background image

26

Italiano

Français

English

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

Français

English

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

MODELLO - MODEL

SERIAL No

ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.

CONCESSIONARIO - DEALER

DATA - DATE

MODELE

SERIAL No

ACHETE PAR MONSIEUR

REVENDEUR

DATE

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche
produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di ventiquattro
mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico. La garanzia è limitata a sei
mesi in caso di uso professionale e tre mesi in caso di noleggio.

Condizioni generali di garanzia
1)

La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d’acquisto. La Ditta costruttrice
tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce gratuitamente le parti
difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione. La garanzia non toglie
all’acquirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze dei
difetti o vizi causati dalla cosa venduta.

2)

Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo concessi
da esigenze organizzative.

3)

Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire al personale
autorizzato il sotto riportato certificato di garanzia timbrato dal rivenditore,
compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d’acquisto o scontrino
fiscalmente obbligatorio comprovante la data d’acquisto.

4)

La garanzia decade in caso di:
-

Assenza palese di manutenzione,

-

Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,

-

Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,

-

Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,

-

Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5)

La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le parti
soggette ad un normale logorio di funzionamento.

6)

La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del
prodotto.

7)

La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione che
dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

8)

Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere immediatamente
segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.

9)

Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai costruttori
del motore.

10)

La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a persone o
cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata
nell’uso della stessa.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus
modernes. Le fabricant garantit ses produits pour une période de vingt-quatre mois à
compter de la date d’achat en cas d’utilisation à titre privé. La période de garantie est
limitée à six mois en cas d’emploi professionnel et à trois mois en cas de location.

Conditions générales de garantie
1)

La garantie est reconnue à compter de la date d’achat. Par le biais de son réseau
de vente et d’assistance technique, le fabricant remplace gratuitement les pièces
défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la production. La garantie
n’élimine pas, pour l’acquéreur, les droits légaux prévus par le Code Civil contre
les conséquences des défauts ou des anomalies dus à l’objet vendu.

2)

Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans les délais liés aux
exigences organisationnelles.

3)

Pour demander l’assistance sous garantie, il est nécessaire de présenter
au personnel agréé le certificat de garantie joint ci-dessous, qui devra être
timbré par le revendeur, rempli intégralement et accompagné de la facture
ou du reçu de caisse qui doit obligatoirement être remis pour prouver la
date d’achat.

4)

La garantie perd toute valeur en cas de :
-

Manque évident d’entretien.

-

Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit.

-

Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés.

-

Utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non d’origine.

-

Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire.

5)

Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et celles qui sont
soumises à une usure normale due au fonctionnement.

6)

La garantie exclut les interventions de mise à jour et d’amélioration du produit.

7)

La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions susceptibles de
s’avérer nécessaires au cours de la période de garantie.

8)

Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit être signalé sans
retard au transporteur sous peine d’annulation de la garantie.

9)

Pour les moteurs d’autres marques (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, etc.) montés sur nos machines, la garantie appliquée sera celle qui est
accordée par le fabricant du moteur en question.

10)

La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou indirects subis par
les personnes ou par les biens matériels à la suite de pannes de la machine ou
dépendant d’une longue suspension forcée de l’emploi de cette dernière.

This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques.
The manufacturer guarantees the machine to be free from defects for a period of
twenty four months from the date of purchase provided it is used exclusively for
private/hobby purposes. If the machine is used for professional purposes, the
warranty period shall terminate after a period of six months. If the machine is used for
hire, the warranty period shall terminate after a period of three months.

Limited warranty
1)

The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer, acting through
the sales and technical assistance network, shall replace free of charge any
parts proven defective in material, machining or manufacturing. The warranty
does not affect the purchaser’s rights as established under legislation governing
the consequences of defects in the machine.

2)

Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum time
possible, compatible with organisational needs.

3)

To make any claim under the warranty, this certificate of warranty, fully
compiled, bearing the dealer’s stamp, and accompanied by the invoice or
receipt showing the date of purchase, must be displayed to the personnel
authorised to approve work.

4)

The warranty shall be null and void if:
-

the machine has evidently not been serviced correctly,

-

the machine has been used for improper purposes or has been modified
in any way,

-

unsuitable lubricants and fuels have been used,

-

non-original spare parts and accessories have been fitted,

-

work has been done on the machine by unauthorised personnel.

5)

The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear.

6)

The warranty does not cover work to update or improve the machine.

7)

The warranty does not cover any preparation or servicing work required during
the warranty period.

8)

Damage incurred during transport must be immediately brought to the attention
of the carrier: failure to do so shall render null and void the warranty.

9)

Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,
Honda, etc.) fitted to our machines are covered by the warranties of the engine
manufacturer.

10)

The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to
persons or things by defects in the machine or by periods of extended disuse
of the machine resulting from the said defects.

Ne pas expédier ! Ne joindre qu’en cas de demande d’assistance technique sous garantie.

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.

Summary of Contents for OS 250

Page 1: ...UALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES E ÃEIPI IO XPH H KAI YNTHPH H SO 2500 SO 2500 L OS 250 OS 250 L 25 4 cm3 P GR ...

Page 2: ...presa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al dìa este manual 2 GB INTRODUCTION To correctly use the shaker and prevent accidents do not start work without having first carefully read this manual You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance Note Illustrations and ...

Page 3: ... MAINTENANCE ____________________ 20 22 STORAGE ________________________ 22 DECLARATION OF CONFORMITY _____ 24 TECHNICAL DATA __________________ 2 25 WARRANTY CERTIFICATE ___________ 26 INDICE INTRODUCCION ____________________ 2 NORMAS DE SEGURIDAD ____________ 6 INDUMENTOS DE SEGURIDAD ________ 9 COMPONENTES DE LA DESBROZADORA 10 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ______ 11 PUESTA E...

Page 4: ...eguire su essa operazioni di manutenzione o riparazione Fig 1 3 Non permettere ad altre persone di restare nel raggio di 15 metri durante l uso dell attrezzo Fig 2 4 Affidareoprestarel attrezzosoloapersoneaddestrate da persone autorizzate 5 Tenerelontanodall attrezzobambiniedanimali Fig 2 6 È vietato manomettere i dispositivi di sicurezza 7 L utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confr...

Page 5: ...sources and raised off the ground 20 Check the Shaker daily when in use to ensure that all devices safety or otherwise are in good working order 21 Do not attempt to carry out any operation or repair otherthanroutinemaintenance ContactanAuthorized Service Centre 22 The Shaker must be equipped with the attachments rods and rakes recommended by the manufacturer 23 Before starting the engine check th...

Page 6: ...y elevada del suelo 20 Controlar el vareador todos los días para cerciorarse de que todos sus dispositivos funcionen correctamente incluidos los de seguridad 21 No realizar nunca por cuenta propia operaciones que no sean de mantenimiento normal Acudir a un taller autorizado 22 El vareador debe equiparse con los accesorios varas y peines aconsejados por el fabricante 23 Antes de poner el motor en m...

Page 7: ...ositivos de segurança e não só se encontram em perfeitas condições de funcionamento 21 Nunca efectue operações ou reparações que não se enquadremnosprocedimentosnormaisdemanutenção Dirija se apenas a oficinas autorizadas 22 O varejador deve estar equipado com os acessórios hastes e rastrilhos aconselhados pelo fabricante 23 Antes de ligar o motor certifique se de que a alavanca do acelerador funci...

Page 8: ... 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safetybootshavingskid proofsoleandanti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear requests much mo...

Page 9: ...r o operador Utilize sempre um vestuário de protecção ade rente O casaco Fig 1 e as calças com peitilho Fig 2 de protecção são ideais Não utilize roupas cachecóis gravatas ou colares que possam ficar presos nas moitas Prenda os cabelos e os proteja com um lenço boné capacete etc Calce botas de segurança com sola de borracha e biqueira de aço Fig 3 Utilize óculos ou uma viseira de protecção Fig 4 5...

Page 10: ...atura 10 Tubo di trasmissione 11 Rastrelli 7 Fuel tank 8 Throttle lever 9 Handle 10 Shaft arm 11 Rakes 6 Bouchon du réservoir de carburant 7 Réservoir de carburant 8 Levier de l accélérateur 9 Poignée 10 Tuyau de transmission 11 Râteaux 6 Tapón depósito combustible 7 Depósito combustible 8 Palanca del acelerador 9 Empuñadura 10 Tubo de transmisión 11 Peines 10 P 1 Sistema de correia 2 Interruptor ...

Page 11: ... utiliser cette machine Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instrucciones Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções È ÛÙÂ ÙÔ È ÏÈ Ú ÎÈ Ú ÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Ùfi ÙÔ ÌË ÓËÌ Tenere persone lontane 15 m Keep bystanders away 15 m Personne doit approcher à moins de 15 m La gente a más de 15 m Manter as pessoas a 15 m de distância ÔÌ ÎÚ ÓÂÙÂ ÏÏ ÙÔÌ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ 15 ...

Page 12: ... de l huile spécifiquement appropriée pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser dans le réservoir Fig 20 N effectuer le réapprovisionnement en carburant qu avec le moteuréteintetàdistancesûredetoutfoyerouflamme Fig 21 Avant de dévisser le bouchon du réservoir placer le secoueur sur une surface plane et stable pour qu il ne puisse pas se renverser Ou...

Page 13: ...É OBRIGATÓRIO RESPEITÁ LAS Mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados Fig 18 Napreparaçãodamistura utilizeapenasóleoespecífico para motores de 2 tempos Fig 19 Agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento Fig 20 Execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas Fig 21 Antes de abrir o tampão do reservatório colo...

Page 14: ...it hard several times until the unit starts When the engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 25 the choke lever D Fig 26 27A will return automatically to the original OPEN position WARNING When the choke lever is on the rakes move WARNING Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximu...

Page 15: ... outros objectos Fig 28 Mantendo a varejador firme puxe lentamenteocordãodearranqueatésentirumacertaresistência Fig 28 Puxe energeticamente algumas vezes para obter o arranque Espere cerca de 5 10 segundos e em seguida puxe a alavanca do acelerador B Fig 25 para deslocar automaticamente a alavanca starter D Fig 26 27A para a posição original OPEN ATENÇÃO Com a alavanca do motor de arranque ligada ...

Page 16: ...ngine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2800 rpm the rakes should not rotate We recommend that you have the dealer or anauthorisedmechaniccarryoutanycarburetoradjustments WARNING Weather conditions and altitude may affect carburation WORK PRECAUTIONS WARNING Always...

Page 17: ...e ralenti e o sistema de embraiagem Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a aplicação das directivas 97 68 CEE e 2002 88 CEE ATENÇÃO Não faça alterações no carburador ATENÇÃO Quando o motor está no ralenti 2800 voltas min o rastrilhos não deve rodar Aconselhamos que regule o carburador regularmente no vosso revendedor ou numa oficina autorizada ATENÇÃO As variações climáticas ou atmos...

Page 18: ...s les deux mains sur les poignées pendant que le secoueur est en marche Fig 40 Vérifiez toujours si les râteaux ne s est pas fêlé après avoir heurté accidentellement contre des objets étrangers Faire fonctionner l outil seulement quand les râteaux se trouve parmi les branches Une mauvaise utilisation fait augmenter l usure et peut provoquer une consommation excessive du carburant Ne jamais utilise...

Page 19: ... Fig 40 Verifique sempre se o rastrilhos não está estalado depois de ter batido acidentalmente contra objectos estranhos Accione a ferramenta apenas quando o rastrilho estiver inserido entre os ramos uma utilização imprópria provoca um maior desgaste da ferramenta e por conseguinte um excessivo consumo de combustível Não utilize a ferramenta sem a protecção das malhas A Fig 41 Não ponha os rastril...

Page 20: ...ovoque un fonctionnement irrégulier du moteur qui en augmente la consommation et en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT Vérifier régulièrement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carburant dans le cas où il serait excessivement sale ...

Page 21: ... filtro obstruído provoca um funcionamento irregular do motor que aumenta o consumo e diminui a potência FILTRO DE COMBUSTIVEL Verifique regularmente as condições do filtro de combustível Um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui a performance do motor Para limpar o filtro tire o pelo orifício de abastecimento de combutível No caso de ele estar muito sujo substitua o Fig 49 MOTOR Limp...

Page 22: ...sée Utiliser de la graisse VANGUARD LIPLEX EP3 ATTENTION Ne pas utiliser d huile hydraulique ni pour les systèmes de freinage celles ci pourraient causer des dommages irrémédiables à l outil REMISAGE Nettoyer les râteaux F Fig 58 lubrifier les mailles des râteaux A Fig 55 et du support incliné E avec de la graisse VANGUARD EP1 Ces opérations empêchent la formation d incrustations provoquées par l ...

Page 23: ...utilize massa tipo VANGUARD LIPLEX EP3 ATENÇÃO Não use óleo hidráulico ou para sistemas de travagem estes podem provocar danos irreversíveis no equipamento ARMAZENAGEM Limpe os rastrilhos F Fig 58 de quaisquer resíduos lubrifiqueasmalhasdejunçãodosrastrilhos A Fig 55 edo suporte inclinado E Fig 57 com massa VANGUARD EP1 estas operações evitam a formação de incrustações provocadas pela humidade do ...

Page 24: ...irective cumple los requisitos de la directiva está conformemente às prescriçoes da diretriz κατασκεναζεται συµφωνα µε την οδηγια est conforme aux recommandations des normes harmonisées suivantes conforms with the provisions of the following harmonised standards cumple las siguientes normas armonizadas está em conformidade com as disposições das seguintes normas harmonizadas Û ÌÌÔÚÊÔ Ù È ÌÂ ÙÈ È Ù...

Page 25: ... Primer carburateur Primer carburador Primer Î ÚÌ Ú Ù Ú Frizionecentrifuga Centrifugalclutch Embrayagecentrifuge Embrague centrifugo Embraiagem centrifuga º ÁÔÎÂÓÙÚÈÎfi Û Ì Ï ÎÙË Antivibranti Antivibration system Système antivibration Sistema antivibratorio ÛÙËÌ ÓÙÈÎÚ ÛÌÔ Peso Weight Poids Peso µ ÚÔ cm3 2 tempi temps stroke tiempos χρονα EMAK 2800 590 0 59 l Si Yes Oui È Si Yes Oui È Si Yes Oui È S...

Page 26: ...ent être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabricant exclut de la g...

Page 27: ...ente com as próprias exigências de organização 3 Pararequereraassistênciaduranteoperíododegarantia éprecisoexibir aopessoalautorizadoocertificadodegarantiaabaixoilustradopreenchido plenamente carimbado pelo revendedor e a respectiva factura ou recibo qual comprovante da data de compra 4 A garantia decai nos seguintes casos Falta evidente de manutenção Utilização imprópria do produto ou alterações ...

Page 28: ...ING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil ATENÇÃO Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil ƒ Ã Ô ÚfiÓ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ú ÂÈ Ó Û ÓÔ Â ÂÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î ı fiÏË ÙË È ÚÎÂÈ ˆ ÙÔ I GB F E P GR ...

Reviews: