background image

51

50

ES

PT

Como cantidad orientativa son válidas las siguientes reglas: 

Para 1 kg de frutas dulces 100 – 150 g azúcar

Para 1 kg de frutas ácidas 200 – 250 g azúcar

Advertencias para la eliminación del producto

Ponga su granito de arena a la hora de proteger el medio ambiente. Existe un sistema de recogida público para la eliminación de los materiales de embalaje y 

aparatos usados. Encontrará más información sobre las direcciones y horarios de apertura de estos puntos limpios en su ayuntamiento o en la central de consumidores.

Tiene 2 años de garantía por este dispositivo a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en el producto, le corresponden derechos legales frente al vendedor 

del producto. Estos derechos legales no se verán limitados por nuestra garantía, que detallamos a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja original. Este documento le resultará necesario como certificado de la compra. Si 

se produce un error de materiales o de fabricación en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra de este producto, podremos elegir entre repararle el producto 

de forma gratuita o sustituirlo. Esta prestación de garantía requerirá que se presente el dispositivo defectuoso con el ticket de caja dentro del plazo de 2 años y que se 

describa brevemente por escrito cuál es el defecto y cuándo se ha producido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o 

uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo plazo de garantía.

Plazo de garantía y derechos legales por defectos

El plazo de garantía no se verá prolongado por las prestaciones de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya 

existentes en el momento de la compra deberán comunicarse de inmediato al desembalar el producto. Las reparaciones después del plazo de garantía deberán pagarse.

Volumen de la garantía

El dispositivo ha sido producido cuidadosamente conforme a estrictas directrices de calidad y se ha revisado de manera concienzuda antes de su entrega.

Las prestaciones de garantía se aplican a los errores de materiales o de fabricación. La presente garantía no se extiende a las piezas del producto que estén sujetas a 

un desgaste normal y que, por tanto, puedan considerarse piezas de desgaste, y tampoco a los daños en piezas frágiles, como interruptores, baterías o piezas de vidrio.

Esta garantía expirará si el producto fue dañado o no se utilizó o revisó conforme a lo previsto. Para un uso correcto del producto, deben cumplirse con precisión todas las 

instrucciones del manual de instrucciones. Es imprescindible evitar los fines de uso y las acciones expresamente desaconsejados u objeto de advertencias en el manual 

de instrucciones. El producto está destinado únicamente al uso particular, y no comercial. En caso de mal uso y manejo incorrecto, aplicación de fuerza o intervenciones 

no llevadas a cabo por nuestra filial de asistencia autorizada, se perderá la garantía.

Procesamiento en caso de garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su asunto, siga estas indicaciones:

•  Guarde el ticket de caja y el número de artículo IAN 352836 como certificados de compra para cualquier petición.

•  Puede ver el número de artículo en la placa de identificación, en un grabado, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en una pegatina en 

la parte trasera o inferior.

•  Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto en primer lugar con el departamento de asistencia citado a continuación por 

teléfono o por correo electrónico.

•  Puede enviar un producto registrado como defectuoso sin gastos de envío a la dirección de asistencia que se le ha comunicado adjuntando el ticket de caja y la 

indicación de cuál es el defecto y cuándo se produjo.

Centro de asistenciar · Teléfono: 0800-3567378 · Correo electrónico: [email protected] · IAN 352836

Recuerde que la siguiente dirección no es una dirección de asistencia. Póngase en contacto en primer lugar con el centro de asistencia indicado más arriba.

Proveedor: ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 ·DE-55595 Spabrücken · Correo electrónico: [email protected] · ALEMANIA

Caro/a cliente,

Fez uma excelente escolha ao adquirir este utensílio de cozinha. Para que possa desfrutar da sua nova aquisição por muito tempo, leia e respeite as seguintes 

indicações.

Antes da primeira utilização

Verifique se a base do utensílio de cozinha, bem como o fogão, não contêm sujidade residual, etiquetas ou irregularidades. Mover constantemente o utensílio 

poderá resultar em danos. Em primeiro lugar, lave o seu novo utensílio de cozinha com água quente e detergente e ferva água no mesmo. De seguida, seque bem 

o utensílio de cozinha.

Instruções de manutenção

Essencialmente, este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum. Em casos de sujidade 

persistente e mais intensa, recomenda-se pôr de molho durante algum tempo. Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio, mesmo em 

casos de sujidade mais intensa. Remova sedimentos de calcário com vinagre.

Indicações gerais

Os elementos fixados por parafusos podem soltar-se ao longo do tempo, mas podem ser facilmente apertados de novo com uma chave de fendas comum. Pré-aqueça 

o utensílio de cozinha, no máximo, a um nível médio de aquecimento. Tenha atenção para que o mesmo não sobreaqueça. Especialmente em fogões de indução, os 

utensílios sem alimentos alcançam temperaturas de até 500 °C mais rapidamente. Ao cozinhar, utilize o calor residual para obter uma eficiência otimizada. Após o 

utensílio de cozinha aquecer, reduza a temperatura ou cozinhe a uma temperatura mais baixa até ao fim.

Indicações para placa de indução

Ao cozinhar através de indução, pode ocorrer um ruído semelhante a um zumbido. Este ruído deve-se a razões técnicas e não representa um sinal de defeito na sua 

placa ou no utensílio de cozinha. O diâmetro da base do utensílio de cozinha e o tamanho da placa devem corresponder, caso contrário, existe a possibilidade de 

o fogão (o campo magnético) não reagir à base do utensílio de cozinha, especialmente com diâmetros de base mais pequenos. Certifique-se de que o utensílio de 

cozinha está sempre centrado nos fogões de indução.

ATENÇÃO

O produto não é adequado para fritar alimentos. Certifique-se de que o utensílio de cozinha não sobreaquece vazio (sem conteúdo). Além disso, os líquidos não devem 

evaporar totalmente. Se, mesmo assim, ocorrer um sobreaquecimento, é necessário ventilar a área. As asas e os cabos que não sejam feitos de plástico podem ficar 

quentes. Utilize sempre pegas de cozinha ou acessórios similares, e nunca deixe crianças pequenas sem vigilância nas proximidades do utensílio de cozinha quente. 

Não apague gordura a arder com água, utilize uma manta antifogo ou um extintor adequado. Tenha em atenção que os componentes de plástico apenas resistem a 

um calor máximo de 150 °C e não se podem utilizar no forno com a função de grelhador. Em casos raros, podem ocorrer odores. Caso isto aconteça, desligue a fonte 

de aquecimento e, se necessário, abra a porta do forno e areje totalmente o espaço.

Tenha em atenção que o produto é resistente a uma temperatura de forno de até 240 °C (sem tampa de vidro e mangueira de silicone).

Verifique o assentamento correto e seguro da mangueira de enchimento no bocal de saída. Certifique-se do assentamento correto do grampo de fecho.

Conselho para cozinhar com eficiência energética

Para uma otimização da utilização de energia, o diâmetro do utensílio de cozinha deve corresponder ao da placa de indução, mas não ser superior. Opte sempre pela 

zona de cozedura mais adequada para a dimensão do utensílio de cozinha correspondente.

Se possível, utilize uma tampa e centre o utensílio de cozinha na zona de cozedura.

Diâmetro do utensílio de cozinha: Ø 26,0 cm · Diâmetro da zona de cozedura: Ø 21,0/22,0 cm · Diâmetro efetivo/de indução: Ø 

~

22,0 cm

Extração de sumo de fruta

Lave bem a fruta e pique-a. Encha a panela com água. Adicione açúcar ao recipiente coletor de sumo (ver tabela). Coloque a fruta na parte do filtro. Ferva a água. A 

duração da extração de sumo é calculada a partir do momento de fervura. Cerca de 5 minutos antes do fim da extração de sumo, retire ½ litro de sumo e verta na fruta, 

para que todo o sumo tenha a mesma concentração. Encha garrafas aquecidas com o sumo quente. Feche com tampas de borracha ou com tampas de rosca e deixe 

arrefecer. Quanto mais madura for a fruta, mais aromático e rico será o sumo. Recomenda-se a mistura de frutos doces e amargos (morangos com groselha ou ruibarbo, 

maçãs e peras com bagas de sabugueiro). O açúcar necessário consoante a receita é adicionado aos frutos no recipiente coletor de sumo, antes da extração. Mexa o 

conteúdo antes de o extrair, para que desta forma se consiga uma edulcoração uniforme do sumo. Não adicione açúcar aos sumos de fruta que vão ser utilizados para 

fazer gelatina. Para este efeito, são adequados apenas frutos ainda verdes, pois contêm mais pectina (substância gelatinosa). Alguns frutos ricos em pectina são: grose-

lhas, maçãs verdes e marmelos. As quantidades de açúcar indicadas na tabela seguinte  aplicam-se a sumos prontos a consumir. Os sumos de fruta que vão ser diluídos 

para consumo devem ter uma maior adição de açúcar. Os sumos extraídos de frutos crus ou extraídos por prensagem a frio devem ser colocados em garrafas aquecidas 

em banho-maria na panela de cozedura entre 72 a 75 °C (no máximo) durante 25 minutos. Feche de imediato com tampas de borracha, segundo a indicação.

A seguinte norma serve como referência:

100 a 150 g de açúcar para 1 kg de frutos doces

200 a 250 g de açúcar para 1 kg de frutos amargos

Summary of Contents for 352836 2010

Page 1: ...kötselråd PL SOKOWNIK PAROWY Instrukcja użycia i pielęgnacji EE MAHLAAURUTI Kasutus ja hooldusjuhend LV SULU TVAICĒŠANAS KATLS Lietošanas un kopšanas pamācība LT GARŲ SULČIASPAUDĖ Naudojimo ir priežiūros instrukcija HU GŐZ FACSARÓ Használati és ápolási útmutató SI PARNI SOKOVNIK Navodila za uporabo in nego CZ PARNÍ ODŠŤAVŇOVAČ Pokyny k čištění a údržbě SK PARNÝ ODŠŤAVOVACÍ HRNIEC Návod na použitie...

Page 2: ... Slovenský 36 HR Hrvatski 38 RS Srpski 40 RO Română 41 GR ελληνικά 43 DK Dansk 45 NL Nederlands 47 ES Español 49 PT Português 51 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 04 Liebe Kundin lieber Kunde 04 Vor dem ersten Gebrauch 04 Pflegehinweise 04 Allgemeine Hinweise 04 Hinweis für Induktionsherde 04 05 ACHTUNG 05 Umgang mit heißem Öl Fett 05 Tipp zum energiesparenden Kochen 06 Entsorgungshinweise 06 Garant...

Page 3: ...hlägeausKunststoffnurhitzebeständigbismax 150 CsindundnichtmitderGrillfunktionimBackofen verwendet werden dürfen In seltenen Fällen kann es zu Geruchsentwicklungen kommen in diesem Fall schalten Sie die Beheizung ab öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig BittebeachtenSie dass dasProduktbis240 Cbackofenfestist ohneGlasdeckelundSilikon schlauch Prüfen Sie den richtigen...

Page 4: ...tionsfehler Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind Die se Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts s...

Page 5: ... avec des bouchons en caoutchouc selon les instructions La règle suivante sert de référence 100 150 g de sucre pour un kg de fruits doux 200 250 g de sucre pour un kg de fruits acides Indications concernant l élimination Participez à la protection de l environnement Il existe un système de récupération public pour éliminer les matériaux d emballage et les appareils usagés Vous trouverez plus d inf...

Page 6: ...r by e mail You can send a product that has been classed as defective along with the proof of purchase receipt and information about the nature of the defect and when it occurred with postage paid to the service address communicated to you Service Centre Telephone 0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Please note that the following address is not a service address First contact the s...

Page 7: ...nno centrifugati senza l aggiunta di zucchero A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più pectina gelificante Sono ricchi di pectina ribes mele acerbe e mele cotogne Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti da bere I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero Ver...

Page 8: ...koelen Hoe rijper het fruit des te aromatischer zal het sap zijn en des te meer sap u zult krijgen Het is aan te bevelen om milde vruchten te mengen met friszure aardbeien met aalbessen of rabarber appel en peer met vlierbessen De afhankelijk van het recept benodigde hoeveelheid suiker wordt vóór het ontsappen aangebracht in de opvangbak Vóór het aftappen omroeren daardoor wordt het sap overal eve...

Page 9: ... frukt jordgubbar med röda vinbär eller rabarber äpple och päron med fläder Mängden socker som behövs beroende på recept tillsätts i juiceuppsamlaren före pressningen Rör om innan avtappning så att sötningen av juicen blir jämnt fördelad Juice som ska bli till gelé ska inte tillsättas något socker För detta lämpar sig endast omogen frukt eftersom den innehåller mer pektin geleringsmedel Pektinrika...

Page 10: ...ruszki z czarnym bzem Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na sok Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku Nie dodawać cukru do owoców jeśli ich sok przeznaczony jest na galaretkę W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce ponieważ zawierają one więcej pektyny ...

Page 11: ...e vastav vajalik suhkrukogus lisatakse enne aurutamist mahlakogumisnõusse Ühtlase magususe tagamiseks segage mahl enne väljalaskmist läbi Edasi želeeks töödeldavatele puuviljamahladele mahlategemise käigus suhkrut ei lisata Selleks sobivad ainult küpsemata viljad mis sisaldavad rohkem pektiini tardaine Mõned suure pektiinisisaldusega viljad sõstrad toored õunad ja küdooniad Järgmises tabelis esita...

Page 12: ...ļus zemenēm jāņogas vai rabarberus āboliem un bumbieriem plūškoka augļus Receptē norādīto cukura daudzumu pirms sulas spiešanas ieberiet sulas savākšanas traukā Pirms sulas iztecināšanas samaisiet lai sula būtu vienmērīgi salda Augļu sulām kuras paredzēts pārstrādāt želejā nepievienojiet cukuru Tam ir piemēroti tikai nenogatavojušies augļi jo tie satur vairāk pektīna želeju veidojošas vielas Ar pe...

Page 13: ... pagal receptūrą reikiamas cukraus kiekis Prieš išleidžiant reikia išmaišyti kad sultys būtų tolygiai pasaldintos Į vaisių sultis kurios bus perdirbamos į žele cukraus berti nereikia Tam tinka tik neprinokę vaisiai nes juose yra daugiau pektino tirštinančios medžiagos Pektino gausu šiuose vaisiuose juoduosiuose serbentuose neprinokusiuose obuoliuose ir svarainiuose Toliau pateiktoje lentelėje nuro...

Page 14: ...rtsa be a következő utasításokat Az első használat előtt Kérjük ellenőrizze hogy nincs e szennyeződés illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján valamint a főzőedény belsején Az edény tologatásával kárt tehet az edényben Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt majd forraljon fel benne némi vizet 2 3 alkalommal Azután szárítsa meg Ápolási uta...

Page 15: ...арските съдове на максимум средна степен Внимавайте да не ги прегреете Особено на индукционни котлони празните съдове бързо могат да достигнат температура до 500 C Използвайте остатъчната топлина за да постигнете оптимална ефективност при варене След нагряване на готварския съд намалете температурата или завършете варенето на по ниска температура Указания за индукционна печка При варене с индукцио...

Page 16: ...сички указания в упътването за обслужване Предназначение и действия които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава трябва задължително да се избягват Продуктът е предназначен само за частна а не за стопанска употреба При злоупотреба и неправилно третиране употреба на сила и при интервенции които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз гаранцията отп...

Page 17: ... g sladkorja Napotki za odstranjevanje Prispevajte k varstvu okolja Za odstranjevanje embalažnih materialov in odpadnih naprav obstaja javni sistem za prevzemanje Informacije o naslovih in odpiralnih časih dobite pri komunalni upravi ali centru za pomoč potrošnikom Za to napravo velja 2 letna garancija od datuma nakupa V primeru okvar tega izdelka vam s strani prodajalca pripadajo zakonske pravice...

Page 18: ...michejte dosahnete tak rovnoměrneho oslazeni šťavy Ovocne šťavy ktere maji byt zpracovany na žele odšťavňujte bez přidani cukru Hodi se k tomu pouze nezrale ovoce protože obsahuje vice pektinu želirovaci latky Druhy ovoce bohate na pektin jsou rybiz nezrala jablka a kdoule Množstvi cukru uvedena v nasledujici tabulce plati pro šťavy připravene k piti Ovocne šťavy ktere se před konzumaci ředi musi ...

Page 19: ...nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať aby sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy Ovocne šťavy ktore sa maju ďalej spracovavať na žele odšťavujte bez pridaneho cukru Na tento učel su vhodne len nezrele plody pretože tie obsahuju viac pektinu želirovacej latky K ovociu bohatemu na pektin patria ribezle nezrele jablka a duly Množstva cukru uvedene v nasledu...

Page 20: ... da se boce ohlade Što je voće zrelije sok je aromatičniji i izdašniji Preporučuje se kombinirati blago voće s trpkim jagode s ribizom ili rabarbarom jabuku ili krušku s bazgovim bobicama Šećer koji je potreban prema receptu dodaje se voću u posudu za prikupljanje soka prije cijeđenja soka Promiješajte prije točenja kako bi se postiglo ravnomjerno zaslađivanje soka Voćni sokovi koji se trebaju dal...

Page 21: ...zvodu Pre prve upotrebe Molimo Vas proverite dno i ploču proizvoda kako bi se uverili da nema zaostale prljavštine nalepnica ili neravnina Stalno premeštanje proizvoda može uzrokovati oštećenja Prvo operite Vaš novi proizvod toplom vodom i uobičajenim deterdžentom za pranje prokuvajte 2 3 puta i dobro osušite Uputstvo za održavanje U osnovi ovaj visokokvalitetni materijal se može jednostavno očist...

Page 22: ...0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Vă rugăm să rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus Furnizor ELO Stahlwaren Karl Grünewald Sohn GmbH Co KG Dalberger Str 20 DE 55595 Spabrücken E mail info elo de GERMANIA RO Αγαπητέ πελάτη Με την αγορά αυτού του μαγειρικού σκεύους κάνατε μια εξαιρετική επιλογή Για να είσ...

Page 23: ...er anvendelse legende let rengøres med svamp eller opvaskebørste og almindeligt opvaskemiddel Ved stærkere genstridigt snavs anbefales det at bløde det op i nogen tid Anvend til rengøring ingen skarpe eller spidse genstande heller ikke ved stærkt snavs Kalkrester fjernes med eddike Generelle henvisninger Påskruede beslag kan løsne sig med tiden men kan let spændes igen med en almindelig skruetrækk...

Page 24: ...gangbare schroevendraaier eenvoudig weer aangespannen worden Verwarm kookgerei maximaal op het middelste niveau voor Let erop dat het hierbij niet oververhit wordt Vooral op inductie kookvelden bereikt kookgerei waarin niets gekookt of gebraden wordt op zeer korte tijd temperaturen tot 500 C Gebruik de restwarmte om een optimale efficiëntie bij het koken te bereiken Nadat het kookgerei verwarmd is...

Page 25: ... ningún objeto duro o puntiagudo ni tan siquiera con la suciedad más persistente Limpie las manchas de cal con vinagre Indicaciones generales Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente Calentar como máximo al nivel medio Especialmente en los fogones de inducción las piezas de batería de cocina sin alime...

Page 26: ...nsílio de cozinha Instruções de manutenção Essencialmente este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum Em casos de sujidade persistente e mais intensa recomenda se pôr de molho durante algum tempo Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio mesmo em casos de sujidade mais intensa Remova sedimentos de...

Page 27: ... de operação devem ser absolutamente evitados O produto destina se exclusivamente à utilização privada e não comercial Em caso de manuseamento indevido e inapropriado uso de força e intervenções não realizadas pela nossa subsidiária de serviços autorizada a garantia é anulada Regularização de reclamações de garantias De forma a garantir um processamento rápido do seu pedido siga as seguintes indic...

Reviews: