background image

 

 

 

Instructions de service 

Détendeurs électroniques Série 

EX4-8 

 

 

 

Emerson Climate Technologies GmbH  

www.emersonclimate.eu

  

Date: 28.04.2020

 

Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany 

  EX4-8_OI_EN_DE_FR_ES_IT_RU_R08_865288.docx 

Informations générales: 

Les détendeurs EX4-8 sont des vannes actionnées par un 

moteur pas à pas assurant un contrôle précis du débit de 

fluide réfrigérant dans les systèmes de réfrigération, 

conditionnement d’air, pompe à chaleur, procès 

industriels de refroidissement, pompe à chaleur et 

climatisation de salles informatiques. Ils sont  utilisés 

pour les fonctions de: 

-

 

Détente thermostatique et injection de liquide. 

-

 

Réduction de puissance par injection de gaz chaud.  

-

 

Régulation de pression d’aspiration 

-

 

Régulation de pression de condensation par by-pass 

-

 

Récupération de chaleur 

 Recommandations de sécurité:  

 

Lire  attentivement les  instructions de service. Le 

non-respect  des instructions peut entraîner des 

dommages à l’appareil, au système, ou des 

dommages corporels. 

 

Selon la norme EN 13313, il est destiné à être utilisé 

par des personnes ayant les connaissances et les 

compétences appropriées. 

 

Avant d’intervenir sur un système, veuillez-vous 

assurer que la pression est ramenée à la pression 

atmosphérique. 

 

Le fluide réfrigérant ne doit pas être rejeté dans 

l’atmosphère! 

 

Ne pas dépasser les plages de pression, de 

température et de tension maximales indiquées. 

 

Ne pas faire fonctionner le détendeur en le 

branchant directement sur une tension 

d’alimentation. Utiliser un module d'entraînement 

adéquat. 

 

Ne pas manipuler le système avant que toutes les 

connexions soient terminées. 

 

Ne pas actionner la vanne quand le compresseur 

n’est pas en fonctionnement. 

 

Ne pas faire fonctionner le détendeur quand le 

système est sous vide sauf pour fermer la vanne 

avant la charge en réfrigérant. 

 

Avant installation et maintenance, déconnecter 

toutes les alimentations électriques du système et 

des équipements. 

 

Ne pas utiliser un autre fluide que ceux indiqués 

sans l’approbation obligatoire d’EMERSON. 

L'utilisation d'un fluide non approuvé peut 

conduire à le changement de la catégorie de risque 

d'un produit et par conséquent le changement de la 

conformité de la classe d'approbation et de sécurité 

du produit au regard de la Directive Pression 

Européenne 2014/68/EU. 

 

S'assurer que la conception, l'installation et la  

manipulation respectent les normes nationales et 

Européennes. 

Emplacement de montage: (Fig.1,2) 

Application détendeur et injection de liquide 

-

 

La vanne peut être installée dans une position entre 

vertical et horizontal (Fig. 1). 

-

 

Pour un résultat optimum, positionner la vanne le plus 

proche possible  du distributeur de liquide ou de 

l’entrée de l’évaporateur. 

-

 

Avant de procéder à la vérification de fonctionnement 

du détendeur, s’assurer que le fluide frigorifique est 

suffisamment sous-refroidi et exempt de bulles au 

niveau de l’entrée du détendeur. Nous préconisons 

l’installation d’un voyant ainsi que d'un filtre. 

Application injection gaz chaud pour réduction de 

puissance: (Fig.1/2). 

-

 

La vanne doit être installée tête en bas  

-

 

Positionner la vanne assez loin de la sortie refoulement 

du compresseur. 

-

 

Il est également recommandé d’installer un clapet 

anti-retour (

) après le piquage, sur la tuyauterie de 

refoulement allant au condenseur principal (

).  

Application sur ligne aspiration: 

-

 

La vanne doit aussi être installée tête en bas. 

Système sans huile: 

-

 

La vanne doit être installée tête en bas. 

Installation:   

 

Pour les détendeurs unidirectionnels, une flèche 

indique le sens de passage du fluide frigorifique. 

Attention: 

 

Toutes les vannes sont livrées en position 

d’ouverture intermédiaire. Le circuit ne doit pas 

être chargé avant leur fermeture complète, pour 

cela, se reporter au mode d’emploi du module de 

commande ou du régulateur électronique utilisé.

 

 

Les parties intérieures de la vanne doivent être 

protégées à tout moment contre l'humidité et l'eau. 

L'utilisation de l'eau, de la vapeur et de tout autre 

solvant sont interdits pour le nettoyage de 

l'intérieur de la vanne. 

Brasage:  (Fig.3) 

 

Pratiquer le joint de brasage selon la norme EN 14324. 

 

Nettoyer les tubes et les joints de brasures avant et 

après le brasage. 

 

Minimiser les vibrations des tuyauteries par des 

équipements appropriés. 

 

Température maximum du corps 120°C! 

 

Utiliser du flux et des baguettes à 30% d'argent 

minimum. 

Test de pression: 

Après le montage, un test de pression doit être fait en 

respectant: 

-

 

la  norme EN 378 pour les systèmes qui doivent 

répondre à la Directive Pression Européenne pour 

les équipements 2014/68/EU. 

-

 

la pression maximum de fonctionnement pour les 

autres applications.

 

Attention: 

 

Ne pas le faire pourrait entraîner la perte du 

réfrigérant et des blessures. 

 

Le test de pression doit être effectué par des 

personnes qualifiées respectant les règles de 

sécurité, à cause du danger lié à la pression. 

Test d'étanchéité: 

Après le montage, un test de pression doit être fait en 

respectant la norme EN 378 pour les systèmes qui 

doivent répondre à la Directive Pression Européenne 

pour les équipements 2014/68/EU. 

Connexion eléctrique: 

Attention: 

 

Le raccordement électrique doit être conforme aux 

normes électriques locales.  

 

Un mauvais câblage peut entraîner un mauvais 

sens de direction de rotation / pas de rotation du 

moteur pas à pas. 

 

Les connecteur pré-câblés (EXV-M…)  disponibles 

pour le raccordement de la vanne  ne sont pas 

conformes à la norme EN60335-1-40/89. 

 

La prise du câble peut être positionnée dans les quatre 

directions sans détrompeur (Fig. 5). Présenter la prise 

sur le détendeur, enfoncer, tourner l’écrou moleté d’un 

tour,  enfoncer, tourner encore… jusqu’à ce que la 

prise soit en place. 

Branchement au module de commande ou régulateur 

électronique: 

Se reporter au mode d’emploi du module ou du 

régulateur électronique

Fonctionnement: 

 

Se reporter au mode d’emploi du module de 

commande (driver) ou de l’organe de commande 

électronique utilisé. 

Service / Maintenance: 

 

L’EX défectueux doit être remplacé, il ne peut pas 

être réparé. 

 

Vérification du moteur: 

-

 

Retirer la prise du câble de la vanne. 

-

 

Utiliser un ohmmètre avec une plage de mesure 

appropriée. 

-

 

Mesurer les résistances par phase sur les 

connections opposées selon la. Fig. 6 et vérifier les 

valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. 

 

EX4-8 est étanche une fois mise en position de 

fermeture complète (dans la mesure où la pression 

d’entrée est 0.5 bar supérieure à la pression de sortie) 

 

Informations techniques: 

Typ 

EX4 

EX5 

EX6 

EX7 

EX8 

Pression maximale de 

fonctionnement PS 

90 bar (Uni-flow),  

60 bar (Bi-flow) 

Marquage UL: all 60 bar 

60 bar 

60 bar  

60 bar 

45 bar 

Pression d’essai d’usine PT 

99 bar (Uni-flow), 

66 bar (Bi-flow) 

66 bar  

66 bar 

86 bar 

65 bar 

Catégorie de risque:  

PED 2014/34/EU 

II 

II 

Catégorie de conformité PED  

Module D1 

Module D1 

Fluid group (PED) 

I (réfrigérants A2L listés) & II (réfrigérants A1 listés) 

Réfrigérants 

A1:   

R744 (subcritique), R448A, R449A, R513A, R450A, R134a, R452A, R23, R410A, R407C,  

 

 

R404A, R507, R124  

A2L: 

R1234ze, R32, R452B, R454B, R454A, R454C, R123yf 

Note:  

Marquage UL: seulement 

A1 Réfrigérant  

Température de fonctionnement du  entrée:   

Versions Uni-flow: –50*… +100°C, Versions Bi-flow: -50*…+80°C 

sortie:   

-100*…+100°C  

*) Marquage UL 

 - 40°C 

Dimensiones 

voir Fig. 4 

Tension d’alimentation nominale U 

24 VDC 

24 VDC 

24 VDC 

24 VDC 

24 VDC 

Intensité maximale Imax 

0.5 A 

0.5 A 

0.5 A 

0.75 A 

0.8 A 

Résistance des enroulements par 

phase / résistance d'isolation 

14 

Ω ± 

10% /  

> 20 M

Ω 

 

14 

Ω ± 

10% / 

 > 20 M

 

14 

Ω ± 

10% / 

 > 20 M

 

10 

Ω ± 

10% /  

> 20 M

 

7.5 

Ω ± 

10% / 

 > 20 M

 

Marquage 

,   

,   

,  

,   

1017  

,   

1017 

 

Summary of Contents for EX4

Page 1: ...r parts of valve must be protected against moisture and water at any time It is not permitted the use of water steam or any other solvent to the inside of valve for cleaning purpose Brazing Fig 3 Perform and consider the brazing joint as per EN 14324 Before and after brazing clean tubing and brazing joints Minimize vibrations in the piping lines by appropriate solutions Do not exceed the max body ...

Page 2: ...en immer vor Feuchtigkeit und Wasser geschützt werden Zur Reinigung darf deshalb kein Wasser Dampf oder eine sonstige Flüssigkeit verwendet werden Hartlötung Fig 3 Alle Lötverbindungen sind gemäß EN 14324 auszuführen Vor und nach dem Löten sind die Lötstellen zu reinigen Vibrationen auf den Rohrleitungen sind durch entsprechende Maßnahmen zu minimieren Max Gehäusetemperatur von 120 C nicht übersch...

Page 3: ...al de operaciones del controlador electrónico asociado Los componentes internos de la válvula deben ser protegidos en todo momento frente a la humedad No esta permitido utilizar agua vapor o cualquier otra sustancia con el fin de limpiar dichos elementos internos Soldadura fuerte Fig 3 Proceda a realizar la soldadura siguiendo las indicaciones de la EN 14324 Limpie los tubos antes y después de rea...

Page 4: ... intermédiaire Le circuit ne doit pas être chargé avant leur fermeture complète pour cela se reporter au mode d emploi du module de commande ou du régulateur électronique utilisé Les parties intérieures de la vanne doivent être protégées à tout moment contre l humidité et l eau L utilisation de l eau de la vapeur et de tout autre solvant sont interdits pour le nettoyage de l intérieur de la vanne ...

Page 5: ...fornite in posizione di apertura al 50 Non caricare il sistema prima della chiusura della valvola Vedere le istruzioni di funzionamento del driver controllore utilizzato Le parti interne della valvola devono sempre essere protette da umidità e acqua Non è consentito l uso di acqua vapore o di ogni altro solvente per la pulizia all interno della valvola Brasatura Fig 3 Eseguire e verificare la giun...

Page 6: ...опадания влаги Не разрешается использовать для очистки внутренних деталей клапана воду пар или другие растворители Пайка см Рис 3 Проводите пайку в соответствии с требованиями EN 14324 Перед пайкой а также после неё необходимо очищать паяные соединения Для того чтобы минимизировать вибрацию трубопроводов требуется принять соответствующие меры Не превышайте максимальную температуру корпуса 120 C Ис...

Page 7: ...U21 5 8 x 7 8 16 x 22 mm 11 55 65 16 113 25 EX6 I21 7 8 x 1 1 8 16 65 75 19 113 25 EX6 M21 22 x 28 mm 16 65 75 19 113 25 EX7 I21 1 1 8 x 1 3 8 20 78 83 20 158 42 EX7 M21 28 x 35 mm 20 78 83 20 158 42 EX8 M21 42 x 42 mm 20 80 80 20 200 56 EX8 U21 1 3 8 35 mm x 1 3 8 35 mm 20 80 80 20 200 56 EX8 I21 1 5 8 x 1 5 8 20 80 80 20 200 56 EX4 U31 5 8 x 5 8 16 x 16 mm 11 55 55 11 113 25 EX5 U31 7 8 x 7 8 22...

Reviews: