background image

5

Moniteur 4" écran plat, appel électron-

ique sur haut-parleur, conversation

mains libres bicanal; poussoir de

gâche, poussoir éclairage escalier,

poussoir branchement caméra sup-

plémentaire, poussoir pour raccorde-

ment audio avec plaque extérieure;

contrôle luminosité et contraste

extérieurs; réglage volume intérieur,

extérieur et intensité de l’appel.

Utilisable avec boîte à encastrer Art.

5509. Le moniteur est doté du secret

de conversation vers les autres util-

isateurs.

Instructions pour l’installation:

Fig. 1    

Sceller  le  boîtier  d'encas-

trement au fil du mur: le

côté inférieur doit se trou-

ver à 1,30 m du sol.

Fig. 2-3-4 Placer le moniteur en

introduisant la languette

inférieure en plastique

dans le boîtier d’encas-

trement et engager les 2

ressorts fournis dans leurs

logements respectifs.

Fig. 5  

Fixer le moniteur en intro-
duisant la vis fournie dans
la partie supérieure du
meuble et monter enfin le
couvercle des vis dans
son logement.

Réglages externes (Fig. 6).

A)   BOUTON-POUSSOIR "

"

Commande gâche électrique

B)   POUSSOIR “       “

2° poussoir pour services auxili-
aires utilisable comme la touche
“C”

C)  BOUTON-POUSSOIR. "

"

1° bouton-poussoir pour services
auxiliaires (éclairage de l'escalier,
etc...). S’il est relié au système
"VIDEOMOVING" de la platine de
rue avec caméra et si on le main-
tient pressé, ce bouton-poussoir
sert à régler l’inclinaison de l’an-
gle de reprise verticale de la
caméra de manière à filmer les
sujets rapprochés de différente
taille.

D)   BOUTON-POUSSOIR. "

"

Auto-allumage de l’installation
depuis l’intérieur et enclenche-
ment des caméras supplémen-
taires (si prévues).

E)   BOUTON-POUSSOIR "

"

Commande activation liaison au-
dio avec la plaque extérieure
(garder appuyé pour converser) .

F) BOUTON DE RÉGLAGE DE LA

LUMINOSITÉ "

"

Permet d'ajuster la luminosité de
l’écran.

G) BOUTON DE RÉGLAGE DU

CONTRASTE "

"

Permet d'ajuster le contraste de

l’écran.

H) Funktionstastenfeld Memovision

Réglages internes (Fig. 7).
P1)  VOLUME INTERNE.
P2)  VOLUME EXTERNE.
P3)  RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE

L’APPEL.

Monitor con pantalla plana a 4", lla-

mada electrónica por medio de

altavoz, conversación a viva voz

bicanal; pulsador cerradura, pul-

sador luz escalera, pulsador inser-

ción cámara suplementar, pulsador

para conexionado audio con placa

externa; control luminosidad y con-

traste externos; regulación volu-

men interno, externo e intensidad

de llamada. Utilizable con caja de

empotre Art. 5509. El monitor está

provisto  de secreto de conver-

sación hacia los otros usuarios.

Consejos para la instalación:

Fig. 1 

Murar la caja de

empotre al nivel de la

pared con el lado infe-

rior a m. 1,30 desde el

piso.

Fig. 2-3-4  Posicionar el monitor

insertando la lengüeta

en plástica inferior en

la caja a empotre y los

dos resortes en

dotación en los respec-

tivos asientos. 

Fig. 5

Fijar el monitor inser-
tando el tornillo en
dotación en la parte
superior del mueble y
la tapa cubretornillo en
su asiento.

Ajustes externos (Fig.6)

A) PULSADOR "

"

Para accionar la cerradura eléc-
trica.

B) PULSADOR:

2° pulsador para servicios auxil-
iares utilizables como el pul-
sador “C”.

C) PULSADOR "

"

Para servicios auxiliares (luz
escalera, etc.). Si este pulsador
está conectado con el sistema
VIDEOMOVING de la placa
externa video, se puede regular
la inclinación del ángulo de
captación vertical para captar
sujetos cercanos de diferentes
alturas.

D) PULSADOR "

"

Autoencendido de la instalación
desde el interior e inserción de
las instalación cámaras suple-
mentarias (si conectadas).

E) PULSADOR "

"

Mando activación conexión
audio con placa externa (man-
tener presionado para poder
conversar).

F) BOTÓN CONTROL LUNINOSI-

DAD  "

"

Regula la luminosidad de la
pantalla.

G) BOTÓN REGULACIÓN CON-

TRASTE  "

" Regula el con-

traste de la pantalla.

H) Teclado funciones Memovision

Regulación interna (Fig. 7)
P1) VOLUMEN INTERNO
P2) VOLUMEN EXTERNO
P3 REGULACIÓN INTENSIDAD

LLAMADA

Monitor de 4" com ecrã plano,

chamada electrónica no altifalante,

conversação em alta voz bicanal;

botão para abertura do trinco, botão

para a luz das escadas, botão

inserção da telecâmara suplementar,

botão para ligação audio com

botoneira externa; controlo da lumi-

nosidade e contrastes externos; reg-

ulação dos volumes interno, externo

e intensidade da chamada. Utilizado

com caixa de embeber Art. 5509. O

monitor está preparado para efectu-

ar conversações em segredo com os

outrAos utentes.

Conselhos para a instalação:

Fig.1

Aplicar a caixa de

embeber na parede

deixando a parte inferior

a 1,30 m do pavimento.

Fig. 2-3-4

Colocar o monitor de

modo a inserir a lingue-

ta inferior, em plástico,

na caixa de embeber e

inserir as 2 molas,

fornecidas, nos respec-

tivos alojamentos.

Fig. 5

Fixar o monitor com o

parafuso fornecido apli-

cando na parte superior

do invólucro e, em

seguida, introduzir a

tampa no seu alojamen-

to.

Regulações externas (Fig.6)

A) BOTÃO 

Comando do trinco eléctrico.

B) BOTÃO "        "

2° botão para serviços auxiliares
utilizado como o botão “C”

C) BOTÃO “

È utilizado para os serviços auxil-
iares (lux de escadas, etc.). Se
ligado ao sistema "VIDEOMOV-
ING" da telecâmara botoneira
exterior, mantendo-o premido,
permite regular o ângulo de
focagem vertical a focar pessoas
de diferentes alturas.

D) BOTÃO “

Para autoacendimento da insta-
lação a partir do interior e
inserção das telecâmaras suple-
mentares (quando previstas).

E) BOTÃO 

Comando para activar a ligação
audio com a botoneira externa
(manter premido para conversar)
.

F) BOTÃO DE CONTROLO DA

LUMINOSIDADE "

" Permite

variar a luminosidade do écran.

G) BOTÃO DE CONTRASTE "

"

Potenciómetro para a regulação

do contraste.

H) Teclas de funções Memovision

Regulações internas (Fig.7)
P1)

VOLUME INTERNO

P2)

VOLUME EXTERNO

P3)

REGOLAÇÃO DA INTENSI-
DADE DA CHAMADA

Monitor 4” mit Flachbildschirm,

elektronischem Ruf über

L a u t s p r e c h e r ,

Wechselsprecheinrichtung; Taste

für Türöffner, Treppenlicht,

Aktivierung einer zusätzlichen

Kamera, Taste zum Ein- und

Ausschalten der Audiolinie; Regler

für Helligkeit und Kontrast

Lautstärkeregelung für

Sprechen/Hören, Einstellung der

Ruftonintensität.

Unterputzdose   Art.  5509.  Der

Monitor   ist   mit einer Mithörsperre

ausgestattet, die verhindert, daß

sich andere Anrufer in diese

Audioverbindung einschalten.

Hinweise für die Installation:

Abb. 1 

Die Unterputzdose

bündig mit der Wand in

1,30 m Höhe über dem

Boden einmauern.

Abb. 2-3-4 Den   Monitor   durch

Einsetzen   der

unteren Plastikzunge

in die Unterputzdose

einbringen  und  die

beiden  mitgelieferten

Federn in  die

entsprechenden Öff-

nungen einsetzen.

Abb. 5

Den Monitor anhand

der mitgelieferten

Schraube am Oberteil

befestigen und

schließlich die

Schraubenabdeckung

anbringen.

Einstellregler extern (Abb. 6)

A) TASTE 

"

"

Türöffnertaste

B)  TASTE "     "

2. Taste für Zusatzfunktionen,
verwendbar wie Taste “C”.

C) TASTE "

"

Taste für zusätzliche
Funktionen (Treppenlicht,
usw.).  Bei Anschluß an das
“VIDEOMOVING”-System der
Kamera-Außenstelle, kann
durch Betätigung dieser Taste
die vertikale Kameraneigung
eingestellt  werden, so daß
Personen unterschiedlicher
Größe erfaßt werden können.

D) TASTE "

"

Aktivierung der Anlage von der
Innenstelle aus,  und
Einschalten zusätzlicher
Kameras (wenn vorhanden).

E) TASTE "

" efehlstaste für

Aktivierung der
Sprechverbindung mit
Türsprechmodul (beim Gespräch
die Taste gedrückt halten) 

F)  H E L L I G K E I T S R E G L E R

"

" Einstellung der

Helligkeit des Monitors

G) KONTRASTREGLER "

"

Einstellung des Kontrastes

des Monitors

H) Clavier des fonctions

Memovision

Einstellregler intern (Abb. 7)
P1) INNENLAUTSTÄRKE
P2) AUSSENLAUTSTÄRKE
P3)  EINSTELLUNG DER

RUFTONINTENSITÄT

D

F

E

P

Summary of Contents for 5652

Page 1: ...EN FÜR DEN ANSCHLUSS MANUAL PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 5652 Cod S6I 565 200 ED 00 3 2001 R V I D E O C I T O F O N I A Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 93 97 CEE Product is according to EC Directives 89 336 EEC 92 31 EEC 93 68 EEC 93 97 EEC ...

Page 2: ...B Pulsador suplementario cerradura C Cerradura eléctrica 12V c a D Cámara con aparato externo Art 559 L1 Lámpara luz escalera 3x24V 3W max 10x24V 3W con Art M832 16x24V 3W con Art 832 030 A Telecâmara botoneira da serie GALILEO com caixilho portamódulo Art 8B81 8B82 ou 8B83 B Botão suplementar de trinco C Trinco eléctrico 12V D Telecâmara com posto externo Art 559 L1 Lâmpada da luz da botoneira 3x...

Page 3: ...MONITOR MONITEUR Art 5654 RETE NETWORK RÉSEAU NETZ RED REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR ART 6681 CAVO CABLE CÂBLE KABEL CABLE CABO Art 61 001 Art 61 003 MONTANTE MONITOR MONITOR CABLE RISER MONITORE STEIGLEITUNG COLONNE MONTANTE MONITEURS MONTANTE MONITOR COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES MONITOR MONITEUR Art 5654 ALTOPARLANTE LOUDSPEAKER HAUT PARLEUR LAUTSPRECHER ...

Page 4: ...call loudspeaker two channel hands free conversation door lock button stair light button additional camera activation button and external entrance panel audio connection button The monitor also comes complete with external bright ness and contrast controls and inter nal external call volume adjustment controls for speech unit and call intensity adjustment control Used in conjunction with flush mou...

Page 5: ...G BOTÓN REGULACIÓN CON TRASTE Regula el con traste de la pantalla H Teclado funciones Memovision Regulación interna Fig 7 P1 VOLUMEN INTERNO P2 VOLUMEN EXTERNO P3 REGULACIÓN INTENSIDAD LLAMADA Monitor de 4 com ecrã plano chamada electrónica no altifalante conversação em alta voz bicanal botão para abertura do trinco botão para a luz das escadas botão inserção da telecâmara suplementar botão para l...

Page 6: ...onitor memorizza le immagini di chi invia le chiamate dal posto esterno Raggiunto il numero massimo di 32 immagini memorizzate la successiva trentatreesima memorizzazione ricopre la prima N B Quando è attivata la funzione di memorizzazione automatica tutti gli altri tasti per la gestione delle memorie sono inattivi 3 VISIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZATE Disattivare la funzione di memorizzazione auto...

Page 7: ...ymbol will appear on the left side of the screen Once the sequence has come to an end the symbol will re appear and the monitor will return to normal operation The image viewing function uses a timer fitted inside the mon itor operating independently of the timer in the main system and allowing the recorded images to be viewed even if in the meantime the other monitors are using the video system f...

Page 8: ...terme de cette séquence le symbole réapparaît et l écran revient à sa fonction normale La fonction de visusalisation des images utilise un temporisateur interne à l écran indépen dant de celui de l installation principale d où une visualisation possible des images enregistrées même si d autres écrans au même instant sont en train d utiliser l installation vidéo pour des appels ou pour d autres fon...

Page 9: ...ldschirm zu sehen sein 5 MANUELLES SPEICHERN DER BILDER Diese Funktion gestattet die Speicherung eines von der Videokamera gesendeten Bildes auch dann wenn die automatische Speicherfunktion nicht aktiviert ist rote LED leuchtet nicht Bei Anruf von der Außenstelle kann das auf dem Bildschirm angezeigte Bild durch kurzes Drücken der Taste gespeichert werden Hinweis Diese Funktion kann auch dann benu...

Page 10: ...itor encendido y en funcionamiento normal con el símbolo visible en la pantalla 5 MEMORIZACIÓN MANUAL DE LAS IMÁGENES Esta función hace posible la memorización de una imagen prove niente de la cámara cuando la función automática no está insertada Led rojo apagado A la llamada desde el aparato externo es posible memorizar la ima gen presente en la pantalla pulsando el pulsador N B Esta función pued...

Page 11: ...o esquerdo do monitor o símbolo e no final da mesma reaparece o símbolo e o monitor retorna à função normal A função de visionamento de imagens utiliza um temporizador interno no monitor independente da instalação principal o que permite visualizar imagens memorizadas ainda que outros monitores no mesmo instante estejam a utilizar a instalação de vídeo para chamada ou outras funções SÍMBOLO DE VIS...

Page 12: ...allaggio sacchetti di plastica polistirolo espanso ecc non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo L esecuzione dell impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti È necessario prevedere a monte dell alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm Prima di collegare l apparecchio accerta...

Reviews: