ERKA. Aneroid Instruction Manual Download Page 3

1. Garantieerklärung

D

01

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Blutdruckmessgerät haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
ERKA. erworben.

Wir freuen uns, dass Sie mit dem Kauf Ihr Vertrauen in die ERKA. Qualität
ausgedrückt haben und bedanken uns dafür.

ERKA.

Geräte

entsprechen

der

gültigen

Norm

DIN

EN

1060

und

den

grundlegenden Anforderungen der EU Richtlinie 93/42/ EWG des Rates vom 14.
Juni 1993 über Medizinprodukte. Das CE-Zeichen auf der Skalenscheibe bestätigt
dieses. Jedes Blutdruckmessgerät ist mit einer Seriennummer versehen und wird
entsprechend registriert.

Wir gewähren Ihnen eine Garantie auf die einwandfreie Funktion des Gerätes. Von
der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile, sowie Beschädigungen aufgrund
unsachgemäßer Behandlung.

2. Gerätebeschreibung

ERKA. Aneroide arbeiten auskultatorisch nach der Meßmethode Riva Rocci /
Korotkoff.

Der notwendige Luftdruck in der Manschette wird mittels des Gebläseballs erzeugt.
Das Aufpumpen erfolgt mit wenigen Pumpstößen. Das Druckablassventil erlaubt ein
feinfühliges

Einstellen

und

gewährleistet

einen

kontrollierten

Manschettendruckabfall während der Messung.

Die Ableseskala hat einen Messbereich von 0-300 mmHg mit einer Auflösung von
2 mmHg. Die Messgenauigkeit über den gesamten Messbereich beträgt: ± 3 mmHg.

Jedes Manometer wird kalibriert, gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer
100%igen Endkontrolle unterzogen.

3. Vorbereitung der Messung

Wichtig! Die Manschettengröße muss stimmen!

Standardmäßig wird das Gerät mit einer Manschette für Erwachsene in der Größe
13x55 cm ausgestattet. Diese Manschette ist geeignet für einen Oberarmumfang
von

29-40

cm.

Bei

einer

Abweichung

des

Umfanges

sind

Manschetten

entsprechend der Tabelle (siehe Punkt 5) zu verwenden.

Anlegen der Manschette

(allgemeiner Hinweis)

Die Manschette muss vor dem Anlegen vollständig entlüftet sein. Sie wird mit ihrem
unteren Rand etwa 2 cm über der Ellenbogenbeuge um den linken Oberarm, in
Höhe der Aortenklappe fest angelegt, so dass gerade noch ein Finger zwischen
Manschette und Arm geschoben werden kann. Die Markierung (Dreieck an der
Manschette) muss auf der Arterie liegen.

Anlegen der Bügelmanschette für Selbstmessgeräte

(zusätzlicher Hinweis)

Die Manschette über den linken Arm schieben und darauf achten, dass die
Luftschläuche in Richtung Hand weisen

Das Manschettenende erfassen, über den Metallbügel nach links ziehen und
andrücken. Anschließend wird das Stethoskop mit dem in der Manschette
befindlichen Bruststück (Mikrophon) verbunden. Bei diesem Modell muss das
Bruststück auf der Arteria brachialis liegen und nicht die Markierung.

Summary of Contents for Aneroid

Page 1: ...truction manual Mo d ed e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l u s o Aneroid Blutdruckmessger te Aneroid Sphygmomanometers Aneroid Tensiom tres Aneroid Esfigmoman metros Aneroi...

Page 2: ...ce apr s vente et r talonnage 12 Tabla de materias ES 1 Declaraci n de garant a 13 2 Descripci n del aparato 13 3 Preparaci n de la medici n 13 4 Realizaci n de la medici n 14 5 Elecci n del tama o de...

Page 3: ...sung von 2 mmHg Die Messgenauigkeit ber den gesamten Messbereich betr gt 3 mmHg Jedes Manometer wird kalibriert gegen unberechtigte Eingriffe gesichert und einer 100 igen Endkontrolle unterzogen 3 Vo...

Page 4: ...r mit automatischem Ventil Die Handhabung dieses Ger tes ist einfacher und komfortabler Durch Dr cken des Gebl seballs springt der sechseckige Knopf in der Mitte des Ventils heraus Der Messvorgang ist...

Page 5: ...nschette zuerst die Blase entfernen Bez ge mit Rapidverschluss vor dem Waschen falten so dass Flausch und Hakenband geschlossen aufeinander liegen Alle Metallteile sollen sich innerhalb der Manschette...

Page 6: ...en als fehlerhaft und m ssen sofort nachkalibriert werden Das Herstellungsjahr des Ger tes l sst sich aus den ersten beiden Ziffern der Seriennummer auf der Skala erkennen F r das Modell Switch ist ei...

Page 7: ...of 2 mmHg The measuring accuracy over the total measuring range is 3 mmHg After calibration and a 100 final control each manometer is sealed against unauthorised opening 3 Preparations for measuring...

Page 8: ...of inscribing the various color labels attached refer to item 8 b manometer with automatic valve The handling of this instrument is easier and more comfortable By pumping the bulb the hexagonal button...

Page 9: ...he cuff the bag must be removed Covers with velcro fastening are to be folded before washing so that the parts of fleece and of hooks are well attached Hints for care Non shrink popelin 100 cotton col...

Page 10: ...o be recalibrated The date of manufacture is shown by the first two numbers of the serial number A recalibration of the model SWITCH is not intended The faulty manometer housing can be replaced anywhe...

Page 11: ...n pr muni contre toute op ration non autoris e et soumis un contr le final de 100 3 Pr paration de la mesure Important Choisissez la taille correcte de la manchette Comme standard l appareil est fourn...

Page 12: ...ge ci jointes sont utilis es b pour tensiom tres valve automatique Le maniement de cet appareil est plus simple et confortable En pressant la poire le bouton hexagonal au centre de la soupape merge Le...

Page 13: ...e la partie frise et la partie aux petits crochets soient attach es Toutes les parties m talliques doivent tre l int rieur de la manchette Instructions Textile m tisse Coton 100 de lavage couleur vert...

Page 14: ...res du num ro de s rie sur le cadran P o u rl emo d l eS w i t c hu nr e c a l i b r a g en e s t p a sp r v u D a n sc ec a sl ab o t ed e mesure d fectueuse est directement remplac e sur place par u...

Page 15: ...g La exactitud de medici n en todo el alcance de medici n es de 3 mmHg Cada man metro es calibrado protegido contra intervenciones no autorizadas y sometido a un riguroso y completo control final 3 Pr...

Page 16: ...de flecha m nimamente hacia la izquierda m s lento m nimamente hacia la derecha m s r pido Tenga cuidado para que el tornillo de regulaci n no se gire con fuerza m s de lo que los topes derecho e izq...

Page 17: ...ro Lavar 60 prog ropa delicata 60 prog normal Planchado ajuste tibio normal limpieza en seco como prendas delicadas c prendas normal Secadora tambor con cuidado no es posible Tejido recubierto de PUR...

Page 18: ...inmediato El a o de fabricaci n del aparato corresponde a las dos primeras cifras del n mero de serie marcado sobre la esfera El modelo Switch no se puede calibrar Cajas medidoras con defecto pueden r...

Page 19: ...rotetto contro interventi non autorizzati e sottoposto ad un controllo finale completo al 100 3 Preparativi per la misurazione Importante La misura del bracciale deve essere esatta L a p p a r e c c h...

Page 20: ...c o n f o r t e v o l e P r e me n d ol ap e r a e s c e il pulsante esagonale che si trova nel centro della valvola Si esegue la misurazione come descritto sotto punto 4a Si regola una volta per tutt...

Page 21: ...ali con chiusura rapid sovrapponendo il nastro peloso soffice a q u e l l o c o n ig a n c e t t i T u t t e l e p a r t ii n me t a l l o d e v o n o t r o v a r s ia l l i n t e r n o d e l braccial...

Page 22: ...perfetti e devono essere subito ricalibrati Si pu r i l e v a r el a n n od i p r o d u z i o n ed a l l ep r i med u ec i f r ed e l n u me r od i serie sulla scala Per il modello Switch non prevista...

Page 23: ...20 220 180 180 170 122 Zubeh r Manschette Accessory Cuff Accessoire Manchette Accesorios manguito Accessori bracciale Doppelschlauch Double tube flexible double doble tubo due tubi uniti 1 Schlauch 1...

Page 24: ...loi et toute op ration nonautoris e Tarjeta de Garantia Concedamos sobre este aparato una garant a de 24 meses Excepci n Perfect Aneroid 36 meses a partis de la fecha de compra que cubre defector de f...

Reviews: