background image

6

I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive:
- Alla direttiva europea 89/336/CEE e successive.
- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE).

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando i
requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8
(ed. 2003).

La produzione dell’alimentatore è sotto costante sorveglianza:

DVE

Product is according to CE mark and directives:
- EC Directives 89/336/EEC and following norms.
- EC Directives 2006/95/CE (73/23/CEE).

Power supply units constitute SELV sources in compli-
ance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2
of CEI standard 64-8 (ed. 2003).

Production is subject to costant surveillance:

DVE

Trasfomatore Art. M832

N.B.

Per ripristinare l’apparecchio dopo un sovraccarico togliere
la tensione di rete per 3 minuti.

CARATTERISTICHE

Temporizzazione (cicli) e carico:
Morsetti: 12/0: 12V a.c. 0,8A co 1A intermittente 30
sec. ON 150 sec OFF
P= 35VA alimentazione 230V a.c. (altre tensioni su richiesta)
50-60Hz
PRI   Protezione tramite PTC

INSTALLAZIONE DEGLI ALIMENTATORI

L'alimentatore andrà posto in un luogo asciutto e lontano da
polvere e fonti di calore. Al fine di facilitare controlli e messe
a punto curare che il luogo sia facilmente accessibile. Fis-
sare a parete l'alimentatore mediante i tasselli in dotazione
o inserendolo in apposito quadro con barra DIN ad omega.
Prima di procedere al collegamento accertarsi mediante un
normale tester che i conduttori non siano interrotti o in corto
circuito. Per una maggiore sicurezza dell'utente, tutte le ap-
parecchiature funzionano in bassa tensione e sono sepa-
rate dalla rete da un trasformatore ad alto isolamento. È
opportuno comunque interporre tra la rete di alimentazione
e l'apparecchio un interruttore magnetotermico di portata
adeguata.

Transformer Art. M832

N.B.

Cut off mains supply for 3 minutes to reset the device
after an overloading.

FEATURES

Timing (cycles) and load:
Terminals: 12/0: 12V a.c. 0,8A cont 1A intermit-
tent 30 sec. ON 150 sec. OFF
P = 35VA supply voltage 230V a.c. (other voltages upon
request) 50-60 Hz
PRI    Protection by PTC

POWER SUPPLY INSTALLATION

The power supply must be installed in a dry place away
from direct heat or dust. Ensure easy access for inspec-
tion and maintenance.  Secure the unit to the wall with
the anchor bolts provided or insert it into a rack with a
omega DIN bar.  Before connecting the unit use a tester
to make sure that the cables are not broken or short-cir-
cuited. For user safety, the equipment operates at a low
voltage and is separated from the mains by a high-insu-
lation transformer. We recommend installation of an
overload cutout of appropriate capacity between the
mains and the unit. 

Summary of Contents for 885E

Page 1: ... Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 885E 885M Portiere elettrico bifamiliare Audio dooe entry system for double residence Portier électrique pour villa avec deux appartements Türsprechanlage für zweifamilienhäuser Portero eléctrico bifamiliar Porteiro eléctrico bifamiliar ...

Page 2: ...llegamenti chiamata necessari Call connections necessary Raccordements appel necessaires Rufsanchlüsse notwendig Conexionados llamada necesarios Ligações chamada necesárias Collegamenti opzionali Optional connections Raccordements optionnels Optionanschlüsse Conexionados opcionales Ligaçöes opcionais I cavi di alimentazione 230V e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni sepa rate dagli altri co...

Page 3: ...te à la vis supérieure en utilisant le trou approprié le rapprocher à la paroi et en le tirant vers le bas en suivant la direction des flèches 3 Completer le montage avec la vis inférieure B fixée dans le trou approprié 1 Die obere Schraube A am Unterputz Gehäuse oder Dübel befestigen Die Schraube 2 3 mm vorstehen lassen 2 Das Haustelefon an der Schraube A durch das rück seitige Lock zuhacken und ...

Page 4: ...selli Fix door panel on rectangular box or with expansion screws Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujouns Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren Montar la tarjeta externa sobre la caja rectangular o con cuñas Montar a botoneira através de parafusos Posizionamento del microfono Positioning of the microphone Mise en place du microphone Einordnun...

Page 5: ... et parler mains libres après avoir reçu la réponse Herstellung des Rufes durch Betätigung des Klin geltasters LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres después de haber recibido la respuesta Efectuar a chamada do exterior premindo o botão da botoneira e falar a mãos livres depois de receber a re sposta USO OPERATION MODE D EMPLOI FUNKTION UTILIZAÇÃO Per ...

Page 6: ...e a parete l alimentatore mediante i tasselli in dotazione o inserendolo in apposito quadro con barra DIN ad omega Prima di procedere al collegamento accertarsi mediante un normale tester che i conduttori non siano interrotti o in corto circuito Per una maggiore sicurezza dell utente tutte le ap parecchiature funzionano in bassa tensione e sono sepa rate dalla rete da un trasformatore ad alto isol...

Page 7: ...r un disjoncteur magnétothermi que d une portée appropriée entre le réseau d alimenta tion et l appareil Transformator Art M832 N B Um den Apparat nach einer Überlastung wieder in Be trieb zu setzen die Netzspannung für 3 Minuten entfer nen EINGESCHAFTEN Zeitrechner Zyklen und Belastung KLemmen 12 0 12V a c 0 8A ständig 1A intermit tierend 30 sec ON 150 sec OFF P 35VA Versorgungsspannung 230V a c ...

Page 8: ...N 150 sec OFF P 35VA alimentação 230V a c outras tensões sob pe dido 50 60 Hz PRI Proteção por PTC INSTALAÇÃO DOS ALIMENTADORES O alimentador deverá ser colocado num local seco e ao abrigo do pó e de fontes de calor Para facilitar os con trolos e as afinações certifique se de que o local é de fácil acesso Fixe o alimentador à parede com as buchas for necidas ou inserindo o num quadro próprio com c...

Page 9: ...su apparecchi elettrici ed elettronici sono conside rate sostanze pericolose per le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto...

Page 10: ...environnement La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit bei...

Page 11: ...efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da em...

Page 12: ...S6I 885 E00 RL 05 13 01 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Reviews: