Emerson Di-Strip User Manual Download Page 7

Polski

ČEŠtiNA

sloVENČiNA

Wskazówki dotyczące 

 bezpieczeństwa

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostní pokyny

Przed podłączeniem proszę skontro-

• 

lować, czy zewnętrzne elementy  listwy 

nie zostały uszkodzone! W przypadku 

stwierdzenia uszkodzenia lub innych  

usterek, urządzenie nie może być 

używane

W przypadku obciążeń przekraczających 

• 

dopuszczalne wartości przedstawione 

na tabliczce znamionowej urządzenie, 

jak również podłączony do niego sprzęt 

elektryczny, mogą ulec zniszczeniu.

Proszę nie instalować listwy zasilającej 

• 

w pomieszczeniach, w których panuje  

wilgoć. Jeżeli do listwy zasilającej dosta-

nie się wilgoć, proszę natychmiast  wyjąć 

wtyczkę z gniazdka lub odciąć  od niej 

zasilanie poprzez moduł zabezpie czający 

przed przepięciem, zainstalo wa ny przed 

listwą. Proszę odesłać listwę zasilającą 

do producenta w celu kontroli.

Maksymalny dopuszczalny bezpiecznik 

• 

wstępny

 dla instalacji w budynku musi 

być dostosowany do prądu znamionowe-

go 

zgodnie ze wskazaniem na tabliczce  

znamionowej

Podczas instalacji bez­

piecz ni ków wstępnych proszę prze­

strzegać obowiązujących przepisów 

krajowych oraz norm bezpieczeństwa, 

jak również uwzględnić odchylenia  

od nich. (patrz także Punkt 3.1)

.

Nie deptać po kablu i nie stawiać na 

• 

kablu żadnych przedmiotów.

Rozdzielacz prądu może być otwierany 

• 

i podłączany tylko przez wykwalifikowany 

personel serwisu elektrotechnicznego.

Instalacja i podłączenie mogą być wyko-

• 

nywane tylko przez wykwalifikowany per-

sonel. (Np. inna kolejność elementów)

Wprowadzenie modyfikacji w urządzeniu 

• 

powoduje utratę praw gwarancyjnych.

Proszę się upewnić, że całkowity pobór 

• 

prądu podłączonych urządzeń nie prze- 

 kra cza odnośnych wartości prądu zna-

mio no we go umieszczonych na ta bliczce 

znamionowej listwy zasilającej. Dane 

dotyczące mocy znajdą Państwo w in-

struk cjach obsługi oraz na tabliczkach 

znamionowych podłączonych urządzeń.

W przypadku urządzeń podłączonych 

• 

na stałe konieczne jest zapewnienie 

łatwo dostępnego wyłącznika odcinają-

cego napięcie w obwodzie zasilającym 

instalacji  klienta

W przypadku awarii proszę skontakto-

• 

wać się z najbliższym serwisem obsługi 

klienta!

W przypadku modeli, które nie zo sta ły  

• 

wyposażone w niewymienne bezpieczniki,  

przed przystąpieniem do wymiany bez-

pieczników należy odciąć dopływ prądu!

Před uvedením do provozu zkontrolujte,  

• 

zda výrobek nemá známky vnějšího 

poškození! Pokud byste zjistili poškození 

nebo jiný nedostatek, nesmíte výrobek 

používat.

Při zatížení, která jsou mimo hodnoty  

• 

uvedené na typovém štítku, byste mohli 

poškodit zařízení a také k němu připoje-

né elektrické spotřebiče.

Zásuvkovou lištu nepoužívejte ve 

• 

vlh kých prostředích. Pokud vlhkost 

pro nik ne do zásuvkové lišty, okamžitě 

vytáhněte elektrickou zástrčku nebo 

proveďte odpojení pomocí předřazeného 

rozpojovacího  zařízení. Zásuvkovou lištu 

pak odešlete výrobci ke kontrole.

Maximální přípustné předřadné 

• 

jištění

 elektrického rozvodu v budově 

dimenzujte  na jmenovitý proud 

podle 

typového štítku

Přitom dodržte státní 

předpisy a bezpečnostní nařízení, 

pokud jde o odchylky v předřazených 

jisticích zařízeních (viz také bod 3.1)

.

Přívodní vedení nelámejte ani nepo-

• 

kládejte předměty na přívodní vedení.

Rozvaděč elektrického proudu smí 

• 

 ot ví rat a napájet pouze odborný elek tro-

technický pracovník.

Modely Serimat smí otevřít a připojit 

• 

pouze elektrotechnici. (LuP.:jiné pořadí)

Změny provedené na zařízení povedou 

• 

ke ztrátě možnosti uplatnit požadavky 

na základě záruky.

Ověřte, že celkový proudový příkon 

• 

při po je ných spotřebičů nepřesahuje 

příslušnou hodnotu jmenovitého proudu 

uvedenou na typovém štítku. Informace 

o příkonu jednotlivých přístrojů nalez-

nete v návodech k obluze a na typových 

štítcích těchto přístrojů.

U zařízení a variant s pevným připojením 

• 

musí být k dispozici snadno přístupné 

odpojovací zařízení v napájecím obvodu 

v místě instalace.

V případě poruchy kontaktujte prosím 

• 

nejbližší pracoviště zákaznických služeb!

Pokud v systému nemáte klopné jisticí 

• 

zařízení, musíte před výměnou pojistek 

odpojit elektrické napájení!

Pred uvedením do prevádzky skontro-

• 

lujte vonkajšie poškodenia! Ak by ste 

zistili poškodenie alebo iný nedostatok, 

nesmiete zariadenie prevádzkovať.

Pri zaťaženiach, ktoré sa nachádzajú  

• 

nad hodnotami uvedenými na typovom 

štítku, sa môže zničiť  zariadenie, ako aj 

k nemu pripojené elektrické zariadenie.

Zásuvkovú lištu nepoužívajte vo vlhkých 

• 

priestoroch. Ak sa dostane do zásuvkovej  

lišty vlhkosť, okamžite vytiahnite sieťovú 

zástrčku alebo prepnite do stavu bez 

napätia prostredníctvom predradeného  

ochranného prvku. Zásuvkovú lištu 

 zašlite na preskúšanie výrobcovi.

Maximálne prípustnú vstupnú ochranu

• 

 

v inštalácii budovy na menovitý prúd 

dimenzujte 

podľa typového štítka

Dodržiavajte národné predpisy  

a bez pe č no stné ustanovenia, ako  

aj odchýlky pri vstupných ochranách 

(pozri tiež bod 3.1)

.

Prívodné vedenie neohýbajte, ani 

• 

 neklaďte na prívodné vedenie predmety.

Rozvádzač elektrického prúdu smie 

• 

otvárať a pripájať iba elektrotechnický 

odborný personál.

Inštaláciu a uvedenie do prevádzky  

• 

smie vykonávať iba odborný personál.

Zmeny na zariadení vedú k zániku 

• 

 nároku na záruku.

Uistite sa, že odber prúdu pripojených 

• 

spotrebičov celkovo neprekročí prísluš-

né údaje menovitého prúdu typového 

štítku zásuvkovej lišty. Prevádzkové 

údaje nájdete v návodoch na obsluhu  

a na typových štítkoch napojených 

spotrebičov.

Pri zariadeniach a variantoch s pevným 

• 

pripojením musí byť v obvode napájacie-

ho prúdu v mieste inštalácie k dispozícii 

ľahko prístupné deliace zariadenie.

V prípade poruchy kontaktujte prosím 

• 

najbližší zákaznícky servis!

Pri vyhotoveniach s poistkou(ami) je 

• 

potrebné pred výmenou poistky prerušiť 

napájanie elektrickým prúdom!

Uwaga!

listwa zasilająca do zastosowań prze­

my sło wych. listwę zasilającą należy 

podłączać tylko do uziemionego sys­

te mu zasilania!

Pozor!

Průmyslová zásuvková lišta.

Zásuvkovou lištu napájejte pouze  

na uzemněný systém napájení! 

Pozor!

Priemyselná zásuvková lišta 

Zásuvkovú lištu napájajte iba  

na  uzemnený systém napájania! 

7

Summary of Contents for Di-Strip

Page 1: ...User Manual Steckdosenleisten Di Strip Blade Power und Pizza Power Socket strips Di Strip Blade Power and Pizza Power Réglettes de prises Di Strip Blade Power et Pizza Power Connectivity ...

Page 2: ... Besonderheiten 15 3 2 Normen und Zulassungen 15 3 3 RoHS 16 3 4 Gewährleistung 16 4 Montage 17 4 1 Horizontaler Einbau 17 4 2 Vertikaler Einbau 17 5 Demontage 18 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πολύπριζα 1 Υποδειξεις ασφαλειας 10 ĵĤijĜĭ ĨĤĭIJĴ ĤĬį 10 ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ 1 K nS oh S 10 ëmXúÐ Ómdgc 1 Italiano Prese multiple 1 Avvertenze di sicurezza 4 Nederlands Contactdooslijsten 1 Veiligheidsinstructies 5 Norsk Grenuttak 1 Sik...

Page 3: ...ro techniciens Confier l installation et la mise en service uniquement à des spécialistes Toutes modifications opérées sur l appareil entraînent l annulation du droit à la garantie S assurer que la somme de puissance absorbée de tous les appareils raccordés ne dépasse pas les courants nominaux respectifs de la plaque d identification de la réglette de prises Les indications de performance figurent...

Page 4: ...nto 3 1 No doblar el cable de alimentación ni colocar de ningún modo objetos sobre el mismo Únicamente el personal técnico autoriza do debe abrir y conectar el distribuidor de corriente Únicamente el personal técnico está autorizado a llevar a cabo la instalación y la puesta en servicio Si se efectúa cualquier modificación en el equipo se anularán los derechos de garantía Asegurarse de que la suma...

Page 5: ...eiding plaat sen De stroomverdeler alleen door elektro technische vaklui openen en aansluiten Installatie en inbedrijfstelling alleen door vakpersoneel Veranderingen aan het apparaat leiden tot het verval van de garantieclaim Verzekeren dat de stroomopname van de aangesloten verbruikers de som van de op het eigenschappenplaatje aangebrachte nominale stroomwaarden niet overschrijdt Gegevens over he...

Page 6: ...och anslutas av behörig elinstallatör Installation och idrifttagning får endast utföras av kvalificerad personal Garantin gäller inte om produkten modifieras Kontrollera att de anslutna strömförbru karnas totala strömförbrukning inte över stiger märkströmmen som finns angiven på eluttaglistens typskylt Uppgifter om prestanda finns i bruksanvisningarna och typskyltarna för respektive ansluten ström...

Page 7: ... v budově dimenzujte na jmenovitý proud podle typového štítku Přitom dodržte státní předpisy a bezpečnostní nařízení pokud jde o odchylky v předřazených jisticích zařízeních viz také bod 3 1 Přívodní vedení nelámejte ani nepo kládejte předměty na přívodní vedení Rozvaděč elektrického proudu smí ot ví rat a napájet pouze odborný elek tro technický pracovník Modely Serimat smí otevřít a připojit pou...

Page 8: ... áramértéket A teljesítmény adatok a fogyasztók használati útmutatójában és a cimkéjén találhatóak Fixen bekötött készülékeknél és spe ciális csatlakozósoroknál egy könnyen hozzáférhető megszakító eszköznek kell lennie az ellátó áramkörben Bármilyen rendellenesség esetén kap csolatba lépni a legközelebbi ügyfélszol gálattal A nem visszaállítható biztosítéko ka t tartalmazó kivitelű csatlakozósorok...

Page 9: ...kstus un drošības tehnikas noteikumus kā arī pielaides ievades drošinātāju izvēlē skat arī 3 1 punktu Nelociet pievades vadu vai nonovietojiet uz tā priekšmetus Strāvas sadalītājus drīkst atvērt un pie vienot tikai kvalificēts elektrotehniskais personāls Instalēšanu un lietošanas uzsākšanu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls Ja ierīcei tiek veiktas jebkādas izmaiņas tiks anulētas garantijas s...

Page 10: ...Ġıĩğ ĨĤĦijĭħ ijĜĭĩ ĬĩĠĭ ĵĠĦijĭĩğ ĵěĠ ĠĵĠě ĬĠijğħ ħĠħĭ ijĤĴĦĩğ ħĴ ĠĵĠĭıĩěĜ ĵĠħĭįĠĩğ ĵĠĤħĩĴĢğ ğijIJĩĜ ĜĠģij ĨĠIJĩĜ ĨĤĭIJĴğ ĬįĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě ĞĤĩ ěĤıĠğħ ĴĤ ijĤĴĦĩğ ĥĠĵħ ĵĠĜĤģij ĵijĤĞĢ ħĴ ĵIJįĬěĩ ijĤĴĦĩğ ĵě IJĵīħ Ġě ĵĴijğ ĭIJĵ ĵě ĠīĤĜ ijĜĠĢĩğ ĵĠĢĤģĜğ ĪIJĵğ ĵĠĭıĩěĜ Ģĵĩğ ĨĴħ ĪijıĤħ ijĤĴĦĩğ ĵě ijĤġĢğħ ĴĤ ĵĴijğ ĪĤĜħ ğIJĤĞĜ ħĴ ĨĤijĵĠĩğ ĨĤĤĜijĩğ Ĩijġğ ĤĦijĭ ĵě ijĠĢĜħ ĴĤ ĪĤĤĠıĩğ ĥijĭğ Ĥį ħĭ ĪĤīĜĜ ĜĦijĠĩğ ĵĠĢĤģĜğ ĪIJĵğ ĞĤįIJğħ ğĜĠĢ ijĤĴĦĩğ ħĴ ĨĤģ...

Page 11: ...ersonal ta l elettriku speċjalizzati L apparat għandu jiġi nstallat u mixgħul għall ewwel darba biss minn personal speċjalizzat Jekk issir xi bidla fl apparat dan itellef kull pretensjoni taħt il garanzija Agħmel ċert illi l konsum totali ta elettriku ta l apparat kollu mqabbad ma l istrixxa tas sokits ma jeċċedix il valuri nominali rispettivi tal kurrent speċifikati fuq il pjanċa ta l ispeċifikaz...

Page 12: ...lon la plaque d identification Classe de protection I Genre de protection IP 20 Catégorie de surtension II Degré d encrassement 2 Plage de températures 20 40 C Altitude autorisée jusqu à 2000 m sur NN Catégorie climatique selon IEC 68 1 20 45 21 Conduite d alimentation standard H05VV F SJT DIN VDE 0281 et UL 62 3 5 G 4 AWG12 4 m de long Identification des phases des sorties noir L1 bleu L2 gris L3...

Page 13: ...turée ou tardive Pouvoir de coupure IEC EN 60934 8 30A 200 A UL 1077 5 16 A 2000 A 2 2 Geräteschutzschalter Rückstellbar Einpolig thermisch Ausführungen nach Typenschild Für Schutzschalter Fabrikat Typ e t a 1658 Die Zeit Strom Kennlinien sind abhängig von der Umgebungstemperatur TU Schutzschalter Nennstrom mit Tempera tur faktor FT multiplizieren um vorzeitige oder späte Abschaltung zu vermeiden ...

Page 14: ...irective 2004 108 EC EN61326 1 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FCC Class B BV GS CSA Function Local display of the genuine effective value single or three phase The display can be rotated in steps of 90 using the button and it is also possible to change the background dark or light After 90 minutes the module will switch to energy saving mode the display will go dark It can be reactivated by pressing the ...

Page 15: ... aux appareils avec une mise à la terre de protection Provide an earthing connection before the mains plug ist connected to the mains And when disconnecting the earthing connection be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the mains Norvège Remarques supplémentaires Apparatet må tilkobles jordet stikkontakt Suède Remarques supplémentaires Apparaten skall anslutas till jordat utta...

Page 16: ...ngungen der Knürr AG zu entnehmen RoHS Restriction of certain hazardous substances Knürr is committed to not exceeding the limit values MCV Maximum Concen tration Value defined in accordance with ElektroG German waste disposal law for the 6 reg u lat ed substances in the homo genous materials RoHS Restriction of certain hazardous substances Knürr s engage à ne pas dépasser les valeurs seuil MCV Ma...

Page 17: ...tical on mounting rails Montage horizontal BladePower PizzaPower monophasé avec équerre de fixation spéciale pour montage 19 Montage vertical BladePower PizzaPower mono et triphasé fixé à la verticale sur des rails de montage 4 1 Horizontaler Einbau Einphasige BladePower PizzaPower mit speziellem Befestigungswinkel für 19 Einbau 4 2 Vertikaler Einbau Ein und dreiphasige BladePower PizzaPower senkr...

Page 18: ...nd nach den gesetzlichen Anforderungen entsorgt werden Information All parts must be dissembled and disposed of in accordance with legally applicable requirements Nota Toutes les pièces doivent être démontées et éliminées en conformité avec les exigences légales 5 1 Entsorgung WEEE Waste electrical and electronic equipment Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an dass das Produ...

Page 19: ...Kabel und Klemmleisten demontieren Removing the sockets Loosen the screws Remove the circuit breaker by loosening the knurled nut Démontage des prises d appareils Dévisser les vis Démonter le disjoncteur de protection d appareil en dévissant les écrous moletés Gerätesteckdosen ausbauen Schrauben lösen Geräteschutzschalter durch Lösen der Rändelmutter ausbauen B C 19 ...

Page 20: ...cesses and therefore contributes to business critical continuity A whole range of the most varied applications including the tried and tested Knürr rack system solutions and the accompanying thermal management ensures the required network stability with maximum technological adaptability at the same time Knürr system solutions in the world of information and network technology are part of an adapt...

Reviews: