background image

7

Les produits sont conformes à la marque CE et à les di-
rectives :
- À la directive européenne 89/336//CEE et suivantes.
- À la directive européenne 2006/95/CE (73/23/CEE).
Les alimentations constituent une source SELV et respec-
tent les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la norme
CEI 64-8 (ed. 2003).

La production est sous constante surveillance:

DVE

Transformateur Art. M832

N.B.

Afin de mettre en fonction l'appareil de nouveau après
une surcharge, enlever la tension pendant 3 minutes.

CARACTÉRISTIQUES

Temporisation (cycles) et charge:
Bornes: 12/0: 12V a.c. 0,8A c 1A intermittent 30
sec. ON 150 sec. OFF
P = 35VA alimentation 230V a.c. (d’autres tensions sur
demande) 50-60 Hz
PRI   Protection avec PTC

INSTALLATION DES ALIMENTATIONS

L’alimentation devra être placée dans un endroit sec, à
l’abri de la poussière et loin de toute source de chaleur.
Afin de faciliter les contrôles et les mises au point, choi-
sir un endroit facilement accessible. Fixer l’alimentation
sur le mur à l’aide des chevilles fournies de série ou en
l’insérant dans un tableau approprié avec barre DIN en
oméga. Avant d’effectuer le raccordement, s’assurer, à
l’aide d’un testeur normal, que les conducteurs ne sont
pas interrompus ou en court-circuit. Pour une plus
grande sécurité de l’utilisateur, tous les appareils fon-
ctionnent en basse tension et sont séparés du réseau
par un transformateur à haute isolation. Il convient dans
tous les cas d’interposer un disjoncteur magnétothermi-
que d’une portée appropriée entre le réseau d’alimenta-
tion et l’appareil. 

Transformator Art. M832

N.B.

Um den Apparat nach einer Überlastung wieder in Be-
trieb zu setzen, die Netzspannung für 3 Minuten entfer-
nen.

EINGESCHAFTEN

Zeitrechner (Zyklen) und Belastung:
KLemmen: 12/0: 12V a.c. 0,8A ständig + 1A intermit-
tierend 30 sec. ON 150 sec. OFF
P = 35VA Versorgungsspannung 230V a.c. (andere Span-
nugen auf Wunsch) 50-60 Hz
PRI   Sicherung durch PTC

INSTALLATION DER NETZGERÄTE

Das Netzgerät ist an einem trockenen und staubfreien
Ort unter Vermeidung der Nähe von Wärmequellen zu in-
stallieren. Zur Erleichterung von Kontrollen und Einstel-
lungen sollte der Aufstellungsort gut zugänglich sein. Das
Netzgerät mit den beigepackten Dübeln an der Wand be-
festigen oder in einen Verteiler mit DIN-Omegaschiene
einsetzen. Vor dem Anschluß an das Stromnetz mit
einem Testgerät sicherstellen, daß die Leiter nicht unter-
brochen oder kurzgeschlossen sind. Zur größeren Si-
cherheit des Anwenders werden alle Apparate mit
Niederspannung betrieben und durch einen stark isolie-
renden Transformator vom Stromnetz getrennt. In jedem
Fall sollte jedoch zwischen dem Stromnetz und der An-
lage ein Fehlerstromschutzschalter von angemessener
Stromfestigkeit installiert werden.

Die Produkte sind konform zu den CE-Markenzeichen
und Richtlinien:

- zu den EG-Richtlinien  89/336/CEE und Folgenden
- zu den EG-Richtlinien 2006/95/CE (73/23/CEE).

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8
(Ausgabe 2003) Norm Vorgesehene Fähigkeiten respek-
tieren, eine SELV Quelle bestellen.

Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht

:

DVE

Summary of Contents for 885E

Page 1: ... Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 885E 885M Portiere elettrico bifamiliare Audio dooe entry system for double residence Portier électrique pour villa avec deux appartements Türsprechanlage für zweifamilienhäuser Portero eléctrico bifamiliar Porteiro eléctrico bifamiliar ...

Page 2: ...llegamenti chiamata necessari Call connections necessary Raccordements appel necessaires Rufsanchlüsse notwendig Conexionados llamada necesarios Ligações chamada necesárias Collegamenti opzionali Optional connections Raccordements optionnels Optionanschlüsse Conexionados opcionales Ligaçöes opcionais I cavi di alimentazione 230V e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni sepa rate dagli altri co...

Page 3: ...te à la vis supérieure en utilisant le trou approprié le rapprocher à la paroi et en le tirant vers le bas en suivant la direction des flèches 3 Completer le montage avec la vis inférieure B fixée dans le trou approprié 1 Die obere Schraube A am Unterputz Gehäuse oder Dübel befestigen Die Schraube 2 3 mm vorstehen lassen 2 Das Haustelefon an der Schraube A durch das rück seitige Lock zuhacken und ...

Page 4: ...selli Fix door panel on rectangular box or with expansion screws Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas Montar a botoneira através de parafusos Posizionamento del microfono Positioning of the microphone Mise en place du microphone Einordnun...

Page 5: ... et parler mains libres après avoir reçu la réponse Herstellung des Rufes durch Betätigung des Klin geltasters LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres después de haber recibido la respuesta Efectuar a chamada do exterior premindo o botão da botoneira e falar a mãos livres depois de receber a re sposta USO OPERATION MODE D EMPLOI FUNKTION UTILIZAÇÃO Per ...

Page 6: ...e a parete l alimentatore mediante i tasselli in dotazione o inserendolo in apposito quadro con barra DIN ad omega Prima di procedere al collegamento accertarsi mediante un normale tester che i conduttori non siano interrotti o in corto circuito Per una maggiore sicurezza dell utente tutte le ap parecchiature funzionano in bassa tensione e sono sepa rate dalla rete da un trasformatore ad alto isol...

Page 7: ...r un disjoncteur magnétothermi que d une portée appropriée entre le réseau d alimenta tion et l appareil Transformator Art M832 N B Um den Apparat nach einer Überlastung wieder in Be trieb zu setzen die Netzspannung für 3 Minuten entfer nen EINGESCHAFTEN Zeitrechner Zyklen und Belastung KLemmen 12 0 12V a c 0 8A ständig 1A intermit tierend 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA Versorgungsspannung 230V a c ...

Page 8: ...N 150 sec OFF P 35VA alimentação 230V a c outras tensões sob pe dido 50 60 Hz PRI Proteção por PTC INSTALAÇÃO DOS ALIMENTADORES O alimentador deverá ser colocado num local seco e ao abrigo do pó e de fontes de calor Para facilitar os con trolos e as afinações certifique se de que o local é de fácil acesso Fixe o alimentador à parede com as buchas for necidas ou inserindo o num quadro próprio com c...

Page 9: ...su apparecchi elettrici ed elettronici sono conside rate sostanze pericolose per le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto...

Page 10: ...environnement La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit bei...

Page 11: ...efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da em...

Page 12: ...S6I 885 E00 RL 05 13 01 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: