ERKA. Aneroid Instruction Manual Download Page 8

4. Taking the measurement

E

06

a) manometers with screwable air release valve (description: right hand use)

Take the instrument into your right hand and check that the air release valve is
closed. (Turn clockwise between thumb and index finger.)

The cuff is inflated by pumping the bulb. The pointer of the instrument goes up and
shows the respective pressure in the cuff. Increase the pressure to approx. 20 -30

mmHg 

above 

t

he 

expect

ed 

syst

ol

i

val

ue.

 

I

f

 

you 

don’

t

 

know 

t

hi

val

ue,

 

i

nf

l

at

t

240 

mm Hg or higher. Wait for 4-5 pulse beats, then open the air release valve a little.
The recommended descending rate is 2-3 mmHg per second.

Observe the pointer going down. As soon as pulsation is audible in the stethoscope,
read the upper (systolic) value on the manometer. On continued air release a
number of pulsations of decreasing intensity will follow. The last audible pulsation
gives the lower (diastolic) value.

The user him- or herself can adjust the model SWITCH manometer for right or left
hand use. Individual identification is possible by means of (inscribing) the various
color labels attached (refer to item 8).

b) manometer with automatic valve

The handling of this instrument is easier and more comfortable. By pumping the
bulb the hexagonal button in the centre of regulating screw comes up. Measuring
should be made as described in chapter 4a.
The air release speed is fixed once. For that turn the regulating screw with the arrow
mark.

a little to the left

=

air escapes more slowly

a little to the right

=

air escapes faster

The 

r

egul

at

i

ng 

scr

ew 

does 

onl

one 

compl

et

t

ur

n.

 

Don’

t

 

over

t

ur

i

t

 

beyond 

t

he 

r

i

ght

 

or left stop.
After having taken the blood pressure, press the button in the centre of the
regulation screw for a quick and complete venting of the cuff. Press this button too
to stop the measuring immediately.

5. Choice of cuff-size

The following list is a recommendation for the use of cuffs with different sizes of
rubber bags.

Patient

Circumf. of arm

Baby

8 -

13 cm

Infant

13 -

20 cm

Child

19 -

29 cm

Adult

29 -

40 cm

Adult large

38 -

50 cm

Extra-large

50 -

64 cm

We offer a wide range of cuffs of various sizes, colours, materials and fastening
systems.

standard models may contain latex components

For people with allergic reactions to latex material we offer

latexfree alternatives.

Summary of Contents for Aneroid

Page 1: ...truction manual Mo d ed e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l u s o Aneroid Blutdruckmessger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroi...

Page 2: ...ce apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o de...

Page 3: ...sung von 2 mmHg Die Messgenauigkeit ber den gesamten Messbereich betr gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vo...

Page 4: ...r mit automatischem Ventil Die Handhabung dieses Ger tes ist einfacher und komfortabler Durch Dr cken des Gebl seballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Messvorgang ist...

Page 5: ...nschette zuerst die Blase entfernen Bez ge mit Rapidverschluss vor dem Waschen falten so dass Flausch und Hakenband geschlossen aufeinander liegen Alle Metallteile sollen sich innerhalb der Manschette...

Page 6: ...en als fehlerhaft und m ssen sofort nachkalibriert werden Das Herstellungsjahr des Ger tes l sst sich aus den ersten beiden Ziffern der Seriennummer auf der Skala erkennen F r das Modell Switch ist ei...

Page 7: ...of 2 mmHg The measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring...

Page 8: ...of inscribing the various color labels attached refer to item 8 b manometer with automatic valve The handling of this instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button...

Page 9: ...he cuff the bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cotton col...

Page 10: ...o be recalibrated The date of manufacture is shown by the first two numbers of the serial number A recalibration of the model SWITCH is not intended The faulty manometer housing can be replaced anywhe...

Page 11: ...n pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourn...

Page 12: ...ge ci jointes sont utilis es b pour tensiom tres valve automatique Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable En pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le...

Page 13: ...e la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m tisse Coton 100 de lavage couleur vert...

Page 14: ...res du num ro de s rie sur le cadran P o u rl emo d l eS w i t c hu nr e c a l i b r a g en e s t p a sp r v u D a n sc ec a sl ab o t ed e mesure d fectueuse est directement remplac e sur place par u...

Page 15: ...g La exactitud de medici n en todo el alcance de medici n es de 3 mmHg Cada man metro es calibrado protegido contra intervenciones no autorizadas y sometido a un riguroso y completo control final 3 Pr...

Page 16: ...de flecha m nimamente hacia la izquierda m s lento m nimamente hacia la derecha m s r pido Tenga cuidado para que el tornillo de regulaci n no se gire con fuerza m s de lo que los topes derecho e izq...

Page 17: ...ro Lavar 60 prog ropa delicata 60 prog normal Planchado ajuste tibio normal limpieza en seco como prendas delicadas c prendas normal Secadora tambor con cuidado no es posible Tejido recubierto de PUR...

Page 18: ...inmediato El a o de fabricaci n del aparato corresponde a las dos primeras cifras del n mero de serie marcado sobre la esfera El modelo Switch no se puede calibrar Cajas medidoras con defecto pueden r...

Page 19: ...rotetto contro interventi non autorizzati e sottoposto ad un controllo finale completo al 100 3 Preparativi per la misurazione Importante La misura del bracciale deve essere esatta L a p p a r e c c h...

Page 20: ...c o n f o r t e v o l e P r e me n d ol ap e r a e s c e il pulsante esagonale che si trova nel centro della valvola Si esegue la misurazione come descritto sotto punto 4a Si regola una volta per tutt...

Page 21: ...ali con chiusura rapid sovrapponendo il nastro peloso soffice a q u e l l o c o n ig a n c e t t i T u t t e l e p a r t ii n me t a l l o d e v o n o t r o v a r s ia l l i n t e r n o d e l braccial...

Page 22: ...perfetti e devono essere subito ricalibrati Si pu r i l e v a r el a n n od i p r o d u z i o n ed a l l ep r i med u ec i f r ed e l n u me r od i serie sulla scala Per il modello Switch non prevista...

Page 23: ...20 220 180 180 170 122 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schlauch 1...

Page 24: ...loi et toute op ration nonautoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfect Aneroid 36 meses a partis de la fecha de compra que cubre defector de f...

Reviews: