English
Français
ATTENTION: Si vous utilisez correctement le
secoueur vous aurez un instrument de travail
rapide, pratique et efficace. Pour que votre travail
soit toujours agréable et sûr respectez
scrupuleusement les règles de sécurité reportées
ci-dessous.
1.
Porter des vêtements adéquats et des équipements de
protection tels que bottes antidérapantes, pantalons
solides, gants antivibrations, lunettes de protection,
oreillettes et casque de protection (voir pag.8-9). Utiliser
des vêtements moulants mais confortables. Ne pas porter
d’écharpes, de bracelets ou autres objets similaires
susceptibles d’être happés par la machine.
2.
Une personne sous l’emprise de l’alcool ou prenant des
médicaments réduisant la rapidité des réflexes ou de
drogues n’est pas autorisée à manipuler ou commander
l’outil, ni à effectuer des opérations d’entretien ou de
réparation (Fig.1).
3.
Interdire à quiconque de séjourner dans un rayon d’action
de 15 mètres pendant l’utilisation de l’outil (Fig.2).
4.
Ne confier ou ne prêter l’outil qu’à des personnes formées
par des personnes agréées.
5.
Tenir les enfants et les animaux à l’écart de l’outil (Fig.2).
6.
Il est interdit de manipuler les dispositifs de sécurité.
7.
L’utilisateur est responsable des dangers ou des incidents
vis à vis d’autrui et de la propriété d’autrui.
8.
Ne pas utiliser l’outil en position d’équilibre précaire.
9.
Démarrer l’outil seulement dans des lieux ouverts et bien
aérés (Fig.3).
10. Ne faire aucune opération d’entretien avec le moteur en
marche.
11. Utiliser l’outil uniquement pour les applications décrites
au paragraphe “UTILISATION”; toute autre utilisation
peut provoquer des accidents.
12. Remplir le réservoir uniquement à l’écart de sources de
chaleur. Ne pas fumer pendant le réapprovisionnement
SAFETY PRECAUTIONS
12. Keep well away from heat sources when filling the fuel
tank. Do not smoke when refuelling. (Fig.4)
13. Do not remove the fuel filler cap when the engine is
running.
14. Be careful not to spill fuel on the ground or on the
engine; should fuel happen to spill when filling the
tank, move the machine elsewhere before starting the
engine (Fig.5).
15. Do not use fuel (two-stroke) for cleaning purposes.
16. Do not test the spark plug near the cylinder hole.
17. Do not use the machine if the muffler is damaged.
18. Always keep the handles clean and dry, free of oil and
fuel (Fig.6).
19. Keep the machine in a dry place, away from heat
sources and raised off the ground.
20. Check the Shaker daily when in use to ensure that all
devices, safety or otherwise, are in good working
order.
21. Do not attempt to carry out any operation or repair
other than routine maintenance. Contact an Authorized
Service Centre.
22. The Shaker must be equipped with the attachments
(rods and rakes) recommended by the manufacturer.
23. Before starting the engine, check that the throttle
trigger functions smoothly.
24. Before starting the engine, check that the rakes is free
and not in contact with branches or other objects.
25. During operation, stop the engine and check the
rakes at regular intervals. Replace the rakes as soon
as cracks or breaks appear.
26. The rakes should not move when the engine is idling.
If this is not the case, adjust the idle set screw.
27. Transport the Shaker with the engine off (Fig.7).
28. Do not start the engine without the rod connected.
(Fig.4).
13. Ne pas enlever le bouchon du réservoir avec le moteur en
marche.
14. Faire attention à ne pas renverser le mélange par terre ou
sur le moteur; pendant le réapprovisionnement, si le
carburant déborde, déplacer l’outil avant de le faire
démarrer (Fig.5).
15. Ne pas utiliser de carburant (mélange) pour des opérations
de nettoyage.
16. Ne pas contrôler l’étincelle de la bougie près de l’orifice du
cylindre.
17. Ne pas travailler avec le pot d’échappement détérioré.
18. Maintenir les poignées toujours propres et sèches,
exemptes d’huile et de carburant (Fig.6).
19. Stocker l’outil dans un endroit sec, à l’écart de toute source
de chaleur et en position soulevée par rapport au sol.
20. Contrôler quotidiennement le secoueur pour s’assurer
que tous les dispositifs, de sécurité ou non, sont en parfait
état de fonctionnement.
21. Ne pas effectuer de son propre chef des opérations ou des
réparations qui ne relèvent pas de l’entretien ordinaire.
S’adresser à des ateliers agréés.
22. Le secoueur doit être équipé des outils (tiges et râteaux)
conseillés par le constructeur.
23. Avant de démarrer le moteur, contrôler que le levier
d’accélération fonctionne librement.
24. Avant de démarrer le moteur, s’assurer que les râteaux
est libre et qu’il n’est pas en contact avec des branches ou
des corps étrangers.
25. Pendant le travail, contrôler fréquemment les râteaux en
arrêtant le moteur. Remplacer les râteaux dès qu’il se fêle
ou se rompt.
26. Avec le moteur au minimum, les râteaux ne doit pas
tourner. Dans le cas contraire, régler la vis du minimum.
27. Transporter le secoueur avec le moteur à l’arrêt (Fig.7).
28. Ne pas démarrer le moteur si la tige n’est pas montée.
NORMES DE SECURITE
5
6
7
5