background image

 01.

 02.

Modelo 3649

Radio Sensor

Localización de los controles

  1.  Regulador de la escala de frecuencia

  2.  Botón 

Tuning

 (regulador)

  3.  DC caja de enchufe

  4.  Sensor

  5.  Bocina

  6.  Botón 

Volume

 (volumen)

  7.  Control 

ON/OFF/AUTO

 

 

  (encendido/ apagado/automático)

  8.  Tapón de goma

  9.  Repisa de montaje

 10.  Gancho

 11.  Tornillo

 12.  Ranura del empalme

 13.  Cobertura de la batería

 14.  Compartimiento de la batería

Características:

- Función automática de inicio 

- montaje en la pared (repisa de montaje incluida)

- Distancia de suspensión sobre los 6 metros

- Encendido/ apagado/ automático control para el inicio del funcionamiento / apagado o 

  automático inicio

- Control de volumen

- Funciona con baterías tipo 4 x 1.5V R14 (no incluidas)

- Puede funcionar con un adaptador de 9V---500mA -/+

Fuentes de potencia

Esta unidad requiere cualquier batería de tipo 4X  R14/ 1.5V (no incluidas) o un adaptador 

que tenga un centro positivo  de 9V---500Ma -/+ (no incluido).

Instalación de las baterías

1.  Con precaución gire el tornillo que esta en la cobertura de la batería en sentido contrario a 

     las manecillas del reloj y separe la cobertura de la unidad.

2.  Introduzca cuatro baterías (4) R14 / 1.5V tomando en cuenta las direcciones de la 

     polaridad indicadas en el compartimiento. Baterías alcalinas son recomendadas para el 

     mayor tiempo de duración.

3.  Cierre la cobertura de la batería girando el tornillo en sentido de las manecillas del reloj 

     hasta que este bien ajustado.

Operación del AC

Para el uso del aparato con la potencia A C, conecte él A C adaptador 500mA -/+ -- (no 

incluido)  al toma-corriente.

Introduzca la clavija en la caja de enchufe DC 9V de la unidad a y conecte el otro terminal en 

el toma-corriente AC.

Las baterías son automáticamente desconectadas cuando se usa el adaptador.

 

PRECAUCIÓN: Cuando no use el adaptador de potencia  AC desconecte del toma-corriente 

de la pared tirando de la enchufe (no del cordón).

No toque el adaptador AC con las manos mojadas e inserte completamente la enchufe sin 

exponer ninguna parte de las cuchillas. 

Encendido de la radio

Paso 1: Mueva el control del automático  /apagado / encendido 

(AUTO/OFF/ON)

 a la posición 

ON

.

Paso 2: Seleccione la banda de radio que desee con el control 

AM/ FM

.

Paso 3: Gire el botón regulador 

(Tuning)

 y seleccione la estación de radio que desee.

Paso 4: Ajuste el volumen 

(Volume)

 al nivel de su gusto.

Para el uso de la función de inicio automático mueva el control auto/ apagado/ encendido 

(AUTO/OFF/ON) 

a la posición 

AUTO

.

La distancia de suspensión debe estar sobre los 6 metros, de modo que cuando las personas 

realicen algún movimiento entre la efectiva área del sensor esta unidad funcione automática-

mente.

De otra manera, la función automática se apagara a los 3 minutos de no detectar signo 

alguno (por ejemplo, las personas salieron de la efectiva área del sensor o no hay ningún 

movimiento).

Nota: La sensibilidad (distancia de detección) es relacionada con el movimiento direccional 

menor.

Sensor infrarrojo

Cuando use la función del sensor, asegúrese que esta funcione, por favor tome nota de lo 

siguiente: 

a.  la altura del montaje desde el piso debe estar a 2.0 – 2.2 metros.

b.  la unidad debe estar separada a una distancia considerable de artefactos que pueden 

     causar cambios bruscos de ambiente y temperatura como aire acondicionado, neveras, 

     estufa, etc.

c.  evitar divisiones del espacio en la efectiva distancia de detección.

Importante:

1. Siempre apague su radio cuando no lo use; de lo contrario la duración de las baterías se 

    acortan.

2. Remueva las baterías de la unidad si no la usa por largos periodos de tiempo, por que 

    baterías viejas pueden gotear y causar corrosión. Dañando tu unidad.

3. Cuando la sensibilidad o calidad del sonido se deteriora, remplace todas las baterías por 

    nuevas a la mayor prontitud.

 

Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado.

 

Reciclaje profesional

 

Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser 

 

recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Disponga por 

 

separado de los materiales de empaque es una ayuda para la ecología.

 

Caliente y Caluroso

 

No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta 

 

expuesto directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo. 

 

Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta.

 

Humedad y limpieza

 

Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el 

 

aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios 

 

problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, 

 

benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y 

 

húmedo paño.

Movimiento direccional menor

Movimiento direccional sensible

Summary of Contents for 3649

Page 1: ...ne 49 6074 69 60 0 Fax 49 6074 69 60 169 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCKCJA OBSŁUGE GEBRUIKSA ANWIJZING UPUTE ZA RUKOVANJE KULLANIM KLAVUZU ...

Page 2: ... stanici otáčením ladícího knoflíku Krok 4 Přizpůsobte hlasitost požadovanému stupni K použití funkce automatického hraní posuňte AUTO OFF ON přepínač do polohy AUTO Detekční vzdálenost může být až 6 METRŮ když člověk vstoupí do aktivační oblasti a pohne se přístroj se automaticky zapne Po třech minutách se automaticky vypne pokud se nevyskytne aktivující signál například člověk je mimo aktivační ...

Page 3: ...f das gewünschte Niveau an Schieben Sie den Schalter ON OFF AUTO auf die Position AUTO um die automatische Wiedergabe zu aktivieren Die Erkennungsreichweite beträgt maximal 6 Metern wenn sich Menschen innerhalb dieses Bereiches befinden und bewegen läuft das Gerät automatisch Wenn 3 Minuten lang keine Bewegungssignale empfangen wurden weil die Menschen sich zum Beispiel nicht bewegen oder sich auß...

Page 4: ...e el volumen Volume al nivel de su gusto Para el uso de la función de inicio automático mueva el control auto apagado encendido AUTO OFF ON a la posición AUTO La distancia de suspensión debe estar sobre los 6 metros de modo que cuando las personas realicen algún movimiento entre la efectiva área del sensor esta unidad funcione automática mente De otra manera la función automática se apagara a los ...

Page 5: ...UTO ON OFF sur la position AUTO La distance de détection peut atteindre 6 mètres L appareil se mettra en marche automa tiquement si des personnes se déplacent dans ce périmètre Autrement il s éteindra automatiquement au bout de 3 minutes si il ne détecte aucun signal par exemple si la personne est en dehors du périmètre de détection ou qu elle ne se déplace pas Remarque La sensibilité distance de ...

Page 6: ...ay function slide the AUTO OFF ON switch to the AUTO position Detection distance can be up to 6 METER while people enter into the effective area and make motion the unit will play automatically Otherwise it will turn off automatically after about 3 minutes since there is no detection signal occurred for example people is out of the detective area or makes no motion Note The sensitivity Detection d...

Page 7: ...gével állítsa be a kívánt állomást 4 Lépés a hangerőt állítsa a kívánt erősségűre Az autómata lejátszás üzemmód bekapcsolásához az AUTO OFF ON kapcsolót állítsa az AUTO állásba Az érzékelés 6 méteres távolságig mũködik Amíg a környéken lévők az érzékelési távolságon belül jönnek mennek mozognak a készülk folyamatosan működik Ha ez érzékelő nem fogad jelet a készülék 3 perc múlva magától kikapcsol ...

Page 8: ... la funzione automatica scorrere l interruttore AUTO OFF ON sulla posizione AUTO La distanza di detection rivelazione presenza può arrivare fino a 6 METRI mentre si entra nell area effettiva e si effettuano movimenti l unità funzionerà automaticamente Altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti in mancanza di segnale di detection per esempio se le persone non sono in area di detezione o r...

Page 9: ... de AUTO OFF ON schakelaar op AUTO Afstandsdetectie kan tot max 6 meter Wanneer mensen zich in de detectiezone bevinden en bewegen zal het apparaat automatisch spelen Anders zal het automatisch uitgaan na 3 minuten aangezien er geen signaal is gedetecteerd bijv er bevinden zich geen mensen in de detectiezone of bewegen niet Opmerking de gevoeligheid afstand detectie is gerelateerd aan de bewegings...

Page 10: ... użyciu pokrętła Tuning Krok 4 Ustaw głośność zgodnie z własnym upodobaniem Aby korzystać z funkcji automatycznego odtwarzania przesuń przełącznik AUTO OFF ON na pozycję AUTO Odległość odbioru wynosi do 6 METRÓW Po wkroczeniu osoby w zakres odbioru radia lub wykonaniu ruchu radio włączy się automatycznie Jeśli odbiornik przez 3 minuty nie zarejestruje żadnego sygnału w zakresie odbioru nie ma ludz...

Page 11: ...so Ajuste o volume ao nível de som desejado Para utilizar a função de funcionamento automático deslize o botão AUTO OFF ON para a posição AUTO A distância de detecção pode ser no máximo de 6 metros Á medida que as pessoas entram na área em questão e se movimentam o aparelho começa a funcionar automaticamente De outra forma desligar se á automaticamente após 3 minutos se não houver qualquer sinal d...

Page 12: ... Otomatik çalma fonksiyonunu kullanmak için AUTO OFF ON kadranını AUTO pozisyonuna kaydırınız Tarama mesafesi 6 METREYE kadar geçerli olup insanlar etkili alana girdiklerinde ve hareket ettiklerinde ünite otomatik olarak çalacaktır Öte yandan 3 dakika içinde bir tarama sinyali ortaya çıkmazsa ünite otomatik olarak kapanacaktır örneğin insanların tarama alanı içinde olmaması ya da hareket etmemeler...

Reviews: