background image

8

Transformador Art. M832

N.B.

Para restaurar el aparato después de una sobrecarga
quitar la corriente durante 3 minutos

CARACTERÍSTICAS

Temporización y carga:
Bornes: 12/0: 12V a.c. 0,8A co 1A intermitente 30
sec. ON 150 sec. OFF
P = 35VA alimentación 230V a.c. (otras tensiones a pe-
dido) 50-60 Hz
PRI   Protección por PTC

INSTALACIÓN DE LOS ALIMENTADORES

El alimentador tiene que ser colocado en un lugar seco y
lejos del polvo y fuentes de calor. Al fin de facilitar con-
troles y puestas a punto el lugar de la instalación debe ser
fácilmente accesible.
Fijar a la pared el alimentador por medio de tacos en do-
tación o insertándolo en un cuadro apropiado con barra
DIN a omega. Ante de proceder al conexionado asegu-
rarse, por medio de un normal tester, que los conducto-
res no sean interrumpidos o en cortocircuito  Para una
mayor seguridad del usuario, todas los aparatos funcio-
nan a baja tensión y son separados de la red por un tran-
sformador a alta isolación. Es oportuno de todas maneras
poner entre la red de alimentación y el aparato un inter-
ruptor magnetotérmico de portada adecuada.

Transformador Art. M832

N.B.

Para repor o aparelho após uma sobrecarga, desligar a al-
imentação da rede durante 3 minutos.

CARACTERÍSTICAS

Temporização e carga:
Terminais: 12/0: 12V a.c. 0,8A co 1A intermitente
30 sec. ON 150 sec. OFF
P = 35VA alimentação 230V a.c. (outras tensões sob pe-
dido) 50-60 Hz
PRI   Proteção por PTC

INSTALAÇÃO DOS ALIMENTADORES 

O alimentador deverá ser colocado num local seco e ao
abrigo do pó e de fontes de calor. Para facilitar os con-
trolos e as afinações, certifique-se de que o local é de fácil
acesso. Fixe o alimentador à parede com as buchas for-
necidas ou inserindo-o num quadro próprio com calha
DIN tipo omega. Antes de proceder à ligação certifique-
se, com um tester normal, de que os condutores não
estão interrompidos ou em curto-circuito. Para uma maior
segurança do utilizador, todos os aparelhos funcionam em
baixa tensão e estão separados da rede por um transfor-
mador de alto isolamento. Em todo o caso, convém colo-
car entre a rede de alimentação e o aparelho um
interruptor magnetotérmico de capacidade adequada.

Los productos son conformes a la marca CE y a las nor-
mas :
- A las normas europeas 89/336/ y siguientes
- A las normas europeas 2006/95/CE (73/23/CEE).

Los alimentadores constituyen una fuente SELV y re-
spectan los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2
de la norma CEI 64-8 (ed. 2003).

A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância
de:

DVE

Os produtos estão em conformidade com a marca CE e as
directivas: 

- Directiva europeia 89/336/CEE e seguintes. 
- Directiva europeia 2006/95/CE (73/23/CEE). 

Os alimentadores constituem uma fonte SELV e cumprem
os requisitos previstos no artigo 411.1.2.2 da norma CEI
64-8 (ed. 2003).

A produção do alimentador está sob vigilância constante:

DVE

Summary of Contents for 885E

Page 1: ... Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 885E 885M Portiere elettrico bifamiliare Audio dooe entry system for double residence Portier électrique pour villa avec deux appartements Türsprechanlage für zweifamilienhäuser Portero eléctrico bifamiliar Porteiro eléctrico bifamiliar ...

Page 2: ...llegamenti chiamata necessari Call connections necessary Raccordements appel necessaires Rufsanchlüsse notwendig Conexionados llamada necesarios Ligações chamada necesárias Collegamenti opzionali Optional connections Raccordements optionnels Optionanschlüsse Conexionados opcionales Ligaçöes opcionais I cavi di alimentazione 230V e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni sepa rate dagli altri co...

Page 3: ...te à la vis supérieure en utilisant le trou approprié le rapprocher à la paroi et en le tirant vers le bas en suivant la direction des flèches 3 Completer le montage avec la vis inférieure B fixée dans le trou approprié 1 Die obere Schraube A am Unterputz Gehäuse oder Dübel befestigen Die Schraube 2 3 mm vorstehen lassen 2 Das Haustelefon an der Schraube A durch das rück seitige Lock zuhacken und ...

Page 4: ...selli Fix door panel on rectangular box or with expansion screws Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas Montar a botoneira através de parafusos Posizionamento del microfono Positioning of the microphone Mise en place du microphone Einordnun...

Page 5: ... et parler mains libres après avoir reçu la réponse Herstellung des Rufes durch Betätigung des Klin geltasters LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres después de haber recibido la respuesta Efectuar a chamada do exterior premindo o botão da botoneira e falar a mãos livres depois de receber a re sposta USO OPERATION MODE D EMPLOI FUNKTION UTILIZAÇÃO Per ...

Page 6: ...e a parete l alimentatore mediante i tasselli in dotazione o inserendolo in apposito quadro con barra DIN ad omega Prima di procedere al collegamento accertarsi mediante un normale tester che i conduttori non siano interrotti o in corto circuito Per una maggiore sicurezza dell utente tutte le ap parecchiature funzionano in bassa tensione e sono sepa rate dalla rete da un trasformatore ad alto isol...

Page 7: ...r un disjoncteur magnétothermi que d une portée appropriée entre le réseau d alimenta tion et l appareil Transformator Art M832 N B Um den Apparat nach einer Überlastung wieder in Be trieb zu setzen die Netzspannung für 3 Minuten entfer nen EINGESCHAFTEN Zeitrechner Zyklen und Belastung KLemmen 12 0 12V a c 0 8A ständig 1A intermit tierend 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA Versorgungsspannung 230V a c ...

Page 8: ...N 150 sec OFF P 35VA alimentação 230V a c outras tensões sob pe dido 50 60 Hz PRI Proteção por PTC INSTALAÇÃO DOS ALIMENTADORES O alimentador deverá ser colocado num local seco e ao abrigo do pó e de fontes de calor Para facilitar os con trolos e as afinações certifique se de que o local é de fácil acesso Fixe o alimentador à parede com as buchas for necidas ou inserindo o num quadro próprio com c...

Page 9: ...su apparecchi elettrici ed elettronici sono conside rate sostanze pericolose per le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto...

Page 10: ...environnement La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit bei...

Page 11: ...efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da em...

Page 12: ...S6I 885 E00 RL 05 13 01 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: