso de un 

partido puede quemar gravemente la mano.

2.   Abrir la válvula de oxígeno de precalentamiento 

hasta que se obtiene una llama neutra.

3.  Luego abra la válvula de oxígeno de corte y ajuste 

las llamas con la válvula del gas combustible. Las 

llamas son más calientes cuando los conos internos 

son más cortos. No regule la válvula de oxígeno de 

precalentamiento a menos que las llamas estén 

apagadas, o saldrán por la boquilla.

Summary of Contents for SCT-4200 Series

Page 1: ...l gas is supplied from a station outlet without a regulator merely open the station valve If fuel gas is being supplied through a station or cylinder regulator open the fuel gas valve on the torch tur...

Page 2: ...sed Parts that are broken missing worn distorted or contaminated should be replaced imme diately Should such repair or replacement become necessary the manufacturer recommends that a telephone or writ...

Page 3: ...perating this is an indication that ventilation is not adequate Stop work at once and take necessary steps to improve venti lation in the work area Do not continue to operate if physical discomfort pe...

Page 4: ...4...

Page 5: ...essary and relight the torch If flashback recurs send the torch to your distributor or to ESAB Remanufacturing Center 411 S Ebenezer Road Florence SC 29501 for repair TESTING FOR LEAKS Every cutting o...

Page 6: ...se with Propylene or MAPP 4217 Series Fuel Gas Two Piece Cutting Nozzles If using LPNG injector 19417 in torch it will operate with natural pressure less than 1 2 psig Use soft bristled brush 750F99 t...

Page 7: ...ses are required 3 8 in hoses are recommended Nozzle Size Part No Gas Pressure psig Oxygen Acetylene Gas Consumption cu ft3 hr Oxygen Acetylene Groove Dimensions in approx Width Depth Cleaning Tool Pr...

Page 8: ...pletely remove cutting valve lever and then unscrew the valve assembly 08M05 You may either re place the entire valve assembly or disassemble the valve assembly to replace valve stem 19216 seat 19215...

Page 9: ...4200 BOTTOM FRONT LEVER PARTS INFORMATION SCT 4200 750 P N 0558011670 SCT 4200 900 P N 0558011669 PIN 62350048 TRIGGER 17140 NUT 802 OXY VALVE 0558010896 CUT VALVE ASSEMBLY 08M05 F G VALVE 0558010895...

Page 10: ...10 NOTES...

Page 11: ...laestaci n Sielgascombustiblesesuministra a trav s de una estaci n o regulador de cilindro abra la v lvula del gas combustible en el soplete gire el tornillo de ajuste de presi n en el regulador hasta...

Page 12: ...enimiento adecuado Se deber n sustituir inmediatamente las piezas rotas faltantes desgastadas deformadas o contaminadas En caso de que dicha reparaci n o sustituci n sean necesarias el fabricante reco...

Page 13: ...nt nea en ojos nariz o garganta mientras est trabajando esto indica que la ventilaci n no es adecuada Detenga inmediatamente el trabajo y tome los pasos necesarios para mejorar la ventilaci n en el re...

Page 14: ...14...

Page 15: ...s si es necesario y vuelva a encender el soplete Si el retorno de la llama se repite env e el soplete a su distribuidor o al centro de refabricaci n ESAB 411 S Ebenezer Road Florence SC 29501 para rep...

Page 16: ...rficie la pureza del ox geno etc siempre repercutir n sobre los resultados finales Boquillas de corte de una pieza de gas combustible serie 4216 NOTA Dise adas principalmente para utilizar con propile...

Page 17: ...so general de acetileno serie 4202 Boquilla Presi n de gas psig Consumo de gas pies3 hora Tama o N de parte Ox geno Ox geno Precalen tamiento Corte Acetileno Acetileno Dimensiones de la ranura pulgada...

Page 18: ...a no se cierra por completo env e el soplete a una estaci n de reparaci n para el reasentamiento del cuerpo Despu s de instalar un nuevo conjunto de la v lvula reguladora ajuste la tuerca de empaque h...

Page 19: ...FERIOR DEL GATILLO INFORMACI N SOBRE LAS PIEZAS SCT 4200 900 P N 0558011667 SCT 4200 750 P N 0558011668 PIN 62350048 PALANCA 1069 SCT 4200 DELANTERO INFERIOR PALANCA INFORMACI N SOBRE LAS PIEZAS SCT 4...

Page 20: ...20 NOTAS...

Page 21: ...est fourni par une sortie de station sans r gulateur ouvrir l g rement la vanne de station Si le gaz combustible est fourni par une station ou un r gulateur ouvrir la vanne du gaz combustible sur le c...

Page 22: ...ui fonctionne mal ou mal entretenu ne doit jamais tre utilis Remplacez imm diatement les pi ces bris es manquantes us es d form es ou contamin es S il devient n cessaire de r parer ou de remplacer la...

Page 23: ...nez ou de la gorge durant l exploitation cela indique que la ventilation est inad quate Arr tez imm diatement le travail et prenez les dispositions n cessaires pour am liorer la ventilation de la zone...

Page 24: ...24...

Page 25: ...e chalumeau Si un autre retour de flamme se produit envoyer le chalumeau votre distributeur ou l adresse suivante ESAB Remanufacturing Center 411 S Ebenezer Road Florence SC 29501 U S A pour le faire...

Page 26: ...ndard Le type et la qualit de l acier l tat de la surface la puret de l oxyg ne etc ont une incidence sur les r sultats Buses de coupe monopi ce de la s rie 4216 REMARQUE Con ues essentiellement pour...

Page 27: ...es tuyaux plus longs sont requis utiliser des tuyaux de 3 8 po Buse Taille R f rence Pression du gaz psig Oxyg ne Ac tyl ne Consommation de gaz cu pi3 h Oxyg ne Ac tyl ne Dimensions rainures po approx...

Page 28: ...e Si la vanne ne se ferme pas compl tement envoyer le chalumeau un centre de r paration Apr s avoir install un nouveau d limiteur de d bit resserrer l crou de la garniture jusqu ce que la vanne puisse...

Page 29: ...IER INFORMATIONS SUR LES PI CES SCT 4200 750 R f 0558011670 SCT 4200 900 R f 0558011669 GOUPILLE 62350048 TRIGGER 17140 CROU 802 VANNE OXY 0558010896 VANNE DE COUPE 08M05 VANNE GAZ COMB 0558010895 CON...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31 NOTES...

Page 32: ...46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel 41 1 741 25 25 Fax 41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel 54 11 4 753 4039 Fax 54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S A Conta...

Reviews: