COD
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
25/89
Casquillo apriete caña
Shank tightening bush
Bague de serrage de la tige
Rohrklemmlager
25/90
Casquillo apriete caña
Shank tightening bush
Bague de serrage de la tige
Rohrklemmlager
TCM 25/13 Manilla aspa corta
Short arm level
Manette courte des bras
Kurzer Flügelhandgriff
40-1/57
Arandela distanciadora
Spacer washer
Rondelle distanceur
Kugellager - Distanzscheibe
116-E
Muelle espiral
Return spring
Ressort à boudin
Spiralfeder
119-E
Muelle del expulsor automático
Automatic ejector spring
Ressort ejecteur automatique
Feder des automatischen Auswerfers
128-E
Enganche muelle
Spring attachment
Accrochage du ressort
Federkupplung
129-E
Enganche muelle
Spring attachment
Accrochage du ressort
Federkupplung
137-E
Salida taladrina muelle
Drilling oil peg pump outlet
Tuyau sortie huile de perçage pompe
Ablaufstift für Pumpenbohröl
50-1/2-A
Tapa cubre corona
Crown case cover
Couvercle couronne
Kranzschutzhaube
50-1/31
Tapa cojinete eje
Axle gearing cover
Couvercle coussinet axe
Achsenlagerdeckel
50-1/68-E Corona
Crown
Couronne
Kranz
50-1/82
Palanca de disparo
Trip end lever
Levier de fin de course
Lösungshebel
50-1/104
Muelle disparo automático
Automatic trip end spring
Ressort fin de course automatique
Selbstauslösungsfeder
60-1/8
Cojinete eje corona
Spindle crown gearing
Coussinet axe couronne
Kranzachsenlager
60-1/9
Cojinete porta muelle
Spring holder bearing
Roulement porte ressort
Federhalter - Lager
60-1/80
Eje porta corona
Crown holder axle
Axe porte couronne
Kranzhalterchse
60-1/83
Mangón de corona
Crown handle
Manette de la couronne
Grosses Kranzheft
60-1/84
Casquillo dentado del automático
Toothed bush of automatic feed
Bague dentée de l'automatique
Verzahntes Lager des automatischen Vorschubs
60-1/85
Enganche automático disparo
Trip end automatic attachment
Enclenchement automatique de fin de course
Selbstkupplung Lösung
60-1/86
Casquillo apoyo automático
Automatic supporting bush
Bague d'appui automatique
Büchse für automatischen Stop
60-1/87
Cubo porta aspas
Arm holder hub
Boîte porte bras
Flügelhalter-Auge
60-1/88
Tapa del cubo porta aspas
Arm hub cover
Couvercle de la boîte porte bras
Augendeckel füf Fluügelhalter
60-1/89
Arandela de sujeción
Clamping washer
Rondelle de fixation
Befestigungscheibe
60-1/90
Enganche aspas automático
Automatic arm attachment
Accrochage automatique des bras
Automatische Flügelkupplung
60-1/91
Pasador
Pin Goujon
Stift
60-1/92
Casquillo empuje automático
Automatic driving bush
Bague de poussée automatique
Büchse für automatischen Verschiebung
60-1/93
Manilla del disparo automático
Automatic trip end handle
Manette automatique de fin de course
Handgriff der Selbsauslösung
60-1/94
Muelle disparo automático
Automatic trip end spring
Ressort fin de course automatique
Selbstauslösungsfeder
60-1/111
Porta grifo
Faucet holder
Porte robinet
Griffshalter
60-1/117
Casquillo tope
End bush
Bague de butée
Anschlagsbüchse
70/101
Tuerca de apriete cojinete
Bearing tightening nut
Ecrou de serrage coussinet
Lagerbüchse-Klemmutter
1
Lanzapitón de 600 mm
Peg suttle 600 mm.
Lance tuyau de 600 mm
Stiftwerfer 600 mm
15
Tuerca DIN 934 M14
Nut DIN 934 M14
Ecrou DIN 934 M14
Schraubenmutter DIN 934 M14
24
Abrazadera Mikalor 12x20
Mikalor clamp 12x20
Anneau Mikalor 12x20
Mikalor Klammer 12x20
28
Manguera de plástico del grifo a motobomba 14x18x1800
Plastic hose from faucet to motor pump 14x18x1800
Tuyau d'arrosge en plastique de robinet a la motopompe 14x18x1800
Plastikschlauch vom Hahn zur Motorpumpe 14x18x1800
33
Tornillo DIN 912 M8x15
Screw DIN 912 M8x15
Vis DIN 912 M8x15
Schraube DIN 912 M8x15
34
Rodamiento radial nº 6007
Radial bearing nº 6007
Roulement radiale nº 6007
Rillenkugellager nº 6007
50
Tuerca DIN 934 M6
Nut DIN 934 M6
Ecrou DIN 934 M6
Schraubenmutter DIN 934 M6
53
Anilla elástica E-35
Elastic ring E-35
Anneau elastique E-35
Elastischring E-35
64
Pomo de baquelita M8x60
Bakelite knob M8x60
Bouton bakelite M8x60
Bakelit-Handgriff M8x60
68
Tornillo c/redonda M4x12
Round head screw M4x12
Vis tête ronde M4x12
Rundkopfschraube M4x12
69
Tornillo DIN 912 M10x60
Screw DIN 912 M10x60
Vis DIN 912 M10x60
Schraube DIN 912 M10x60
74
Tornillo DIN 933 M6x15
Screw DIN 933 M6x15
Vis DIN 933 M6x15
Sechskantschraube DIN 933 M6x15
75
Pomo de baquelita M10x90
Bakelite knob M10x90
Bouton bakelite M10x90
Bakelit-Handriff M10x90
99
Arandela MB-5
Washer MB-5
Rondelle MB-5
Scheibe MB-5
100
Rodamiento axial nº 51105
Axial bearing nº 51105
Roulement axial nº 51105
Axialkugellager nº 51105
103
Anilla elástica E-10
Elastic ring E-10
Anneau elstique E-10
Elastischring E-10
105
Tornillo DIN 912 M8x20
Screw DIN 912 M8x20
Vis DIN 912 M8x20
Schraube DIN 912 M8x20
109
Tuerca M12
Nut M12
Ecrou M12
Schraubenmutter M12
142
Rodamiento radial nº 6009
Radial bearing nº 6009
Roulement radial nº 6009
Rillenkugeltager nº 6009
149
Tornillo DIN 933 M10x25
Screw DIN 933 M10x25
Vis DIN 933 M10x25
Sechskantschraube M10x25
163
Rodamiento axial nº 51109
Axial bearing nº 51109
Rouelement axial nº 51109
Axialkugellager nº 51109
164
Rodamiento de agujas nº RNA-4908
Needle bearing RNA-4908
Roulement a aiguilles RNA-4908
Nadellager RNA-4908
5011103 Arandela
Washer
Rondelle
Scheibe
RELACION DE PIEZAS DEL CONJUNTO DE PROFUNDIDAD / DEPTH UNIT PIECES LIST / LISTE DE L'ENSEMBLE DE PROFONDEUR / TEILENVERZEICHNIS VON DER TIEFGESAMTHEIT
TCA.50