background image

13

13

IT

Gentile cliente,

Ha fatto un'ottima scelta acquistando la nuova pentola. Per garantire una soddisfazione a lungo termine nel nuovo acquisto, La preghiamo di leggere e attenersi 

alle presenti istruzioni.

Prima del primo uso

Controllare che sul fondo della pentola non ci siano residui di sporco, colla o irregolarità. Lo spostamento potrebbe provocare danni. Prima dell'utilizzo lavare la nuova 

pentola con acqua e detersivo, quindi sterilizzare in acqua bollente, asciugare bene. 

Manutenzione

Dopo l'uso, questo eccellente materiale si pulisce facilmente con una spugna o una spazzola per stoviglie e un detersivo comunemente in commercio. In caso di sporco 

resistente e ostinato, si raccomanda di lasciare a mollo per qualche minuto. Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti per la pulizia, nemmeno in caso di sporco ostinato. 

Rimuovere eventuali residui di calcio con l'aceto.

Indicazioni generali

Le guarnizioni avvitate possono allentarsi nel tempo, ma possono essere riavvitate con un comune cacciavite in commercio.

Preriscaldare la pentola al massimo al grado medio, evitando che si surriscaldi. Le stoviglie vuote, senza alimenti, raggiungono facilmente temperature fino a 500° C 

soprattutto nelle aree di cottura a induzione. Utilizzando il calore di scarto per l'efficienza ottimale durante la cottura. Dopo la padella è calda, minore calore e cuocere 

a bassa temperatura fino alla fine della cottura.

Avvertenze per i fornelli a induzione

Durante la cottura con pentole adatte alla cottura a induzione si può sentire un ronzio. Tale ronzio è prodotto per motivi tecnici e non è indice di difetti del forno o 

della stoviglia. Il diametro del fono della pentola deve corrispondere all'area di cottura, per garantire che l'area di cottura (campo magnetico) sia adatta al fondo della 

pentola. Se si utilizzano aree di cottura a induzione, accertarsi che la pentola sia sempre disposta al centro.

ATTENZIONE

Assicurarsi che le pentole non si surriscaldino quando sono vuote (senza contenuto). Inoltre, il liquido non deve evaporare completamente. Se tuttavia si è verificato 

un surriscaldamento, si prega di ventilare accuratamente l'area. I manici che non sono di plastica possono diventare bollenti, utilizzare sempre una presa per pentole o 

simili e non lasciare mai le pentole calde incustodite. Si prega di notare che i coperchi in vetro sono resistenti al calore fino a max. 180 °C e le guarnizioni in plastica 

solo fino a max. 150 °C e non devono essere utilizzati nel forno con la funzione grill. In rari casi si possono sviluppare odori, nel qual caso spegnere il riscaldamento, 

aprire lo sportello del forno se necessario e ventilare completamente l'ambiente.

Resistente in forno fino a 240 °C (senza coperchio di vetro e tubo di silicone).

Verificare che il tubo di scarico sia ben bloccato sul manicotto. Controllare il corretto alloggiamento del morsetto di blocco.

Uso con olio/grasso bollente

Il prodotto non è adatto alla frittura. Assicurarsi che l'olio / grasso  bollente non si surriscaldi (pericolo di incendio). Non versare acqua nel grasso/olio bollente e in 

caso di fiamme non spegnerle con l'acqua, ma con una coperta antincendio o un estintore adatto. Assicurarsi che le pentole con grasso/olio bollente non vengano 

spostate o trasportate.

Consigli per una cottura a risparmio energetico

Per un uso ottimale dell'energia, il diametro della pentola/padella dovrebbe corrispondere a quello della piastra di cottura, ma mai essere maggiore. Scegliere sempre 

l'area di cottura adatta alla pentola. Usare possibilmente un coperchio e mettere la pentola al centro dell'area di cottura.

Diametro della pentola: Ø 26,0 cm · Diametro dell'are di cottura: Ø 21,0/22,0 cm · Induzione/diametro effettivo: Ø

~

22,0 cm

Centrifuga di frutta

Lavare bene la frutta e tagliarla a pezzetti. Riempire la pentola con acqua. Aggiungere lo zucchero nel recipiente di raccolta del succo (vedi tabella). Mettere la frutta 

nel filtro. Portare l’acqua a ebollizione. La durata della centrifuga viene calcolata dal momento dell’ebollizione. Circa 5 minuti prima del termine della centrifuga, 

far uscire ½ litro di succo e versarlo sulla frutta per ottenere la stessa concentrazione in tutto il succo. Versare il succo caldo in bottiglie calde. Chiudere con tappi di 

gomma o a vite, far raffreddare e applicare le etichette. Più matura è la frutta, più aromatico e abbondante diventa il succo. Si consiglia di mischiare frutta dolce e 

frutta aspra (fragole con ribes o rabarbaro, mele e pere con coccole di sambuco). Lo zucchero, la cui quantità varia in base alle diverse ricette, dev’essere aggiunto alla 

frutta nel recipiente di raccolta del succo prima di procedere alla centrifuga. Prima di vuotare il recipiente, mescolare il succo per distribuire lo zucchero uniformemente.

I succhi di frutti destinati alla preparazione di gelatine vanno centrifugati senza l’aggiunta di zucchero. A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più 

pectina (gelificante). Sono ricchi di pectina: ribes, mele acerbe e mele cotogne. Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti 

da bere. I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero. Versare i succhi ottenuti da frutta cruda o 

spremuta a freddo in bottiglie, riscaldare a bagnomaria per 25 minuti nella pentola per conserve a 72-75°C (non superare questa temperatura). Al termine chiudere 

subito le bottiglie con tappi di gomma secondo le prescrizioni. 

Come punto di riferimento vale la seguente regola: 

per un kg di frutta dolce 100-150 g di zucchero

per un kg di frutta aspra 200-250 g di zucchero

IT

Avvertenze di smaltimento

Contribuite alla protezione dell'ambiente. Per lo smaltimento dei materiali di imballaggio e degli apparecchi usati esiste un apposito sistema pubblico di raccolta. Per 

ulteriori informazioni sugli indirizzi e sugli orari di apertura, contattare l'amministrazione comunale o il centro di assistenza per la difesa dei consumatori. 

Il presente dispositivo è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data d'acquisto. In caso di anomalie del presente dispositivo vi spettano diritti legali contro il venditore 

del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia descritta di seguito.

Condizioni di garanzia

Il periodo di garanzia inizia dalla data d'acquisto. Si prega di conservare lo scontrino fiscale originale in buono stato, che sarà necessario come prova d'acquisto.Qualora 

entro 2 anni dalla data d'acquisto del presente prodotto si verificasse un difetto del materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà da noi riparato o sostituito, a nostra 

discrezione, senza costi aggiuntivi da parte Sua. La presente garanzia presuppone che entro il termine di 2 anni vengano presentati il dispositivo difettoso e la ricevuta 

d'acquisto (scontrino fiscale) e che venga descritto brevemente qual è il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia riceverà il prodotto 

riparato o uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia alcun nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti legali derivanti da difetti

Il periodo di garanzia legale non viene prolungato dalla garanzia del produttore. Ciò vale anche per parti sostituite e riparate. È necessario comunicare immediatamente 

dopo l'apertura della confezione eventuali danneggiamenti e difetti già presenti al momento dell'acquisto. Dopo la scadenza del periodo di garanzia le riparazioni 

necessarie saranno a pagamento.

Livello di garanzia

Il dispositivo è stato prodotto accuratamente secondo severe linee guida sulla qualità ed è stato sottoposto a scrupoloso controllo prima della consegna. La garanzia si 

applica ai difetti di materiale o di fabbricazione. Tale garanzia non riguarda componenti del prodotto di normale consumo e che quindi possono essere considerate come 

parti soggette ad usura o danneggiamenti a parti fragili, ad es. interruttore, batterie o parti in vetro. La presente garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, 

utilizzato o ne è stata effettuata la manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi precisamente a tutte le indicazioni 

elencate nelle istruzioni per l'uso. Gli scopi d'uso o le azioni sconsigliati o dai quali si mette in guardia nelle istruzioni per l'uso devono essere assolutamente evitati. 

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. In caso di utilizzo indebito o non conforme, uso della forza e interventi non autorizzati dalla 

nostra filiale di assistenza la garanzia decade.

Conseguenze in caso di copertura della garanzia

Per poter garantire una rapida elaborazione della Sua richiesta si prega di seguire le seguenti indicazioni:

•  per tutte le richieste si prega di tenere pronti lo scontrino fiscale e il codice articolo IAN 352836 come prova d'acquisto. 

•  si prega di ricavare il codice articolo dalla targhetta, da un'incisione, sulla pagina del titolo delle istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) o dall'adesivo sulla parte 

laterale o inferiore.

•  qualora si verificassero difetti di funzionamento o di altro genere contattare telefonicamente o per email anzitutto il reparto di assistenza riportato di seguito.

•  è possibile spedire un prodotto ritenuto difettoso allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino fiscale) e indicando quale sia il difetto e quando siè verificato franco 

di porto all'indirizzo di assistenza comunicato.

Centro Assistenza: Telefono: 0800-3567378 · Indirizzo email: [email protected] · IAN 352836

Si prega di osservare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare anzitutto il Centro Assistenza sopracitato

Fornitore: ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 · DE-55595 Spabrücken · Indirizzo email: [email protected] · GERMANIA

Summary of Contents for 352836 2010

Page 1: ...kötselråd PL SOKOWNIK PAROWY Instrukcja użycia i pielęgnacji EE MAHLAAURUTI Kasutus ja hooldusjuhend LV SULU TVAICĒŠANAS KATLS Lietošanas un kopšanas pamācība LT GARŲ SULČIASPAUDĖ Naudojimo ir priežiūros instrukcija HU GŐZ FACSARÓ Használati és ápolási útmutató SI PARNI SOKOVNIK Navodila za uporabo in nego CZ PARNÍ ODŠŤAVŇOVAČ Pokyny k čištění a údržbě SK PARNÝ ODŠŤAVOVACÍ HRNIEC Návod na použitie...

Page 2: ... Slovenský 36 HR Hrvatski 38 RS Srpski 40 RO Română 41 GR ελληνικά 43 DK Dansk 45 NL Nederlands 47 ES Español 49 PT Português 51 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 04 Liebe Kundin lieber Kunde 04 Vor dem ersten Gebrauch 04 Pflegehinweise 04 Allgemeine Hinweise 04 Hinweis für Induktionsherde 04 05 ACHTUNG 05 Umgang mit heißem Öl Fett 05 Tipp zum energiesparenden Kochen 06 Entsorgungshinweise 06 Garant...

Page 3: ...hlägeausKunststoffnurhitzebeständigbismax 150 CsindundnichtmitderGrillfunktionimBackofen verwendet werden dürfen In seltenen Fällen kann es zu Geruchsentwicklungen kommen in diesem Fall schalten Sie die Beheizung ab öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig BittebeachtenSie dass dasProduktbis240 Cbackofenfestist ohneGlasdeckelundSilikon schlauch Prüfen Sie den richtigen...

Page 4: ...tionsfehler Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind Die se Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts s...

Page 5: ... avec des bouchons en caoutchouc selon les instructions La règle suivante sert de référence 100 150 g de sucre pour un kg de fruits doux 200 250 g de sucre pour un kg de fruits acides Indications concernant l élimination Participez à la protection de l environnement Il existe un système de récupération public pour éliminer les matériaux d emballage et les appareils usagés Vous trouverez plus d inf...

Page 6: ...r by e mail You can send a product that has been classed as defective along with the proof of purchase receipt and information about the nature of the defect and when it occurred with postage paid to the service address communicated to you Service Centre Telephone 0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Please note that the following address is not a service address First contact the s...

Page 7: ...nno centrifugati senza l aggiunta di zucchero A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più pectina gelificante Sono ricchi di pectina ribes mele acerbe e mele cotogne Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti da bere I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero Ver...

Page 8: ...koelen Hoe rijper het fruit des te aromatischer zal het sap zijn en des te meer sap u zult krijgen Het is aan te bevelen om milde vruchten te mengen met friszure aardbeien met aalbessen of rabarber appel en peer met vlierbessen De afhankelijk van het recept benodigde hoeveelheid suiker wordt vóór het ontsappen aangebracht in de opvangbak Vóór het aftappen omroeren daardoor wordt het sap overal eve...

Page 9: ... frukt jordgubbar med röda vinbär eller rabarber äpple och päron med fläder Mängden socker som behövs beroende på recept tillsätts i juiceuppsamlaren före pressningen Rör om innan avtappning så att sötningen av juicen blir jämnt fördelad Juice som ska bli till gelé ska inte tillsättas något socker För detta lämpar sig endast omogen frukt eftersom den innehåller mer pektin geleringsmedel Pektinrika...

Page 10: ...ruszki z czarnym bzem Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na sok Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku Nie dodawać cukru do owoców jeśli ich sok przeznaczony jest na galaretkę W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce ponieważ zawierają one więcej pektyny ...

Page 11: ...e vastav vajalik suhkrukogus lisatakse enne aurutamist mahlakogumisnõusse Ühtlase magususe tagamiseks segage mahl enne väljalaskmist läbi Edasi želeeks töödeldavatele puuviljamahladele mahlategemise käigus suhkrut ei lisata Selleks sobivad ainult küpsemata viljad mis sisaldavad rohkem pektiini tardaine Mõned suure pektiinisisaldusega viljad sõstrad toored õunad ja küdooniad Järgmises tabelis esita...

Page 12: ...ļus zemenēm jāņogas vai rabarberus āboliem un bumbieriem plūškoka augļus Receptē norādīto cukura daudzumu pirms sulas spiešanas ieberiet sulas savākšanas traukā Pirms sulas iztecināšanas samaisiet lai sula būtu vienmērīgi salda Augļu sulām kuras paredzēts pārstrādāt želejā nepievienojiet cukuru Tam ir piemēroti tikai nenogatavojušies augļi jo tie satur vairāk pektīna želeju veidojošas vielas Ar pe...

Page 13: ... pagal receptūrą reikiamas cukraus kiekis Prieš išleidžiant reikia išmaišyti kad sultys būtų tolygiai pasaldintos Į vaisių sultis kurios bus perdirbamos į žele cukraus berti nereikia Tam tinka tik neprinokę vaisiai nes juose yra daugiau pektino tirštinančios medžiagos Pektino gausu šiuose vaisiuose juoduosiuose serbentuose neprinokusiuose obuoliuose ir svarainiuose Toliau pateiktoje lentelėje nuro...

Page 14: ...rtsa be a következő utasításokat Az első használat előtt Kérjük ellenőrizze hogy nincs e szennyeződés illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján valamint a főzőedény belsején Az edény tologatásával kárt tehet az edényben Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt majd forraljon fel benne némi vizet 2 3 alkalommal Azután szárítsa meg Ápolási uta...

Page 15: ...арските съдове на максимум средна степен Внимавайте да не ги прегреете Особено на индукционни котлони празните съдове бързо могат да достигнат температура до 500 C Използвайте остатъчната топлина за да постигнете оптимална ефективност при варене След нагряване на готварския съд намалете температурата или завършете варенето на по ниска температура Указания за индукционна печка При варене с индукцио...

Page 16: ...сички указания в упътването за обслужване Предназначение и действия които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава трябва задължително да се избягват Продуктът е предназначен само за частна а не за стопанска употреба При злоупотреба и неправилно третиране употреба на сила и при интервенции които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз гаранцията отп...

Page 17: ... g sladkorja Napotki za odstranjevanje Prispevajte k varstvu okolja Za odstranjevanje embalažnih materialov in odpadnih naprav obstaja javni sistem za prevzemanje Informacije o naslovih in odpiralnih časih dobite pri komunalni upravi ali centru za pomoč potrošnikom Za to napravo velja 2 letna garancija od datuma nakupa V primeru okvar tega izdelka vam s strani prodajalca pripadajo zakonske pravice...

Page 18: ...michejte dosahnete tak rovnoměrneho oslazeni šťavy Ovocne šťavy ktere maji byt zpracovany na žele odšťavňujte bez přidani cukru Hodi se k tomu pouze nezrale ovoce protože obsahuje vice pektinu želirovaci latky Druhy ovoce bohate na pektin jsou rybiz nezrala jablka a kdoule Množstvi cukru uvedena v nasledujici tabulce plati pro šťavy připravene k piti Ovocne šťavy ktere se před konzumaci ředi musi ...

Page 19: ...nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať aby sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy Ovocne šťavy ktore sa maju ďalej spracovavať na žele odšťavujte bez pridaneho cukru Na tento učel su vhodne len nezrele plody pretože tie obsahuju viac pektinu želirovacej latky K ovociu bohatemu na pektin patria ribezle nezrele jablka a duly Množstva cukru uvedene v nasledu...

Page 20: ... da se boce ohlade Što je voće zrelije sok je aromatičniji i izdašniji Preporučuje se kombinirati blago voće s trpkim jagode s ribizom ili rabarbarom jabuku ili krušku s bazgovim bobicama Šećer koji je potreban prema receptu dodaje se voću u posudu za prikupljanje soka prije cijeđenja soka Promiješajte prije točenja kako bi se postiglo ravnomjerno zaslađivanje soka Voćni sokovi koji se trebaju dal...

Page 21: ...zvodu Pre prve upotrebe Molimo Vas proverite dno i ploču proizvoda kako bi se uverili da nema zaostale prljavštine nalepnica ili neravnina Stalno premeštanje proizvoda može uzrokovati oštećenja Prvo operite Vaš novi proizvod toplom vodom i uobičajenim deterdžentom za pranje prokuvajte 2 3 puta i dobro osušite Uputstvo za održavanje U osnovi ovaj visokokvalitetni materijal se može jednostavno očist...

Page 22: ...0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Vă rugăm să rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus Furnizor ELO Stahlwaren Karl Grünewald Sohn GmbH Co KG Dalberger Str 20 DE 55595 Spabrücken E mail info elo de GERMANIA RO Αγαπητέ πελάτη Με την αγορά αυτού του μαγειρικού σκεύους κάνατε μια εξαιρετική επιλογή Για να είσ...

Page 23: ...er anvendelse legende let rengøres med svamp eller opvaskebørste og almindeligt opvaskemiddel Ved stærkere genstridigt snavs anbefales det at bløde det op i nogen tid Anvend til rengøring ingen skarpe eller spidse genstande heller ikke ved stærkt snavs Kalkrester fjernes med eddike Generelle henvisninger Påskruede beslag kan løsne sig med tiden men kan let spændes igen med en almindelig skruetrækk...

Page 24: ...gangbare schroevendraaier eenvoudig weer aangespannen worden Verwarm kookgerei maximaal op het middelste niveau voor Let erop dat het hierbij niet oververhit wordt Vooral op inductie kookvelden bereikt kookgerei waarin niets gekookt of gebraden wordt op zeer korte tijd temperaturen tot 500 C Gebruik de restwarmte om een optimale efficiëntie bij het koken te bereiken Nadat het kookgerei verwarmd is...

Page 25: ... ningún objeto duro o puntiagudo ni tan siquiera con la suciedad más persistente Limpie las manchas de cal con vinagre Indicaciones generales Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente Calentar como máximo al nivel medio Especialmente en los fogones de inducción las piezas de batería de cocina sin alime...

Page 26: ...nsílio de cozinha Instruções de manutenção Essencialmente este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum Em casos de sujidade persistente e mais intensa recomenda se pôr de molho durante algum tempo Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio mesmo em casos de sujidade mais intensa Remova sedimentos de...

Page 27: ... de operação devem ser absolutamente evitados O produto destina se exclusivamente à utilização privada e não comercial Em caso de manuseamento indevido e inapropriado uso de força e intervenções não realizadas pela nossa subsidiária de serviços autorizada a garantia é anulada Regularização de reclamações de garantias De forma a garantir um processamento rápido do seu pedido siga as seguintes indic...

Reviews: