background image

 01.

 02.

Modello 3649

Radio sensore

Locazione controlli

  1.  Scala di frequenza sintonizzazione

  2.  Manopola di sintonizzazione 

(TUNING)

  3.  Entrata DC

  4.  Sensore

  5.  Parlante

  6.  Manopola 

Volume

  7.  Interruttore 

ON/OFF/AUTO

 

 

  (acceso/spento/automatico)

  8.  Corks di gomma plasticata

  9.  Sostegno per attacco da muro

 10.  Gancio per attacco

 11.  Vite

 12.  Scanalatura congiunta

 13.  Coperchio batteria

 14.  Comparto batteria

 

Caratteristiche:

- Funzionamento automatico

- Montabile su parete (incluso il bracket)

- Detezione a distanza fino a 6 metri

- Interruttore ON/OFF/AUTO per funzionamento continuo play/stop o funzionamento 

automatico

- Controllo volume

- Funziona con batterie 4x15V di misura R14 (non incluse)

- Può funzionare con adattatore 9v --- presa adattatore 500m A -/+.

Corrente

Quest’unità necessita o di 4 batterie da 1.5 volt formato R14 (non incluse) o di un adattatore 

da 9V ---500 mA -/+ con centro positivo (non incluso).

Istallazione batterie:

  1.  Aprire con cura il coperchio delle batterie ruotando la vite sul coperchio delle batterie 

 

  dell’unità in senso antiorario. Il coperchio e’ separato dall’unità.

  2.  Inserire quattro (4) batterie di formato “R14“ seguendo la polarità come indicata dal 

 

  comparto. Si raccomandano le batterie alcaline per una durata di funzionamento 

 

  maggiore.

  3.  Chiudere il coperchio delle batterie ruotando la vite in senso orario finché non e’ ben 

 

  serrata.

Operazione corrente AC

Per far funzionare l’unità usando la corrente AC, collegare un adattatore AC 9V --- 500 mA a 

una presa di corrente.

Inserire l’estremo di dimensioni inferiori nella presa DC 9V dell’unità e l’altro estremo alla 

presa di corrente AC.

Il funzionamento a batterie sarà disattivato automaticamente quando sarà in uso l’adattatore

ATTENZIONE: quando non si usa l’adattatore AC, disconnettere l’adattatore AC dalla presa a 

muro tirando la spina (non il cavo).

Non toccare l’adattatore AC con le mani bagnate ed inserire completamente la spina senza 

lasciare esposta nessuna parte delle lamelle.

Per usare la radio

Passo 1: far scorrere l’interruttore 

AUTO/OFF/ON

 (auto/acceso/spento) sulla posizione 

„ON“

.

Passo 2: selezionare la banda radio desiderata con l’interruttore 

AM/FM

Passo 3: selezionare la stazione radio desiderata girando la manopola 

Tuning

 

 

         sintonizzazione.

Passo 4: correggere il 

Volume

 al livello d’ascolto desiderato.

Per utilizzare la funzione automatica, scorrere l’interruttore 

AUTO/OFF/ON

 sulla posizione 

AUTO

.

La distanza di detection (rivelazione presenza) può arrivare fino a 6 METRI, mentre si entra 

nell’area effettiva e si effettuano movimenti, l’unità funzionerà automaticamente.

Altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti in mancanza di segnale di detection 

(per esempio se le persone non sono in area di detezione o rimangono immobili).

Nota: la sensibilità (distanza di detection) è in relazione alla direzione di movimento.

Sensore a infrarossi

Quando si usa la funzione sensore, per assicurarsi che funzioni, si prega di prendere nota di 

come segue:

a. L’altezza d’attacco dal pavimento dovrà essere tra i 2 e i 2.22 metri

b. L’unità dovrà essere lontana da cose che potrebbero causare un forte cambiamento della 

    temperatura ambiente, come un condizionate d’aria, un congelatore, fornelli etc.

c. Nessuna partizione sia posizionata nell’area di detezione effettiva.

Importante:

1. Spegnere sempre la radio quando non se ne necessita l’uso; lasciarla accesa accorcerà la 

    vita delle batterie.

2. Rimuovere le batterie se non si intende usare l’unita’ per un periodo prolungato di tempo in 

    quanto le vecchie batterie potrebbe causare fuoriuscita di liquidi che potrebbero causare 

    corrosione e danneggiare l’unità.

3. Si dovesse notare che la sensibilità o la qualità del suono stia deteriorando, sostituire le 

    batterie con nuove il più presto possibile.

 

Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.

 

Riciclaggio professionale

 

Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie 

 

devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separata

 

mente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.

 

Riscaldamento e calore

 

Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non 

 

sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di 

 

ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.

 

Umidità e pulizia

 

L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il 

 

lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere 

 

sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, 

 

ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per 

 

pulire, usate un panno soffice e umido.

Direzione di movimento meno sensibile

Direzione di movimento sensibile.

Summary of Contents for 3649

Page 1: ...ne 49 6074 69 60 0 Fax 49 6074 69 60 169 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCKCJA OBSŁUGE GEBRUIKSA ANWIJZING UPUTE ZA RUKOVANJE KULLANIM KLAVUZU ...

Page 2: ... stanici otáčením ladícího knoflíku Krok 4 Přizpůsobte hlasitost požadovanému stupni K použití funkce automatického hraní posuňte AUTO OFF ON přepínač do polohy AUTO Detekční vzdálenost může být až 6 METRŮ když člověk vstoupí do aktivační oblasti a pohne se přístroj se automaticky zapne Po třech minutách se automaticky vypne pokud se nevyskytne aktivující signál například člověk je mimo aktivační ...

Page 3: ...f das gewünschte Niveau an Schieben Sie den Schalter ON OFF AUTO auf die Position AUTO um die automatische Wiedergabe zu aktivieren Die Erkennungsreichweite beträgt maximal 6 Metern wenn sich Menschen innerhalb dieses Bereiches befinden und bewegen läuft das Gerät automatisch Wenn 3 Minuten lang keine Bewegungssignale empfangen wurden weil die Menschen sich zum Beispiel nicht bewegen oder sich auß...

Page 4: ...e el volumen Volume al nivel de su gusto Para el uso de la función de inicio automático mueva el control auto apagado encendido AUTO OFF ON a la posición AUTO La distancia de suspensión debe estar sobre los 6 metros de modo que cuando las personas realicen algún movimiento entre la efectiva área del sensor esta unidad funcione automática mente De otra manera la función automática se apagara a los ...

Page 5: ...UTO ON OFF sur la position AUTO La distance de détection peut atteindre 6 mètres L appareil se mettra en marche automa tiquement si des personnes se déplacent dans ce périmètre Autrement il s éteindra automatiquement au bout de 3 minutes si il ne détecte aucun signal par exemple si la personne est en dehors du périmètre de détection ou qu elle ne se déplace pas Remarque La sensibilité distance de ...

Page 6: ...ay function slide the AUTO OFF ON switch to the AUTO position Detection distance can be up to 6 METER while people enter into the effective area and make motion the unit will play automatically Otherwise it will turn off automatically after about 3 minutes since there is no detection signal occurred for example people is out of the detective area or makes no motion Note The sensitivity Detection d...

Page 7: ...gével állítsa be a kívánt állomást 4 Lépés a hangerőt állítsa a kívánt erősségűre Az autómata lejátszás üzemmód bekapcsolásához az AUTO OFF ON kapcsolót állítsa az AUTO állásba Az érzékelés 6 méteres távolságig mũködik Amíg a környéken lévők az érzékelési távolságon belül jönnek mennek mozognak a készülk folyamatosan működik Ha ez érzékelő nem fogad jelet a készülék 3 perc múlva magától kikapcsol ...

Page 8: ... la funzione automatica scorrere l interruttore AUTO OFF ON sulla posizione AUTO La distanza di detection rivelazione presenza può arrivare fino a 6 METRI mentre si entra nell area effettiva e si effettuano movimenti l unità funzionerà automaticamente Altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti in mancanza di segnale di detection per esempio se le persone non sono in area di detezione o r...

Page 9: ... de AUTO OFF ON schakelaar op AUTO Afstandsdetectie kan tot max 6 meter Wanneer mensen zich in de detectiezone bevinden en bewegen zal het apparaat automatisch spelen Anders zal het automatisch uitgaan na 3 minuten aangezien er geen signaal is gedetecteerd bijv er bevinden zich geen mensen in de detectiezone of bewegen niet Opmerking de gevoeligheid afstand detectie is gerelateerd aan de bewegings...

Page 10: ... użyciu pokrętła Tuning Krok 4 Ustaw głośność zgodnie z własnym upodobaniem Aby korzystać z funkcji automatycznego odtwarzania przesuń przełącznik AUTO OFF ON na pozycję AUTO Odległość odbioru wynosi do 6 METRÓW Po wkroczeniu osoby w zakres odbioru radia lub wykonaniu ruchu radio włączy się automatycznie Jeśli odbiornik przez 3 minuty nie zarejestruje żadnego sygnału w zakresie odbioru nie ma ludz...

Page 11: ...so Ajuste o volume ao nível de som desejado Para utilizar a função de funcionamento automático deslize o botão AUTO OFF ON para a posição AUTO A distância de detecção pode ser no máximo de 6 metros Á medida que as pessoas entram na área em questão e se movimentam o aparelho começa a funcionar automaticamente De outra forma desligar se á automaticamente após 3 minutos se não houver qualquer sinal d...

Page 12: ... Otomatik çalma fonksiyonunu kullanmak için AUTO OFF ON kadranını AUTO pozisyonuna kaydırınız Tarama mesafesi 6 METREYE kadar geçerli olup insanlar etkili alana girdiklerinde ve hareket ettiklerinde ünite otomatik olarak çalacaktır Öte yandan 3 dakika içinde bir tarama sinyali ortaya çıkmazsa ünite otomatik olarak kapanacaktır örneğin insanların tarama alanı içinde olmaması ya da hareket etmemeler...

Reviews: