ERLO TCA.50 Operation Handbook Download Page 22

COD

DESCRIPCION

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

25/26

Casquillo guía soporte brazo

Drill bushing arm support

Bague de guidage support bras

Armständerführungsbüchse

2-E

Base

Base

Base

Basis

5-E

Soporte brazo giratorio

Rotating arm support

Support bras giratoire

Schwenkbares Armständer

6-E

Mesa

Table

Table

Tisch

11-E

Tapa del soporte

Support cover

Couvercle du support

Standerdeckel

21-E

Manivela

Handle

Manivelle

Handkurbel

22-E

Tapa del depósito

Tank lid

Couvercle du reservoir

Tankdeckel

105-E

Engrane del soporte

Support gear

Engrenage du support

Ständereingriff

106-E

Sin fin del soporte

Continuous of the support

Sans fin du support

Ständerchneche

107-E

Bulón del soporte

Support pin

Boulon du support

Ständerbolzen

109-E

Tornillo giratorio soporte brazo

Arm support rotating screw

Vis giratoire support bras

Armständer - Schwenkbare - Schraube

110-E

Tornillo soporte

Support screw

Vis du support

Ständerchraube

111-E

Casquillo del soporte

Support bushing

Bague du support

Ständerbuchse

134-E

Pitón salida taladrina plato

Drilling oil peg plate outlet

Tuyau sortie huile perçage plateau

Scheibenbohröll ablaufstift

136-E

Pitón entrada taladrina

Drilling oil peg entry

Tuyau entrée huile de perçage

Bohröllzuflusstift

137-E

Pitón salida taladrina bomba

Drilling oil peg pump outlet

Tuyau sortie huile de perçage pompe

Pumpenbohröll ablaufstift

50-1/3 Columna

Column

Colonne

Säule

50-1/4 Soporte columna

Column support

Support de colonne

Säulenstutze

50-1/33 Brida columna

Column flange

Bride de colonne

Säulenflansch

50-1/114 Placa graduación soporte

Support graduation plate

Plaque de graduation support

Ständerabstufungsplatte

70/95

Cremallera

Toothed rack

Cremaillère

Zahnstange

2

Arandela DIN 125 M16

Washer DIN 125 M16

Rondelle DIN 125 M16

Scheibe DIN 125 M16

3

Tuerca DIN 934 M16

Nut DIN 934 M16

Ecrou DIN 934 M16

Schraubenmutter DIN 934 M16

4

Abrazadera MIKALOR 26x29

MIKALOR clamp 26x29

Anneau MIKALOR 26x29

MIKALOR Klammer 26x29

8

Engrasador de bola Ø8

Ball greaser Ø8

Graisseur a bille Ø8

Kugelöler Ø8

9

Pasador cónico Ø7x70

Taper pin Ø7x70

Goujon conique Ø7x70

Kegelstift Ø7x70

10

Espárrago Allen M8x25

Allen stud M8x25

Goujon Allen M8x25

Allen Bolzen M8x25

11

Tubo flex. P.G. 9/10x14x350

Flexible tube P.G. 9/10x14x350

Tube flex. P.G.9/10x14x350

Flex - Rohr P.G. 9/10x14x350

13

Prensaestopa P.G. 13

Stuffing box P.G. 13

Presse-étoupe P.G 13

Einführungspresse P.G. 13

18

Tornillo DIN 912 M8x30

Screw DIN 912 M8x30

Vis DIN 912 M8x30

Schraube DIN 912 M8x30

19

Pasador cónico Ø 6x60

Taper pin Ø 6x60

Goujon conique Ø 6x60

Kegelstift Ø 6x60

20

Manilla giratoria M.10x80

Rotating handle M.10x80

Poignée tournante M.10x80

Schwenkbarerhandriff M.10x80

23

Tornillo Allen M.8x15

Allen screw M.8x15

Vis Allen M.8x15

Schraube Allen M.18x15

24

Abrazadera Mikalor 12x20

Mikalor clamp 12x20

Anneau Mikalor 12x20

Mikalor Klammer 12x20

25

Tuerca M.8

Nut M.8

Ecrou M.8

Schraubenmutter M.8

29

Bola cónica M.6x25

Taper ball M.6x25

Bille conique M.6x25

Kegelförmigekugel M.6x25

31

Tuerca DIN 934 M6

Nut DIN 934 M6

Ecrou DIN 934 M6

Schraubenmutter DIN 934 M6

166

Manilla BTH M16

Handle BTH M16

Poignée BTH M16

Handgriff BTH M16

167

Espárrago M.6x135

Stud M.6x135

Goujon M.6x135

Bolzen M.6x135

168

Tornillo DIN 933 M16x50

Screw DIN 933 M16x50

Vis DIN 933 M16x50

Sechseckigerkopf Schraube M16x50

169

Tornillo DIN 933 M16x90

Screw DIN 933 M16x90

Vis DIN 933 M16x90

Sechseckigerkopf Schraube M16x90

170

Motobomba AX-110

Motor pump AX-110

Motorpompe AX-110

Motorpumpe AX-110

171

Manguera de plástico del plato a la columna 19x23x1190

Plastic hose from plate to columna 19x23x1190

Tuyau d'arrosage du plateau a la colonne 19x23x1190

Plastikschlauch von der platte sur Säule 19x23x1190

172

Funda Vinke del plato a la columna NR-21, 24x28x1250

Vinke sheath from plate to columna NR-21, 24x28x1250

Housse Vinke du plateau a la colonne NR-21, 24x28x1250

Schutzhölle Vinke von der platte sur Säule NR-21, 24x28x1250

173

Manguera de plástico del grifo a la motobomba Ø14xØ18x1900

Plastic hose from faucet to motor pump Ø14xØ18x1900

Tuyau d'arrosage en plastique du tuyau a la motopompe Ø14xØ18x1800

Plastikschlauch vom Hähn zur Motorpumpe Ø14xØ18x1800

174

Tornillo DIN 912 M16x40

Screw DIN 912 M16x40

Vis DIN 912 M16x40

Schraube DIN 912 M16x40

RELACION DE PIEZAS DEL SOPORTE COLUMNA/COLUMN SUPPORT PIECES LIST / LISTE DE PIECES DU SUPPORT COLONNE/TEILENVERZEICHNIS DES SAULENHALTERS

TCA/TCE-50

Summary of Contents for TCA.50

Page 1: ...otencia motor Machine power Motorleistung Puissance moteur Voltaje Voltage Spannung Voltage Fecha de verificación Verification date Abnahmedatum Date de verification CLIENTE CUSTOMER KUNDE CLIENT NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE WITCHIGE HINWEISE AVIS IMPORTANT Para piezas de recambio es necesario señalar It is necessary to state for spare parts Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes ange...

Page 2: ...la corriente que se va a utilizar coincide con el voltaje del taladro En las máquinas de conexión trifásica se han de conectar los cables a las bornes TIERRA RST y N si necesitara N Neutro Antes de comprobar el sentido de giro asegurarse de que el avance del eje principal está DESEMBRAGADO Para ello el eje principal tiene que desplazarse manualmente mediante el mando nº 2 s dibujo nº 3 página 4 Ve...

Page 3: ... página 4 embragando de forma automática el avance de trabajo Para conseguir los distintos avances utilizaremos el selector de avances nº 13 página 9 Los diferentes avances se indican en la las placas indicadoras Hay tres formas de desembragar el avance automático del eje principal Desembragado manual Pulsando el botón del extremo de cualquiera de los cuatro mandos nº 2 S dibujo nº 3 página 4 Puls...

Page 4: ... another transport is carried out with suitable cranes and lifting auxiliary items which must assure enough loading capacity to lift the load safely This handbook also shows how the handling operations must be performed see page 17 MACHINE START UP The machine should be installed in a place which is protected against inclement weather The foundation should have enough capacity to support the weigh...

Page 5: ...mpletely stopped 6 DRILLING DEPTH To adjust the drilling depth loosen the locking nuts nr 7 page 9 and turn the adjusting command of the depth index nr 23 in one or another direction The indexing arrow nr 14 page 9 will show us in mm or inches the drilling depth Once the regulation is over re tighten the locking nuts nr 7 page 9 7 AUTOMATIC FEED MECHANICAL CLUTCH It is carried out by means of a li...

Page 6: ...d while command nr 3 is in B position as per nr 2 and 3 page 4 Take special care while working in manual or automatic feed with command nr 4 page 9 when it returns due to the elastic energy of the return spring of the main spindle REPAIR AND MAINTENANCE All the repair and maintenance operations must be carried out by skilled staff and taking the necessary safety measures COOLANT TANK The base of t...

Page 7: ...2 page 9 du support colonne et avec la commande de déplacement vertical du support colonne nr 15 page 9 régler la hauteur de la table Bloquer de nouveau les commandes de blocage nr 12 page 9 du support colonne 3 REGLAGE DE L INCLINAISON DU SUPPORT DE LA TABLE Dévisser les trois vis nr 8 page 9 et régler l inclinaison de la table suivant les degrés nécessaires indiqués sur la règle graduée du bras ...

Page 8: ...s dans la position A pendant que la machine travaille Voir dessin nr 2 13 BLOCAGE DU FOURREAU Serrer avec une clef Allen la vis nr 20 page 9 Attention N utiliser ce blocage que pour les opérations de fraisage PANNE LA PLUS FREQUENTE RUPTURE DU RESSORT DE RECUPERATION Enlever le couvercle de protection et extraire le ressort Pour le remplacer placer l extrémité centrale du ressort dans la rainure d...

Page 9: ... sind erforderlich Siehe Seite 9 Die Netzspannung muß den Werten der Maschine entsprechen Ist die Maschine für Drehstrom ausgelegt so sind die Anschlüsse R S T Erde und nötigenfalls N zu verwenden Bevor Sie die Drehrichtung überprüfen müssen Sie sich vergewissern daß der automatische Vorschub und der sensorische Vorschub Teile 13 und 14 Zeichnung 9 abgeschaltet sind Siehe hierzu auch Nummer 7 Verg...

Page 10: ...statur Nr 17 siehe Seite 9 Automatisch auskuppeln hierfür muss ide Bohrtiefe mittels der Pfeilanzeige eingestellt werden siehe Punkt 6 9 LANGSAMER HANDVORSCHUB Stellen Sie den Schalthebel für den Vorschub Nr 13 Seite 9 auf 0 Totpunkt und schalten Sie den automatischen Vorschub durch Bewegen eines Knebels des Vorschubrades Nr 14 Seite 9 zu Nun können Sie durch manuelles Drehen am Vorschubrad langsa...

Page 11: ...EN des automatischen Werkzeugaustreibers muß im Maschinenbetrieb stets voll eingeschoben sein IST DAS SO GEMEINT 5 Der automatische Vorschub läßt sich nich regulieren während er eingeschaltet ist 6 Es muß stets sowohl bei der Arbeit mit automatischem wie mit manuellem Vorschub mit den möglichen Schlägen rechnen die von dem Vorschubrad Teil Nr 14 auf Seite 9 auf Grund der elastischen Kraft der Spin...

Page 12: ...MORDAZA GRIP 2 VICE DRAWING 1 DRAWING 2 DRAWING 3 O K O K I G 2 3 DIBUJO 3 DIBUJO 2 DIBUJO 1 A B 5 6 F2 F1 6 5 4 1 2 3 1 C D TCA TCA EMEL ...

Page 13: ...ERLO 600 270 TCA TCE 50 ENGRASE GREASING GRAISSAGE SCHMIERUNG 1 2 3 4 OIL 5 STOP 5 5 2 2 3 3 1 1 1 3 4 1 1 1 2 ...

Page 14: ...Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung del einschichtigen Betriebes Capacidad Capacity Capacité Fassungsvolumen Cabezal Headstock Poupée Kopfstuck TS 32 TS 35 TSA 32 TSA 35 TSE 32 TSE 35 1 l TS 25 TS 30 TSA 25 TSA 30 TF 30 2 75 l TC 25 TC 30 TC 32 TC 35 TCA 60 TCA 70 TCA 60BV TCA 70BV 5 l TCA 25 TCA 30 TCA 32 TCA 35 TF 35 8 l V 40 V 45 TCA 40 TCA 45 TCA 50 TCA 45BV 4 l Caja desplazamient...

Page 15: ...E LA MÁQUINA MACHINE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER MASCHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE 22 175 150 M14X2 1 2 2 3 4 5 6 1 2 3 4 7 23 2 5 10 11 1 2 2 3 4 6 7 7 23 23 5 10 11 26 26 26 9 8 12 12 12 12 12 27 20 18 21 17 16 25 13 14 15 15 24 22 19 TCA 50 TCE 50 SG MG SF MF MA SF MF ...

Page 16: ...ablauf für oberen Spindelkopf 12 Blocaje del soporte Blocking of support Blocage support Bedienungspult mit Tiefenskala 13 Placa de pulsadores Push button plate Plaque de poussoirs Bedienengspult 14 Índice de profundidad Depth indicator Indice de profondeur Verstellbare Tiefenskala 15 Mando de desplazamiento del soporte Handle of displacement of support Commande de déplacement du support Kurbel fü...

Page 17: ......

Page 18: ...933 M10x20 Screw DIN 933 M10x20 50 1 36 Eje nº 4 Axle nº 4 70 1 71 Arandela distanciadora rodamientos Bearing spacer washer 153 Anilla elástica E 32 Elastic washer E 32 50 1 37 Engranaje eje nº 4 Axle gear nº 4 70 1 73 Engranaje cónico Conical gear 159 Tubo plástico Ø10x1500 Plastic tube Ø10x1500 50 1 38 Engraneje eje nº 4 Axle gear nº 4 8 Engrasador de 6 EF862 Greaser of 6 EF862 160 Tornillo DIN ...

Page 19: ... Vis DIN 933 M10x20 Sechskantschraube M10x20 50 1 36 Axe nº 4 Welle nº 4 70 1 71 Rondelle distanceur roulement Eingriff Lagerbüchse 153 Anneau elastique E 32 Elastischring E 32 50 1 37 Engrenage axe nº 4 Wellengetrieb nº 4 70 1 73 Engrenage conique Konischer Eingriff 159 Tube de plastique Ø10x1500 Plastikrohr Ø10x1500 50 1 38 Engrenage axe nº 4 Wellengetrieb nº 4 8 Graiseur de 6 EF862 Kugelöler 6 ...

Page 20: ...ecteur de profondeur réglable avec arrêt temporisé et inversion automatique de la rotation 8 Butée du détecteur de récupération réglable avec arrêt temporisé et inversion automatique de la rotation 10 Vis de blocage de sécurité pour filetage Enlever la vis pour le cycle de perçage 11 Levier d enclenchement automatique de l avance de perçage Position débrayée PLAQUE CYCLES DE TRAVAIL A1 Cycle conti...

Page 21: ......

Page 22: ...gelstift Ø7x70 10 Espárrago Allen M8x25 Allen stud M8x25 Goujon Allen M8x25 Allen Bolzen M8x25 11 Tubo flex P G 9 10x14x350 Flexible tube P G 9 10x14x350 Tube flex P G 9 10x14x350 Flex Rohr P G 9 10x14x350 13 Prensaestopa P G 13 Stuffing box P G 13 Presse étoupe P G 13 Einführungspresse P G 13 18 Tornillo DIN 912 M8x30 Screw DIN 912 M8x30 Vis DIN 912 M8x30 Schraube DIN 912 M8x30 19 Pasador cónico ...

Page 23: ......

Page 24: ...g 60 1 93 Manilla del disparo automático Automatic trip end handle Manette automatique de fin de course Handgriff der Selbsauslösung 60 1 94 Muelle disparo automático Automatic trip end spring Ressort fin de course automatique Selbstauslösungsfeder 60 1 111 Porta grifo Faucet holder Porte robinet Griffshalter 60 1 117 Casquillo tope End bush Bague de butée Anschlagsbüchse 70 101 Tuerca de apriete ...

Page 25: ...CKING KAFIGVERPAKKUNG GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR GRUA GRUE CRANE KRAN 90 8 0 7 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR EMBALAJE MARITIMO EMBALLAGE MARITIME SEAWORTHY PACKING MEERVERPAKKUNG ...

Page 26: ...1850 Kg 1600 Kg 1500 Kg 2300 Kg 1900 Kg 2120 Kg MODELOS 3000 Kg 2560 Kg 750 Kg 1150 Kg 950 Kg 910 Kg 1400 Kg 1155 Kg 680 Kg 870 Kg 775 Kg 1025 Kg 1300 Kg 1160 Kg 1050 Kg 1350 Kg 1200 Kg MODEL T TZ TM TR S SR SG SM C CR TRV TMV 18 MODELL MACHINE S SR 30 C CR 30 TS TSA TSE 32 MASCHINE CAGR PACKING 25 30 32 35 40 45 50 60 KAFIG VERPAKKUNG 70 The shown weights are approximate Die zweckmassig gewichte ...

Reviews: