background image

COD.

DESCRIPCION

DESCRIPTION

COD.

DESCRIPCION

DESCRIPTION

COD.

DESCRIPCION

DESCRIPTION

25/85

Tornillo graduador expulsor

Ejector adjusting screw

50-1/116 Placa de avances

Feed plate

94 Tuerca DIN 934 M8

Nut DIN 934 M8

25-A/67

Aguja índice

Indicating needle

50-1/117 Placa de velocidades

Speed plate

95 Chaveta 6x6x10

Key 6x6x10

40/37

Biela

Feed change rod

50-1/120 Tubo de transmisión bomba de engrase

Grip tube greasing pump

97 Junta tórica AN-9

O-ring AN-9

40/39

Zapatilla

Protector

50-1/122 Eje portamando

Control holder spindle

98 Chaveta 5x5x14

Key 5x5x14

40/101

Arandela tope del engrane de avance Stop washer of head gear

50-1/127 Tuerca protector rosca

Thread protecting nut

100 Rodamiento axial nº 51105

Axial bearing nº 51105

40/123

Tornillo moleteado fin de carrera

End of travel knurling screw

60-1/10 Biela de cambio

Change connecting rod

104 Rodamiento radial 6008

Radial bearing 6008

40-1/39

Casquillo embrague

Clutch bushing

60-1/45 Manilla portamando

Change handle

105 Tornillo DIN 912 M8x20

Screw DIN 912 M8x20

40-1/42

Arandela

Washer

60-1/47 Bulón de arrastre

Driving bolt

120 Anilla elástica I-47

Elastic ring I-47

40-1/43

Tuerca apriete muelles

Spring tightening nut

60-1/50 Mando cambios

Change control

124 Muelle del platillo B-71

Disc spring B-71

40-1/75

Bulón de apriete

Connecting rod tightening pin 60-1/70 Mando cambios

Change control

126 Anilla elástica I-52

Elastic ring I-52

40-1/85

Racor con espiga

Sleeve with shank

60-1/74 Eje portamando

Control holder spindle

128 Retén Ø20xØ30x7

Seal of Ø20xØ30x7

51-E

Arandela husillo

Spindle washer

60-1/75 Husillo

Spindle

130 Pasador cónico Ø7x70

Taper pin Ø7x70

94-E

Manilla husillo

Spindle handle

60-1/95 Arandela sujeción bombilla

Lamp protecting cover

131 Bomba rotativa "Intza"

Rotating pump "Intza"

119-E

Muelle del expulsor automático

Ejector spring

60-1/96 Placa portalámpara

Lamp holder plate

134 Chaveta de 8x7x50

Key of 8x7x50

120-E/1

Muelle manilla cambio

Reversing handle spring

60-1/97 Cristal protección bombilla

Lamp protecting glass

137 Chaveta 6x6x14

Key 6x6x14

130-E

Arandela del motor

Motor washer

60-1/98 Bulón seguro expulsor

Ejector safety pin

139 Chaveta 8x7x14

Key 8x7x14

135-E

Tope muelle expulsor

Ejector spring stop

60-1/99 Pitón seguro expulsor

Ejector safety peg

140 Anilla elástica E-55

Elastic washer E-55

50-1/1

Cabezal

Headstock

60-1/100 Eje portaengrane cónico

Conical gear holder axle

141 Anilla elástica I-75

Elastic washer I-75

50-1/2-A Tapa cubrecorona

Crown case cover

60-1/109 Placa indicadora

Direction plate

142 Rodamiento radial nº 6009

Radial bearing nº 6009

50-1/6

Tapa distribuidor de aceite

Oil distributor cover

60-1/110 Placa indicadora

Direction plate

143 Retén Ø60xØ40x10

Seal of Ø60xØ40x10

50-1/7-A Tapa de cabezal

Head cover

60-1/118 Pitón arandela de mando

Change control guide

147 Anilla elástica E-100

Elastic washer E-100

50-1/9

Abrazadera husillo

Spindle clamp

60-1/119 Muelle pitón cambio

Change guide spring

149 Tornillo DIN 933 M10x25

Screw DIN 933 M10x25

50-1/20-A Tapa mandos de velocidades

Speed drive cover

70-1/21 Volante

Wheel

150 Tornillo DIN 912 M8x80

Screw DIN 912 M8x80

50-1/21

Cojinete portarodamientos

Axle bearing holder

70-1/69 Sin fin

Worm

151 Chaveta 8x7x28

Key 8x7x28

50-1/35

Engranaje con dentado ext./int

Ext./int. Toothed gear

70-1/70 Casquillo tope sin fin

Worm tightening ring

152 Tornillo DIN 933 M10x20

Screw DIN 933 M10x20

50-1/36

Eje nº 4

Axle nº 4

70-1/71 Arandela distanciadora rodamientos

Bearing spacer washer

153 Anilla elástica E-32

Elastic washer E-32

50-1/37

Engranaje eje nº 4

Axle gear nº 4

70-1/73 Engranaje cónico

Conical gear

159 Tubo plástico Ø10x1500

Plastic tube Ø10x1500

50-1/38

Engraneje eje nº 4

Axle gear nº 4

8

Engrasador de 6 EF862

Greaser of 6 EF862

160 Tornillo DIN 912 M10x25

Screw DIN 912 M10x25

50-1/39

Eje nº 3

Axle nº 3

19

Pasador cónico Ø6x60

Taper pin Ø6x60

161 PG. 11x400

Flexible tube PB 11x400

50-1/40

Engranaje eje nº 3

Axle gear nº 3

29

Pomo cónico M6x25

Papel ball M6x25

178 Rodamiento cónico nº 32010X Conical bearing nº 32010X

50-1/41

Engranaje eje nº 3

Axle gear nº 3

32

Tornillo DIN 933 M7x15

Screw DIN 933 M7x15

179 Rodamiento radial nº 6010

Radial bearing nº 6010

50-1/42

Engranaje eje nº 3

Axle gear nº 3

33

Tornillo DIN 912 M8x15

Screw DIN 912 M8x15

180 Retén Ø64xØ80x8

Seal Ø64xØ80x8

50-1/43

Engranaje eje nº 2

Axle gear nº 2

34

Rodamiento radial nº 6007

Radial bearing nº 6007

181 Retén Ø47xØ60x7

Seal Ø47xØ60x7

50-1/44

Engranaje eje nº 2

Axle gear nº 2

35

Anilla elástica E-42

Elastic ring E-42

213 Filtro F-11 - M

Filter F-11 - M

50-1/45

Engranaje eje nº 2

Axle gear nº 2

36

Nivel de aceite Ø34,5x1,5

Oil level Ø34,5x1,5

50-1/46

Engranaje eje nº 2

Axle gear nº 2

37

Tornillo c/estriada M4x7 (Phillips)

Grooved head screw M4x7 (Phillips)

50-1/47-A Eje nº 2

Axle nº 2

39

Tornillo DIN 933 M8x10

Screw DIN 933 M8x10

50-1/48

Engranaje motor

Motor gearing

42

Espárrago M6x25

Stud  M6x25

50-1/49

Engranaje doble avances

Double feed gear

44

Pasador cónico Ø5x50

Taper pin Ø5x50

50-1/50

Engrane avances

Feed gear

48

Tornillo DIN 912 M6x15

Screw DIN 912 M6x15

50-1/51

Casquillo distanciador rodamiento

Bearing spacer washer

49

Lámpara de 125/130V 25W (E-27 adorno) Lamp of 125/130V 25W (E-27 ornament)

50-1/52

Casquillo

Bushing

51

Portalámpara nº 229

Lamp holder nº 229

50-1/53

Casquillo

Bushing

52

Rodamiento radial nº 6204

Radial bearing nº 6204

50-1/56

Casquillo cojinete engrane

Gear bearing bush

58

Anilla elástica I-40

Elastic washer I-40

50-1/59

Zapatilla

Protector

59

Rodamiento radial nº 6203

Radial bearing nº 6203

50-1/63

Engranaje doble avances eje nº 6

Double feed gear axle nº 6

60

Tornillo DIN 933 M8x15

Screw DIN 933 M8x15

50-1/64

Engranaje doble avances eje nº 6

Double feed gear axle nº 6

64

Pomo baquelita M.8x60

Bakelite knob M.8x60

50-1/65-A Engranaje eje nº 5

Axle gear nº 5

65

Junta tórica AN-12

O-ring seal AN-12

50-1/70-A Eje estriado caja de avances

Grooved axle of feed box

66

Pasador elástico Ø6x55

Elastic pin Ø6x55

50-1/78

Tuerca del husillo

Spindle nut

67

Arandela MB-7

Washer MB-7

50-1/79-A Eje porta sin fin

Worm holder axle

79

Tornillo DIN 912 M6x10

Screw DIN 912 M6x10

50-1/80-A Tapa alojamiento engrane cónico

Conical gear housing cover

80

Tornillo c/redonda M3x10

Round head screw M3x10

50-1/84-A Eje principal

Bit holder spindle

81

Rodamiento radial 6202

Radial bearing 6202

50-1/85-A Casquillo

Shank axle

83

Arandela dentada forma A d

1

-8,4

Dented elastic washer A shaped d

1

-8,4

50-1/86

Tuerca portarreten

Fastening holder nut

84

Arandela DIN 125 M8

Washer DIN 125 M8

50-1/87

Tuerca

Nut

86

Anilla elástica I-35

Elastic ring I-35

50-1/96

Tapa rodamiento expulsor broca

Bit ejector bearing cover

87

Bola de acero Ø8

Steel ball Ø8

50-1/99

Varilla expulsor de brocas

Bit ejector rod

88

Espárrago Allen M10x10

Allen stud M10x10

50-1/115 Placa de pulsadores

Push button plate

93

Rodamiento 6205

Bearing 6205

RELACION DE PIEZAS DEL CABEZAL / HEADSTOCK PIECES LIST

TCA.50 - TCE.50

Summary of Contents for TCA.50

Page 1: ...otencia motor Machine power Motorleistung Puissance moteur Voltaje Voltage Spannung Voltage Fecha de verificación Verification date Abnahmedatum Date de verification CLIENTE CUSTOMER KUNDE CLIENT NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE WITCHIGE HINWEISE AVIS IMPORTANT Para piezas de recambio es necesario señalar It is necessary to state for spare parts Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes ange...

Page 2: ...la corriente que se va a utilizar coincide con el voltaje del taladro En las máquinas de conexión trifásica se han de conectar los cables a las bornes TIERRA RST y N si necesitara N Neutro Antes de comprobar el sentido de giro asegurarse de que el avance del eje principal está DESEMBRAGADO Para ello el eje principal tiene que desplazarse manualmente mediante el mando nº 2 s dibujo nº 3 página 4 Ve...

Page 3: ... página 4 embragando de forma automática el avance de trabajo Para conseguir los distintos avances utilizaremos el selector de avances nº 13 página 9 Los diferentes avances se indican en la las placas indicadoras Hay tres formas de desembragar el avance automático del eje principal Desembragado manual Pulsando el botón del extremo de cualquiera de los cuatro mandos nº 2 S dibujo nº 3 página 4 Puls...

Page 4: ... another transport is carried out with suitable cranes and lifting auxiliary items which must assure enough loading capacity to lift the load safely This handbook also shows how the handling operations must be performed see page 17 MACHINE START UP The machine should be installed in a place which is protected against inclement weather The foundation should have enough capacity to support the weigh...

Page 5: ...mpletely stopped 6 DRILLING DEPTH To adjust the drilling depth loosen the locking nuts nr 7 page 9 and turn the adjusting command of the depth index nr 23 in one or another direction The indexing arrow nr 14 page 9 will show us in mm or inches the drilling depth Once the regulation is over re tighten the locking nuts nr 7 page 9 7 AUTOMATIC FEED MECHANICAL CLUTCH It is carried out by means of a li...

Page 6: ...d while command nr 3 is in B position as per nr 2 and 3 page 4 Take special care while working in manual or automatic feed with command nr 4 page 9 when it returns due to the elastic energy of the return spring of the main spindle REPAIR AND MAINTENANCE All the repair and maintenance operations must be carried out by skilled staff and taking the necessary safety measures COOLANT TANK The base of t...

Page 7: ...2 page 9 du support colonne et avec la commande de déplacement vertical du support colonne nr 15 page 9 régler la hauteur de la table Bloquer de nouveau les commandes de blocage nr 12 page 9 du support colonne 3 REGLAGE DE L INCLINAISON DU SUPPORT DE LA TABLE Dévisser les trois vis nr 8 page 9 et régler l inclinaison de la table suivant les degrés nécessaires indiqués sur la règle graduée du bras ...

Page 8: ...s dans la position A pendant que la machine travaille Voir dessin nr 2 13 BLOCAGE DU FOURREAU Serrer avec une clef Allen la vis nr 20 page 9 Attention N utiliser ce blocage que pour les opérations de fraisage PANNE LA PLUS FREQUENTE RUPTURE DU RESSORT DE RECUPERATION Enlever le couvercle de protection et extraire le ressort Pour le remplacer placer l extrémité centrale du ressort dans la rainure d...

Page 9: ... sind erforderlich Siehe Seite 9 Die Netzspannung muß den Werten der Maschine entsprechen Ist die Maschine für Drehstrom ausgelegt so sind die Anschlüsse R S T Erde und nötigenfalls N zu verwenden Bevor Sie die Drehrichtung überprüfen müssen Sie sich vergewissern daß der automatische Vorschub und der sensorische Vorschub Teile 13 und 14 Zeichnung 9 abgeschaltet sind Siehe hierzu auch Nummer 7 Verg...

Page 10: ...statur Nr 17 siehe Seite 9 Automatisch auskuppeln hierfür muss ide Bohrtiefe mittels der Pfeilanzeige eingestellt werden siehe Punkt 6 9 LANGSAMER HANDVORSCHUB Stellen Sie den Schalthebel für den Vorschub Nr 13 Seite 9 auf 0 Totpunkt und schalten Sie den automatischen Vorschub durch Bewegen eines Knebels des Vorschubrades Nr 14 Seite 9 zu Nun können Sie durch manuelles Drehen am Vorschubrad langsa...

Page 11: ...EN des automatischen Werkzeugaustreibers muß im Maschinenbetrieb stets voll eingeschoben sein IST DAS SO GEMEINT 5 Der automatische Vorschub läßt sich nich regulieren während er eingeschaltet ist 6 Es muß stets sowohl bei der Arbeit mit automatischem wie mit manuellem Vorschub mit den möglichen Schlägen rechnen die von dem Vorschubrad Teil Nr 14 auf Seite 9 auf Grund der elastischen Kraft der Spin...

Page 12: ...MORDAZA GRIP 2 VICE DRAWING 1 DRAWING 2 DRAWING 3 O K O K I G 2 3 DIBUJO 3 DIBUJO 2 DIBUJO 1 A B 5 6 F2 F1 6 5 4 1 2 3 1 C D TCA TCA EMEL ...

Page 13: ...ERLO 600 270 TCA TCE 50 ENGRASE GREASING GRAISSAGE SCHMIERUNG 1 2 3 4 OIL 5 STOP 5 5 2 2 3 3 1 1 1 3 4 1 1 1 2 ...

Page 14: ...Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung del einschichtigen Betriebes Capacidad Capacity Capacité Fassungsvolumen Cabezal Headstock Poupée Kopfstuck TS 32 TS 35 TSA 32 TSA 35 TSE 32 TSE 35 1 l TS 25 TS 30 TSA 25 TSA 30 TF 30 2 75 l TC 25 TC 30 TC 32 TC 35 TCA 60 TCA 70 TCA 60BV TCA 70BV 5 l TCA 25 TCA 30 TCA 32 TCA 35 TF 35 8 l V 40 V 45 TCA 40 TCA 45 TCA 50 TCA 45BV 4 l Caja desplazamient...

Page 15: ...E LA MÁQUINA MACHINE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER MASCHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE 22 175 150 M14X2 1 2 2 3 4 5 6 1 2 3 4 7 23 2 5 10 11 1 2 2 3 4 6 7 7 23 23 5 10 11 26 26 26 9 8 12 12 12 12 12 27 20 18 21 17 16 25 13 14 15 15 24 22 19 TCA 50 TCE 50 SG MG SF MF MA SF MF ...

Page 16: ...ablauf für oberen Spindelkopf 12 Blocaje del soporte Blocking of support Blocage support Bedienungspult mit Tiefenskala 13 Placa de pulsadores Push button plate Plaque de poussoirs Bedienengspult 14 Índice de profundidad Depth indicator Indice de profondeur Verstellbare Tiefenskala 15 Mando de desplazamiento del soporte Handle of displacement of support Commande de déplacement du support Kurbel fü...

Page 17: ......

Page 18: ...933 M10x20 Screw DIN 933 M10x20 50 1 36 Eje nº 4 Axle nº 4 70 1 71 Arandela distanciadora rodamientos Bearing spacer washer 153 Anilla elástica E 32 Elastic washer E 32 50 1 37 Engranaje eje nº 4 Axle gear nº 4 70 1 73 Engranaje cónico Conical gear 159 Tubo plástico Ø10x1500 Plastic tube Ø10x1500 50 1 38 Engraneje eje nº 4 Axle gear nº 4 8 Engrasador de 6 EF862 Greaser of 6 EF862 160 Tornillo DIN ...

Page 19: ... Vis DIN 933 M10x20 Sechskantschraube M10x20 50 1 36 Axe nº 4 Welle nº 4 70 1 71 Rondelle distanceur roulement Eingriff Lagerbüchse 153 Anneau elastique E 32 Elastischring E 32 50 1 37 Engrenage axe nº 4 Wellengetrieb nº 4 70 1 73 Engrenage conique Konischer Eingriff 159 Tube de plastique Ø10x1500 Plastikrohr Ø10x1500 50 1 38 Engrenage axe nº 4 Wellengetrieb nº 4 8 Graiseur de 6 EF862 Kugelöler 6 ...

Page 20: ...ecteur de profondeur réglable avec arrêt temporisé et inversion automatique de la rotation 8 Butée du détecteur de récupération réglable avec arrêt temporisé et inversion automatique de la rotation 10 Vis de blocage de sécurité pour filetage Enlever la vis pour le cycle de perçage 11 Levier d enclenchement automatique de l avance de perçage Position débrayée PLAQUE CYCLES DE TRAVAIL A1 Cycle conti...

Page 21: ......

Page 22: ...gelstift Ø7x70 10 Espárrago Allen M8x25 Allen stud M8x25 Goujon Allen M8x25 Allen Bolzen M8x25 11 Tubo flex P G 9 10x14x350 Flexible tube P G 9 10x14x350 Tube flex P G 9 10x14x350 Flex Rohr P G 9 10x14x350 13 Prensaestopa P G 13 Stuffing box P G 13 Presse étoupe P G 13 Einführungspresse P G 13 18 Tornillo DIN 912 M8x30 Screw DIN 912 M8x30 Vis DIN 912 M8x30 Schraube DIN 912 M8x30 19 Pasador cónico ...

Page 23: ......

Page 24: ...g 60 1 93 Manilla del disparo automático Automatic trip end handle Manette automatique de fin de course Handgriff der Selbsauslösung 60 1 94 Muelle disparo automático Automatic trip end spring Ressort fin de course automatique Selbstauslösungsfeder 60 1 111 Porta grifo Faucet holder Porte robinet Griffshalter 60 1 117 Casquillo tope End bush Bague de butée Anschlagsbüchse 70 101 Tuerca de apriete ...

Page 25: ...CKING KAFIGVERPAKKUNG GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR GRUA GRUE CRANE KRAN 90 8 0 7 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR EMBALAJE MARITIMO EMBALLAGE MARITIME SEAWORTHY PACKING MEERVERPAKKUNG ...

Page 26: ...1850 Kg 1600 Kg 1500 Kg 2300 Kg 1900 Kg 2120 Kg MODELOS 3000 Kg 2560 Kg 750 Kg 1150 Kg 950 Kg 910 Kg 1400 Kg 1155 Kg 680 Kg 870 Kg 775 Kg 1025 Kg 1300 Kg 1160 Kg 1050 Kg 1350 Kg 1200 Kg MODEL T TZ TM TR S SR SG SM C CR TRV TMV 18 MODELL MACHINE S SR 30 C CR 30 TS TSA TSE 32 MASCHINE CAGR PACKING 25 30 32 35 40 45 50 60 KAFIG VERPAKKUNG 70 The shown weights are approximate Die zweckmassig gewichte ...

Reviews: