background image

2

PS2

PS1

N.  c3686-1

SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO BIFAMILIARE KIT ART. 885E, 885M.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR DOUBLE RESIDENCE KIT ART. 885E,
885M.
SCHÉMA DES CONNEXIONS PORTIER ÉLECTRIQUE POUR VILLA AVEC DEUX APPARTEMENTS KIT
ART. 885E, 885M
SCHALTPLAN FÜR ZWEIFAMILIENHAUS-TÜRSPRECHANLAGE SET ART. 885E, 885M.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO BIFAMILIAR KIT ART. 885E, 885M.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO BIFAMILIAR KIT ART. 885E, 885M.

Eseguire il collegamento seguendo attentamente
lo schema. Con distanze fino a 100m usare cavo
da 1 mm

2

.

Carry out wiring by following drawing carefully.
Use 1 mm

2

cable up to 100m distance.

Faire la connexion en suivant soigneusement le
schéma. Employer du câble de 1 mm

2

jusqu'à

100m. de distance.
Führen Sie die Verdrahtung gemäß der folgenden
Zeichung sorgfältig aus. Verwenden Sie Drahte
mit 1mm

2

. Querschnitt bis max. 100m Entfernung.

Ejecutar la instalación siguiendo atentamente el
esquema. Con distancias hasta 100m usar cable
de 1mm

2

.

Executar a ligação seguindo atentamente o es-
quema. Para distancias até 100m utilizar condu-
tores de 1 mm

2

.

Art. 930C

Serratura
Lock
Gâche
Türöffner
Cerradura
Trinco
12V 

Art. M832

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

Art. 8870

Art. 8870

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

Art. 88TD

Suoneria opzionale
Optional chime
Sonnerie optionale
Wahlfreiklingel
Timbre opcional
Campainha opcional
Art. 860A

Suoneria opzionale
Optional chime
Sonnerie optionale
Wahlfreiklingel
Timbre opcional
Campainha opcional
Art. 860A

Collegamenti comuni (necessari) - Common connections (necessary) - Raccordements communes (nécessaires)
Gemeimsame Anschlüsse (notwendig) - Conexionados comunes (necesarios) - Ligações comuns (necessárias)

Collegamenti chiamata (necessari) - Call connections ( necessary) - Raccordements appel (necessaires)
Rufsanchlüsse (notwendig) - Conexionados llamada (necesarios) - Ligações chamada (necesárias)

Collegamenti opzionali - Optional connections - Raccordements optionnels
Optionanschlüsse - Conexionados opcionales - Ligaçöes opcionais 

I cavi di alimentazione (230V) e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni sepa-
rate dagli altri conduttori per non determinare disturbi di induzione. I cavi 12 o 15
Vca vanno collegati direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno Art. 930C.

The power supply cables (230 V) and the 12 or 15 Vac cables should run through
separate ducts from the other conductors, so as not to cause interference by in-
duction. The 12 or 15 Vac cables should be connected directly to the terminals
3 and 4 on the speech unit Art. 930C.

Les câbles d'alimentation (230 V) et les câbles de 12 ou 15 Vca vont sur des con-
duites séparées des autres conducteurs pour éviter des phénomènes d'induction.
Les câbles de 12 ou 15 Vca doivent être reliés directement aux bornes 3 et 4 du
micro haut-parleur Art. 930C.

Die Versorgungskabel (230V) und die 12 bzw. 15 Vac Kabel sind in von anderen
Leitern separaten Kanälen zu verlegen, um Störungen durch Induktionsströme
vorzubeugen. Die 12 bzw. 15 Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4 der
Außenstelle Art. 930C anzuschließen.

Los cables de alimentación (230 V) y los cables de 12 o 15 Vca deben instalarse
en canaletas separadas de los demás conductores para evitar interferencias por
inducción. Los cables de 12 o 15 Vca deben conectarse directamente a los bor-
nes 3 y 4 del aparato externo Art. 930C. 

Os cabos de alimentação (230V) e os cabos de 12 ou 15 Vca vão para canaliza-
ções separadas dos outros condutores para não determinar distúrbios de indu-
ção. Os cabos de 12 ou 15 Vca são directamente ligados aos bornes 3 e 4 do
posto externo Art. 930C.

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

Summary of Contents for 885E

Page 1: ... Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 885E 885M Portiere elettrico bifamiliare Audio dooe entry system for double residence Portier électrique pour villa avec deux appartements Türsprechanlage für zweifamilienhäuser Portero eléctrico bifamiliar Porteiro eléctrico bifamiliar ...

Page 2: ...llegamenti chiamata necessari Call connections necessary Raccordements appel necessaires Rufsanchlüsse notwendig Conexionados llamada necesarios Ligações chamada necesárias Collegamenti opzionali Optional connections Raccordements optionnels Optionanschlüsse Conexionados opcionales Ligaçöes opcionais I cavi di alimentazione 230V e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni sepa rate dagli altri co...

Page 3: ...te à la vis supérieure en utilisant le trou approprié le rapprocher à la paroi et en le tirant vers le bas en suivant la direction des flèches 3 Completer le montage avec la vis inférieure B fixée dans le trou approprié 1 Die obere Schraube A am Unterputz Gehäuse oder Dübel befestigen Die Schraube 2 3 mm vorstehen lassen 2 Das Haustelefon an der Schraube A durch das rück seitige Lock zuhacken und ...

Page 4: ...selli Fix door panel on rectangular box or with expansion screws Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas Montar a botoneira através de parafusos Posizionamento del microfono Positioning of the microphone Mise en place du microphone Einordnun...

Page 5: ... et parler mains libres après avoir reçu la réponse Herstellung des Rufes durch Betätigung des Klin geltasters LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres después de haber recibido la respuesta Efectuar a chamada do exterior premindo o botão da botoneira e falar a mãos livres depois de receber a re sposta USO OPERATION MODE D EMPLOI FUNKTION UTILIZAÇÃO Per ...

Page 6: ...e a parete l alimentatore mediante i tasselli in dotazione o inserendolo in apposito quadro con barra DIN ad omega Prima di procedere al collegamento accertarsi mediante un normale tester che i conduttori non siano interrotti o in corto circuito Per una maggiore sicurezza dell utente tutte le ap parecchiature funzionano in bassa tensione e sono sepa rate dalla rete da un trasformatore ad alto isol...

Page 7: ...r un disjoncteur magnétothermi que d une portée appropriée entre le réseau d alimenta tion et l appareil Transformator Art M832 N B Um den Apparat nach einer Überlastung wieder in Be trieb zu setzen die Netzspannung für 3 Minuten entfer nen EINGESCHAFTEN Zeitrechner Zyklen und Belastung KLemmen 12 0 12V a c 0 8A ständig 1A intermit tierend 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA Versorgungsspannung 230V a c ...

Page 8: ...N 150 sec OFF P 35VA alimentação 230V a c outras tensões sob pe dido 50 60 Hz PRI Proteção por PTC INSTALAÇÃO DOS ALIMENTADORES O alimentador deverá ser colocado num local seco e ao abrigo do pó e de fontes de calor Para facilitar os con trolos e as afinações certifique se de que o local é de fácil acesso Fixe o alimentador à parede com as buchas for necidas ou inserindo o num quadro próprio com c...

Page 9: ...su apparecchi elettrici ed elettronici sono conside rate sostanze pericolose per le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto...

Page 10: ...environnement La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit bei...

Page 11: ...efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da em...

Page 12: ...S6I 885 E00 RL 05 13 01 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: