background image

10

MONTAGGIO MONITOR CON CITOFONO

Fig. 1- Murare la scatola da incasso Art. 7149 ad un’altezza di circa

m.1,40 dal pavimento.

Fig. 2-  Togliere i tappi di protezione fori dalla scatola e fissare la

staffa Art. 7145 con le 4 viti a corredo.

Fig. 3-  Aprire  il  citofono separando il cofano superiore dalla parte

inferiore facendo leva con un cacciavite come mostrato in
figura.

Fig. 4- Inserire il fondo del citofono sulla parte sinistra della staffa

infilandolo nelle apposite sedi e tirandolo verso il basso fino
al suo completo bloccaggio.
Eseguire i collegamenti sui morsetti del citofono e sulla mor-
settiera posta sulla parte destra della staffa per il collega-
mento del monitor.

-

Inserire il cablaggio a tre poli in dotazione al monitor colle-
gandolo da una parte nell’apposito connettore posto nel
citofono denominato “CN2” e dall’altra nel connettore deno-
minato “CN2” posto nella morsettiera fissata nella staffa in
corrispondenza del monitor (particolare C). 
Successivamente inserire il connettore “B” del monitor nel-
l’apposito zoccolo (CN1) posto nella morsettiera della staffa.

Fig. 5- Inserire il monitor appoggiandolo nelle apposite sedi e tiran-

dolo verso il basso fino al completo bloccaggio.
Inserire il cofano del citofono agganciando la parte superiore
al fondo (Fig. 3A) e premere sulla parte inferiore (Fig. 3B)
fino al raggiungimento dello scatto.
Per estrarre il citofono o il monitor dalla piastra di aggancio,
agire con un cacciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarli
seguendo il senso inverso delle frecce 1-2.

INSTALLATION OF MONITOR AND INTERPHONE

Fig. 1 -  Embed back box Art. 7149 so that it is flush-mounted on

the wall about 1.40 m from the ground. 

Fig. 2 -

Remove the hole caps from the back box and attach moun-
ting bracket Art. 7146 using the 4 screws provided.

Fig. 3 -

Separate the base of the interphone from the cover by
inserting a screwdriver in the slots and prising open the two
elements as shown in the figure. 

Fig. 4 -

Mount the interphone base on the left hand side of the
mounting bracket by hanging it over the hooks and pushing
it down until it is locked in place.
Connect the terminals on the interphone and monitor termi-
nal block on the right hand side of the mounting bracket.
Connect the three-pole cable supplied with the monitor by
inserting the plug at one end in the socket marked “CN2”
on the interphone and the plug at the other end in the
socket marked “CN2” on the terminal block fixed to the
mounting bracket on the monitor side (see detail C).
Next insert monitor plug “B” in socket “CN1” on the bracket
terminal block.

Fig. 5 -

Attach  the monitor to the mounting bracket by hanging it
over the hooks and pushing it down until it is locked in
place.
Close the interphone by positioning the cover on top (Fig.
3A) and pressing the bottom (Fig. 3B) until the two parts
snap together. To detach the interphone or monitor from the
mounting bracket, prise open the safety tab with a screw-
driver and detach the unit by pushing it up (in the opposite
direction to that indicated by arrows 1 and 2).

MONTAGE DU MONITEUR AVEC POSTE

Fig.1 -  Sceller le boîtier d’encastrement Art.7149 à environ 1,40 m

du sol.

Fig.2 -  Oter les bouchons d’obturation des trous du boîtier et fixer

la plaque d’ancrage Art.7145 avec les 4 vis fournies.

Fig.3 -  Ouvrir le poste en séparant le capot supérieur de la partie

inférieure en faisant levier avec un tournevis comme le mon-
tre la figure.

Fig.4 -  Monter la base (ou socle) du poste sur la partie gauche de

la plaque en la fixant sur les supports ad hoc (crochets de
suspension) et en la tirant vers le bas jusqu’en butée.
Effectuer les branchement sur les bornes du poste et sur le
bornier situé sur la partie droite de la plaque pour le bran-
chement du moniteur. Insérer le câble à 3 pôles fourni avec
le moniteur en le reliant d’une part au connecteur situé sur
le poste dénommé “CN2” et de l’autre au connecteur “CN2”
implanté dans le bornier fixé à la plaque en regard du moni-
teur (voir détai C). Ensuite, insérer le connecteur “B” du
moniteur dans le support ad hoc (CN1) situé dans le bornier
de la plaque.

Fig.5 -  Monter le moniteur sur la plaque en le fixant sur les crochets

de suspension et en le tirant vers le bas jusqu’en butée.
Monter le capot du poste en accrochant la partie supérieure
au socle (Fig.3A) et appuyer sur la partie inférieure (Fig.3B)
jusqu’au déclic. Pour déposer le poste ou le moniteur de la
plaque d’ancrage, appuyer sur la languette de sécurité à
l’aide d’un tournevis et les dégager en suivant le sens indi-
qué par les flèches 1-2.

EINBAU DES MONITORS MIT HAUSTELEFON

Abb .1 -  Die Unterputzdose Art. 7149 in ca. 1,40 m Höhe über dem

Fußboden einmauern.

Abb. 2 -  Die Lochschutzkappen der Dose abnehmen und die

Halterung Art. 7145 mit den 4 beiliegenden Schrauben
befestigen.

Abb. 3 -  Das Haustelefon öffnen. Dazu die Abdeckung vom Unterteil

abnehmen, indem man diese wie in der Abbildung gezeigt
mit einem Schraubendreher anhebt. 

Abb. 4 -  Das Unterteil des Haustelefons auf der linke Seite in die

entsprechende Aufnahme der Unterputzdose einsetzen und
nach unten ziehen, bis es einwandfrei festsitzt. Den Monitor
an die Klemmen des Haustelefons und die Klemmenleiste
an der rechten Seite der Halterung anschließen. Ein Ende
des dreipoligen Monitorkabels in die Steckerbuchse “CN2“
des Haustelefons und das andere Ende in die
Steckerbuchse “CN2“ der Klemmenleiste auf der Halterung
am Monitorfach (siehe Detailzeichnung C) einstecken.
Anschließend den Steckverbinder “B“ des Monitors in den
entsprechenden Sockel (CN1) an der Klemmenleiste der
Halterung einstecken.

Abb. 5

Den Monitor in die Aufnahmen der Halterung einsetzen und
nach unten ziehen, bis er einwandfrei festsitzt. Die
Abdeckung des Haustelefons von oben in das Unterteil
einhaken (Abb. 3A) und auf das untere Ende (Abb. 3B)
drücken, bis es hörbar einrastet. Um das Haustelefon oder
den Monitor aus der Halteplatte zu nehmen, mit einem
Schraubendreher die Sicherungslasche hochdrücken und
die Geräte entgegen der Richtung der Pfeile 1-2 abziehen.

MONTAJE MONITOR CON INTERFONO

Fig. 1 -  Murar la caja de empotre Art. 7149 a una altura de m. 1,40,

más o menos, del piso.

Fig. 2 -  Quitar los tapones de protección foros de la caja y fijar el

soporte Art. 7145 con los 4 tornillos provisto con el embalaje.

Fig. 3 -  Abrir el interfono separando la parte superior del contenedor

de la parte inferior haciendo palanca con un destornillador
como muestra la figura.

Fig. 4 -  Insertar el fondo del interfono en la parte izquierda del

soporte insertándolo en los asientos apropiados y jalándolo
hacia abajo hasta su completa sujeción. 
Efectuar  las conexiones en los bornes del interfono y en la
caja de conexiones que se encuentra a la derecha del
soporte para el conexionado del monitor. Insertar el cablea-
do a tres polos en dotación al monitor conectándolo de una
parte al conector apropiado que se encuentra en el interfono
llamado “CN2” y de la otra parte al conector llamado “CN2”
que se encuentra en la caja de conexiones fijada al soporte
en correspondencia del monitor (ver particular C). Insertar
sucesivamente el conector  “B” del monitor  en la base apro-
piada  (CN1) que se encuentra en la caja de conexiones  del
soporte.

Fig. 5 -  Insertar el monitor apoyándolo en los asientos apropiados y

jalándolo hacia abajo hasta la sujeción completa. Insertar la
parte superior del contenedor del interfono enganchándo la
parte superior al fondo (Fig. 3A) y presionar la parte inferior
(Fig. 3B) hasta oir el click. Para extraer  el interfono o el
monitor de la plancha de enganche, actuar con un destornil-
lador en el lengüeta de seguridad y extraerlos siguiendo el
sentido inverso de las flechas 1-2.

MONTAGEM DO MONITOR COM TELEFONE

Fig. 1 -

Aplicar na parede a caixa de embeber Art. 7149 a uma altu-
ra de cerca de 1,40 m do pavimento.

Fig. 2 -

Retirar as protecções dos orificios da caixa e fixar o supor-
te Art. 7145 com os 4 parafusos fornecidos.

Fig. 3 -

Abrir o telefone separando a parte superior dabase com
uma chave de parafusos, como mostra a figura.

Fig. 4 -

Inserir a base do telefone na parte esquerda do suporte
encaixando-a nas respectivas sedes e depois empurrando-
a para baixo até à sua completa fixação. Efectuar as
ligações nos bornes do telefone e na régua de bornes
situada na parte direita do suporte do monitor. Inserir a
cablagem de 3 pólos, fornecida com o monitor, ligando-a
num dos lados ao conector “CN2” situado no telefone e no
outro ao conector “CN2” situado na régua de bornes que se
encontra no suporte em correspondência com o monitor
(CN1) situado na régua de bornes do suporte.

Fig. 5 -

Apoiar o monitor na sua sede e empurrar para baixo até a
sua completa fixação.
Apoiar a parte superior do telefone na base (Fig. 3A) e
pressionar (Fig. 3B) até ao seu encaixe.
Para extrair o telefone ou o monitor da placa de encaixe,
pressionar com uma chave de parafusos na linguea de
segurança e, de seguida, retirá-los o sentido contrário das
setas 1-2.

Summary of Contents for GALILEO 7001

Page 1: ...MEMORIZACI N DE IMAGEN GALILEO MONITOR DA S RIE GALILEO COM MEMORIZA O DAS IMAGENS Cod S6I 700 100 ed 02 9 2004 MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUN...

Page 2: ...ria Art 7150 7142 plurifamiliare con Suoneria Art 7151 cavo coassiale e CHIAMATA c a Videocitofono 6581 7001 7100 7145 Suoneria Art 7150 7142 monofamiliare Suoneria Art 7151 intercomunicante con Pulsa...

Page 3: ...ime Art 7150 7142 entry system for Chime Art 7151 single multi residence with coax cable AC CALL intercommunicating 6581 7001 7100 7145 Chime Art 7150 7142 video door entry system Chime Art 7151 for s...

Page 4: ...45 Sonnerie Art 7150 7142 mono plurifamilial Sonnerie Art 7151 avec c ble coaxial et APPEL c a Portier vid o 6581 7001 7100 7145 Sonnerie Art 7150 7142 mono familial Sonnerie Art 7151 intercommunicant...

Page 5: ...lienh user L utwerk Art 7151 mit Koaxialkabel CHIAMATA c a Video T rsprechanlage 6581 7001 7100 7145 L utwerk Art 7150 7142 zusammen mit L utwerk Art 7151 Haussprechanlage f r Karte f r Einfamilienh u...

Page 6: ...7150 7142 plurifamiliar con Timbre Art 7151 cable coaxial y LLAMADA C A V deointerfono mono 6581 7001 7101 7145 Timbre Art 7150 7142 familiar Timbre Art 7151 intercomunicante con Pulsaldores LLAMADA...

Page 7: ...7145 Campainha 7142 uni plurifamiliar Art 7150 com cabo coaxial Campainha com CHAMADA c a Art 7151 Video porteiro 6581 7001 7100 7145 Campainha 7142 uni plurifamiliar Art 7150 intercomuncante Campain...

Page 8: ...o Contrast Contraste Kontrast Contraste Contraste Luminosit Brightness Luminosit Helligkeit Luminosidad Luminosidade DIMENSIONI MONI TOR E REGOLA ZIONI MONITOR DIMEN SIONS AND ADJU STMENTS DIMENSIONS...

Page 9: ...g Videosignal 0 5 2Vpp ber 75Ohm Koaxialkabel bzw verdrilltes Kabel CARACTER STICAS T CNICAS ART 7001 Monitor de externo pared a bajo perfil con pantalla 4 plana Tensi n de alimentaci n m nima 15V c c...

Page 10: ...clic Pour d poser le poste ou le moniteur de la plaque d ancrage appuyer sur la languette de s curit l aide d un tournevis et les d gager en suivant le sens indi qu par les fl ches 1 2 EINBAU DES MON...

Page 11: ...gager en suivant le sens indiqu par les fl ches 1 2 N B Ne pas utiliser le c ble 3 p les fourni avec le moni teur EINBAU DES TELEFON MIT MONITOR SERIE GALILEO Fig 6 Die Unterputzdose Art 7149 in ca 1...

Page 12: ...on kit for monitors only Montage du kit de transformation en version de table pour seuls moniteurs Montage des Umr st Bausatzes f r Tischaufstellung nur des Monitors Montaje del kit de transformaci n...

Page 13: ...sono inattivi 3 VISIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZATE Disattivare la funzione di memorizzazione automatica se questa stata precedentemente inserita premendo il tasto il LED ROSSO si spegne Premere il pu...

Page 14: ...ING OF RECORDED IMAGES De activate the automatic recording function if previously activated by pressing the key the RED LED H will go out Press the push button to view the first recorded image In orde...

Page 15: ...sont inactives 3 VISUALISATION DES IMAGES ENREGISTR ES D sactiver la fonction de m morisation automatique si celle ci a t pr c demment activ e en pressant la touche la LED ROUGE H s teint Presser le b...

Page 16: ...e Speicherung durch Dr cken der Taste ausschalten sofern diese zuvor aktiviert worden war die rote LED H erlischt Die Taste dr cken um das erste gespeicherte Bild zu sehen Um die ganze Sequenz der ges...

Page 17: ...autom tica todos los dem s pulsadores quedan inactivos 3 VISI N DE LAS IM GENES MEMORIZADAS Anular la funci n de memorizaci n autom tica si esta fu precedentemente accionada presionando el pulsador e...

Page 18: ...os 3 VISIONAMENTO DAS IMAGENS MEMORIZADAS Desactivar a fun o de memoriza o autom tica se esta foi anteriormente activada premindo o bot o o LED vermelho H apaga se Premir o bot o para ver a primeira i...

Page 19: ...den Ruf von der Au enstelle parallel an Esquema de conexionado del monitor con memorizaci n de im genes serie GALILEO Art 7001 N B Cada monitor MEMOVISION Art 7001 debe ser alimentado con un alimentad...

Page 20: ...o essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo L esecuzione dell impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti necessario prevedere a monte dell alimentazi...

Reviews: