background image

31

Bobinage d'une canette

Pour retirer la canette, faites coulisser le bouton
d'ouverture du couvercle de canette 

q

 vers la

droite et enlevez le couvercle de canette 

w

.

Soulevez la canette 

e

 pour la sortir de son

logement. (Utilisez toujours le type de canette
fourni avec la machine.)

Relevez la broche porte-bobine. Placez la bobine
de fil sur la broche porte-bobine, le fil sortant de la
bobine comme illustré. Installez le disque fixe-
bobine et plaquez-le contre la bobine de fil.

REMARQUE : 

Il est nécessaire de choisir le

disque fixe-bobine en fonction du type de bobine
de fil utilisé.

(A) Grande bobine
(B) Petite bobine

Broche porte-bobine supplémentaire

Vous pourrez utiliser la broche porte-bobine
supplémentaire pour bobiner une canette sans
démonter le fil de la machine.

PROCÉDURE : 

Insérez la plaque porte-bobines 

w

et la broche porte-bobine supplémentaire 

e

 dans

l'orifice 

q

. Placez le feutre 

r

 et la bobine 

t

 sur

la broche, en faisant sortir le fil de la bobine
comme illustré.

REMARQUE :

 L'orifice est situé à l'avant et sur la

droite de la broche porte-bobine standard.

Spulen

Zum Entnehmen der Spule schieben Sie den Knopf zum
Freistellen der Greiferplatte 

q

 nach rechts und heben

die Abdeckplatte 

w

 heraus.

Nehmen Sie die Spule 

e

 heraus. (Verwenden Sie nur

die mitgelieferte Spulenart).

Heben Sie die Spulspindel an. Stecken Sie die Garnrolle
auf die Spulspindel, wobei der Faden wie dargestellt
abläuft. Bringen Sie den Garnrollenhalter an und
drücken Sie ihn fest gegen die Garnrolle.

ANMERKUNG:

 Der Garnrollenhalter muss je nach

verwendeter Garnrolle ausgewechselt werden

(A) Große Spule
(B) Kleine Spule

Zusätzliche Spulspindel

Die zusätzliche Spulspindel kann zum Spulen ohne
Ausfädeln der Maschine verwendet werden.

VORGEHENSWEISE: 

Setzen Sie den

Garnrollenständer 

w

 und die zusätzliche Spulspindel 

e

in die Öffnung 

q

.  Setzen Sie den Filz 

r

 und Spule 

t

auf die Spulspindel. Achten Sie darauf, dass der Faden
wie abgebildet abgewickelt wird.

ANMERKUNG:

 Die Öffnung befindet sich rechts vor der

normalen Spulspindel.

Summary of Contents for EXPRESSIVE 820

Page 1: ...Instruction Manual Mode d emploi Gebrauchsanleitung eXpressive 820 ...

Page 2: ......

Page 3: ...attention is necessary when this sewing machine is used by or near children 2 Use this appliance only for its intended use as described in this owner s manual Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner s manual 3 Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug if it is not working properly if it has been dropped or damaged or dropped into wat...

Page 4: ...orisé ou au service technique le plus proche afin de la faire examiner ou réparer ou de faire procéder à certains réglages électriques ou mécaniques 4 Cette machine est équipée d un cordon spécial qui s il est endommagé doit impérativement être remplacé par un cordon identique Vous pourrez vous procurer ce cordon auprès de votre distributeur 5 Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre si l u...

Page 5: ...chanischer Einstellungen zu Ihrem nächsten Händler oder einem Kundendienstzentrum 4 Diese Maschine ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgestattet Bei Beschädigung des Kabels muss es durch ein identisches Kabel ersetzt werden Dieses ist von Ihrem Händler erhältlich 5 Nehmen Sie diese Nähmaschine niemals in Betrieb wenn eine der Luftöffnungen blockiert ist Sorgen Sie dafür dass sich in den Ven...

Page 6: ...aching Hoop to Carriage 50 Embroidering Small Areas 52 Sewing Designs How to Select a Built In Design 52 54 Sewing a Single Built in Design 56 Ready to Sew Window After Embroidery Begins 58 How to Select Alphabets 60 62 Sewing Alphabets 64 66 Alphabet Corrections 68 2 Letter or 3 Letter Monograms 70 Sewing with PC Design Cards 72 USB Memory 74 CD ROM drive 76 Edit Window 78 Selecting a Design Afte...

Page 7: ...QUE Les informations données dans ce manuel d utilisation sont d actualité au moment de la mise sous presse Nous nous réservons le droit de mettre à jour et de modifier ces informations et les caractéristiques techniques de la machine le cas échéant INHALTSVERZEICHNIS Maschinenteile und Funktionen Teilebezeichnungen 7 Serienmäßiges Zubehör 9 Anstecktisch Zubehörfach 11 Freiarm 11 Nähfußhebel und h...

Page 8: ...in cover plate 14 Needle plate 15 Built in needle threader 16 Thread cutter and holder 17 Face plate 18 Thread tension dial 19 Thread take up lever 20 Thread guide slit 21 Needle clamp screw 22 Needle 23 Presser foot 24 Carrying handle 25 Presser foot lever 26 Carriage 27 Machine socket 28 Power switch 29 USB socket 30 Card eject button 31 PC design card optional 32 PC design card slot 33 Flywheel...

Page 9: ...Chariot 27 Prise de la machine 28 Interrupteur d alimentation 29 Prise USB 30 Bouton d éjection de carte PC 31 Carte PC de motifs en option 32 Fente de lecture de cartes PC de motifs 33 Volant toujours tourner vers soi Maschinenteile und Funktionen Teilebezeichnungen 1 Obere Abdeckung 2 Designübersicht 3 Spulspindel 4 Spulenträger groß 5 Spulenfadenabschneider 6 Spulerspindel 7 Spuleranschlag 8 LC...

Page 10: ...ol holder large 7 Spool holder small 8 Scissors 9 Screw key 10 Screwdriver 11 Set of needles 12 Standard hoop A with template 13 Large hoop B with template 14 Power supply cord 15 Instruction Manual 16 Template sheets 17 Built in design menu sheet 18 Dust cover 11 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 13 12 15 14 16 17 18 ...

Page 11: ...B avec patron 14 Cordon d alimentation 15 Manuel d utilisation 16 Feuilles de patron 17 Fiche des menus de motifs intégrés 18 Housse Serienmäßiges Zubehör 1 Spulen 2 Staubpinsel 3 Zusätzliche Spulspindel 4 Garnrollenfilz 5 Garnrollenständer 6 Garnrollenhalter groß 7 Garnrollenhalter klein 8 Schere 9 Schraubenschlüssel 10 Schraubenzieher 11 Nadelsatz 12 Stickring A mit Schablone 13 Großer Stickring...

Page 12: ...with the extension table attached unless using optional free arm hoop C See page 92 To Attach Place tabs over slots and push down on table Presser Foot Lever and Additional Presser Foot Clearance Raise and lower the foot with this lever q Before sewing can occur the presser foot must be lowered to close the tension discs You can raise the presser foot about 6 5 mm 1 4 higher than the normal up pos...

Page 13: ...m au dessus de sa position haute habituelle pour pouvoir retirer aisément le cadre Tirer le levier du pied presseur q au delà de la position haute habituelle Anstecktisch Zubehörfach Das meiste Nähzubehör ist im Anstecktisch untergebracht Öffnen Ziehen Sie den Deckel auf sich zu Nehmen Sie das Zubehörpaket heraus Freiarm Entfernen Sie den Anstecktisch um den Freiarm zu nutzen Entfernen Ziehen Sie ...

Page 14: ...side of the fabric When adjusting needle thread tension the higher numbers tighten the lower numbers loosen Tension is too tight The bobbin thread shows through on the topside of the fabric Turn the dial to a lower number to loosen the needle thread tension Tension is too loose The needle thread forms loops and looks ragged Turn the dial to a higher number to tighten the needle thread tension q q ...

Page 15: ...dran vers un chiffre supérieur pour tendre le fil d aiguille Einstellen der Oberfadenspannung Richten Sie die Nummer 2 auf dem Fadenspannungsregler auf die Einstellungsmarkierung q aus Ausgeglichene Fadenspannung Ein kleiner Teil des Oberfadens sollte auf der linken Stoffunterseite erscheinen Beim Regulieren der Oberfadenspannung ist zu beachten dass die höheren Zahlen zu stärkerer Fadenspannung u...

Page 16: ... plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way For Your Safety Do not use extension cords or plug adapters Do not touch plug with wet hands Always turn off the power light switch first and then unplug from the electrical outlet Examples when leaving the machine unattended when cleaning the machine when attaching or remo...

Page 17: ...ne de couture et ne touchez aucun élément en mouvement tel que le levier releveur de fil le volant ou l aiguille Vorbereitungen zum Sticken Anschluss der Maschine an den Netzstrom Benutzen Sie immer nur das mit der Maschine mitgelieferte Netzkabel Um die Maschine an den Netzstrom anzuschließen schalten Sie den Netzschalter q aus Schließen Sie den Maschinenstecker w an die Maschine an und stecken S...

Page 18: ...becomes visible This is the required boot up time and is not a malfunction q Start Stop Key changes color to indicate function Press this green key to start the machine When the machine is running press this red key to stop machine NOTE This sewing machine is equipped with a safety feature that will automatically shut down the machine to prevent overheating if it is running overloaded Follow the i...

Page 19: ...aux liquides si cela se produit w Touche du coupe fil Appuyez sur cette touche pour couper les fils une fois la couture terminée WICHTIG Nehmen Sie vor dem Einschalten Ihrer Maschine alle Gegenstände vom Tisch welche die Bewegung des Wagens behindern könnten Wenn Ihre Maschine in einem Schrank steht prüfen Sie bitte dass die Maschine auf gleicher Ebene oder über der Höhe des Schranks steht Der Wag...

Page 20: ...n the Compact flash See page 72 4 USB memory optional You can sew your favorite designs stored in the optional USB memory See page 74 5 Edit This is the window where you can modify and combine designs See page 76 6 Next key Touch this key to go forward to next window in sequence 7 Previous key Touch this key to go back to the previous window in sequence 8 Window category Names the window function ...

Page 21: ...motifs intégrés ou les motifs enregistrés dans la mémoire interne lorsque l on appuie sur cette touche LCD Berührungsbildschirm Bei eingeschalteter Maschine erscheint das Designauswahlfenster auf dem LCD Berührungsbildschirm ANMERKUNG Bei der Auswahl auf dem LCD Berührungsbildschirm ist nur eine leichte Berührung erforderlich Berühren Sie die Oberfläche des Berührungsbildschirms nicht mit harten o...

Page 22: ...he default settings to reflect your personal sewing style See page 22 2 On screen information key View basic operation information windows See page 28 3 Carriage centering key Use this key to move the carriage to the center position starting point for embroidery 4 Return carriage key Use this key to bring the carriage back to the store position after completing embroidery IMPORTANT Always have the...

Page 23: ...epos avant d éteindre la machine 5 Touche Retour Utilisez cette touche pour fermer la fenêtre actuellement affichée et revenir à la fenêtre précédente Modusauswahlfenster Tasten Die Nähmoduswähltaste wird unabhängig von der Kategorie im Auswahlfenster angezeigt eingebaute Designs Schriften PC Designkarten USB Speicher oder Bearbeiten Berühren Sie die Nähmoduswähltaste Das Modusauswahl Fenster ersc...

Page 24: ...en 0 off and 10 loud Touch the key to increase and the key to decrease or turn off 3 Eco Mode After turning on the machine this energy saving feature will darken the LCD touch screen and turn off the sewing light if the machine has not been used Simply touch the LCD screen for the screen and light to turn back on The eco mode default setting is 10 minutes but it can be adjusted between 1 and 30 mi...

Page 25: ...a d appuyer sur la touche Enregistrer 6 après avoir effectué tous les changements souhaités SET Tasten für bevorzugte Einstellung Diese Funktionen können je nach Belieben eingestellt werden Bildschirmkontrast Lautstärke Öko Modus Zoll mm Tastenjustierung Höchstgeschwindigkeit für das Sticken Nählicht Garnauswahl Format und Sprache Berühren Sie die Nähmoduswähltaste Berühren Sie die SET Taste für b...

Page 26: ... black symbol is touched the END message appears Wait a few moments and the set preference window reappears 8 Set maximum embroidery speed The embroidery speed can be adjusted from 400 spm to 750 spm maximum The default setting is 650 spm stitches per minute Designs featuring narrow zigzag stitches may need to be sewn at a slower speed for best results Touch the key to decrease and key to increase...

Page 27: ...ver le coupe fil automatique Appuyez sur la touche Suivant 7 Justierung der Tastenpositionen Wenn die Tasten des LCD Berührungsbildschirms nicht auf Ihre Berührung reagieren müssen sie möglicherweise justiert oder neu ausgerichtet werden Berühren Sie die Taste Ja um die das Fenster für die Tastenjustierung zu öffnen Das erste von fünf schwarzen Pluszeichen erscheint Berühren Sie die schwarzen Zeic...

Page 28: ...emory 13 PC design card or Compact Flash Touch Yes key next to ATA PC card 14 USB memory stick Touch Yes key next to USB Memory Stick Touch the Next key 15 Reset to factory defaults Touch this key to return everything except language to the default settings same settings as when you purchased the machine 16 Language selection Touch the language key to open the language selection window Choose from...

Page 29: ...préférences de réglages Si vous appuyez sur la touche Retour 18 vous allez quitter la fenêtre des préférences de réglage mais le nouveau réglage ne sera pas sauvegardé 11 Garnmarke auswählen Sie haben die Auswahl zwischen drei gängigen Stickgarnmarken Die Vorgabeeinstellung für die Garnmarke ist Robison Anton Berühren Sie die Taste mit der Garnmarke die Sie am häufigsten benutzen Der Farbcode und ...

Page 30: ...ormation for these basic machine operations changing needles inserting the bobbin threading the machine and winding the bobbin 1 Touch the Mode key to open the mode selection window 2 Touch the On Screen Information key to open the index window 3 Touch one of the keys in the index window 4 View the illustrations of the topic selected 5 Touch the Return key to go back to the index window Touch Retu...

Page 31: ...touche Retour pour revenir à la fenêtre d index Appuyez une nouvelle fois sur la touche Retour pour quitter la fenêtre de sélection des modes Zugriff auf die Bildschirmdaten Der LCD Berührungsbildschirm kann Ihnen die Informationen für diese grundsätzlichen Maschinenfunktionen zeigen Auswechseln von Nadeln Einsetzen der Spule Einfädeln der Maschine und Spulen 1 Berühren Sie die Modustaste um das M...

Page 32: ...l holder and press it firmly against the spool of thread NOTE Spool holder needs to be changed according to the type of thread spool A Large spool B Small spool Additional Spool Pin The additional spool pin can be used to wind a bobbin without unthreading the machine PROCEDURE Insert the spool stand w and the additional spool pin e in the hole q Place the felt r and spool t on the pin with the thr...

Page 33: ...bobine t sur la broche en faisant sortir le fil de la bobine comme illustré REMARQUE L orifice est situé à l avant et sur la droite de la broche porte bobine standard Spulen Zum Entnehmen der Spule schieben Sie den Knopf zum Freistellen der Greiferplatte q nach rechts und heben die Abdeckplatte w heraus Nehmen Sie die Spule e heraus Verwenden Sie nur die mitgelieferte Spulenart Heben Sie die Spuls...

Page 34: ...ge Holding the free end of the thread press the Start Stop key Stop machine after the bobbin has made a few turns Cut the thread tail close to the hole in the bobbin Start machine again to continue winding bobbin When the bobbin is fully wound stop the machine Move the spindle to the left to return the bobbin winder to its original position Remove the bobbin and cut the thread with the bobbin wind...

Page 35: ... pendant le bobinage de la canette elle s arrête automatiquement pour des raisons de sécurité Ziehen Sie den Faden mit beiden Händen nach links und führen Sie ihn in den Schlitz ein Ziehen Sie den Faden gepunktete Linie in der Abbildung um die Fadenführungen und folgen Sie der durch die gestrichelte Linie angezeigten Fadenführung auf der Maschine q Führen Sie den Faden von innen nach außen durch d...

Page 36: ...nt side of the bobbin case Hold the bobbin with your right hand and pull the thread to the left through the tension spring blades Continue pulling the thread lightly until the thread slips into notch w Pull out about 15 cm 6 of thread Replace the bobbin cover plate Refer to the chart shown on the bobbin cover plate to check the threading q w ...

Page 37: ...m de fil Remettez en place le couvercle de canette Reportez vous au schéma figurant sur le couvercle de canette pour vérifier l enfilage Einsetzen der Spule Legen Sie die Spule in die Spulenkapsel ein wobei das Garn gegen den Uhrzeigersinn abläuft Führen Sie den Faden durch die Kerbe q an der Vorderseite der Spulenkapsel Halten Sie die Spule mit der rechten Hand und ziehen Sie den Faden nach links...

Page 38: ... on the machine with solid line Guide the thread down right channel and around the thread holder Pull the thread up the left channel to the take up lever Firmly pull the thread from right to left over the take up lever and down into the take up lever eye r Proceed down left channel and through the lower thread guide t Slide the thread to the left behind the needle bar thread guide y Thread the nee...

Page 39: ...guille y Enfilez le fil dans l aiguille de l avant vers l arrière à la main ou utilisez l enfile aiguille intégré Voir en page 39 Einfädeln der Maschine Stellen Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel hoch Drehen Sie das Handrad von Hand immer auf Sie zu und bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung Ziehen Sie den Faden mit beiden Händen nach links und führen Sie ihn in den Schlitz q ein Ziehen Si...

Page 40: ...ead around guide e and under hook w Slowly release the lever while holding the thread end and let the needle threader return to its original position A loop of thread r is pulled through the needle eye Pull the thread loop off the guide to the back and manually bring the thread through the needle eye NOTE The needle threader can be used with 11 to 16 size needles Thread weight may vary from 30 to ...

Page 41: ... 30 à 90 Si l enfile aiguille ne crée pas une boucle de fil vérifiez l aiguille et le positionnement Eingebauter Einfädler Drehen Sie das Handrad von Hand immer auf Sie zu und bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung Schalten Sie den Netzschalter AUS Senken Sie den Nähfuß Drücken Sie den Nadeleinfädler q ganz nach unten Der Haken w wird automatisch in das Nadelöhr eingeführt Führen Sie den F...

Page 42: ...hand Hand turn the flywheel always turn towards you one full revolution Draw up the needle thread together with a loop of bobbin thread Pass the needle thread through the embroidery foot Pull thread up and secure it into thread holder located on front side of thread cutter q and leave a small thread tail q ...

Page 43: ...t attachez le au support situé à l avant du coupe fil q en laissant un petit bout de fil dépasser Heraufholen des Unterfadens Heben Sie den Nähfuß an und halten Sie den Oberfaden leicht in der linken Hand Drehen Sie das Handrad von Hand immer auf Sie zu um eine volle Umdrehung Ziehen Sie den Oberfaden mit einer Schlaufe des Unterfadens hoch Führen Sie den Oberfaden durch den Stickfuss Ziehen Sie d...

Page 44: ...q counterclockwise to loosen Remove the needle from the clamp Insert the new needle into needle clamp with the flat side w to the back pushing it up as far as it will go Tighten the clamp screw firmly To determine if the needle is defective place the flat side of the needle on something flat a needle plate piece of glass etc The gap between the needle and the flat surface should be consistent NOTE...

Page 45: ...fins et une aiguille 90 14 pour les tissus moyens à lourds Votre machine est livrée avec une aiguille 75 11 en place Auswechseln der Nadeln Nähen Sie niemals mit einer stumpfen oder verbogenen Nadel da sonst Stiche übersprungen werden könnten oder der Faden reißen könnte Schadhafte Nadeln können den Stoff beschädigen Kaufen Sie immer Nadeln guter Qualität Wechseln Sie die Nadeln oft aus Schalten S...

Page 46: ...of stabilizer for embroidery sewing are fusible adhesive tear away heat away or wash away The fusible type is recommended for stretch fabrics and fabrics that might shrink Adhesive type is great for velvets or other napped fabrics that would be damaged if secured in the hoop The non adhesive types should be used when embroidering fabric which cannot be ironed or for areas which are difficult to ir...

Page 47: ... boucles restent à plat sous la broderie Quel que soit le type de stabilisateur choisi préparez un morceau plus grand que le cadre à broder et placez le dans le cadre de façon à pouvoir y tenir la pièce entière à l intérieur Stickringe Stickring A Der Stickbereich ist 126mm x 110mm groß Ideal für das Sticken vieler eingebauter Designs und Muster von den optionalen PC Designkarten Stickring B Der S...

Page 48: ...na EnVision CE20 and 8007 r Boundary edges for built in and PC design cards Starting point for alphabets with vertical placement NOTE The four indentations y for fitting the template onto the hoop do not correspond with any of the reference lines Securing Fabric in Hoop Use a washable fabric marker or tailor s chalk to draw centerlines q on your fabric see stabilizers on page 44 Loosen the hoop ti...

Page 49: ... tissu voir les stabilisateurs en page 45 Desserrez la vis de serrage du cadre w et enlevez le cadre intérieur Schablonen Jeder Stickring verfügt über eine Schablone die Ihnen dabei hilft das Design auf die gewünschte Stelle auf dem Stoff zu positionieren Auf der Schablone sind verschiedene Ausgangspunkte zu sehen Finden Sie den Ausgangspunkt der für Ihre Maschine Ihr Design geeignet ist q Ausgang...

Page 50: ... flat surface Position inner hoop template and fabric over the outer hoop Set inner hoop into outer hoop and slightly tighten the hoop tightening screw r Gently pull fabric taut in hoop respecting the fabric grain vertical and horizontal Check fabric and template centerlines Once fabric is taut and properly positioned tighten adjustment screw with screwdriver Remove template from inner hoop e r L ...

Page 51: ...s de serrage avec le tournevis Retirez le patron du cadre intérieur Legen Sie die Schablone e in den Innenring Die Markierungen L und R auf dem Innenring sollten sichtbar sein Legen Sie den Innenring und die Schablone auf den Stoff und richten Sie dabei die Mittellinien aufeinander aus Legen Sie den Außenring auf eine ebene Oberfläche Positionieren Sie Innenring Schablone und Stoff über den Außenr...

Page 52: ...side of machine Position the hoop pins w into the holes e on the carriage Rotate the hoop turnkey clockwise to lock hoop onto carriage CAUTION Always allow plenty of room behind the carriage so it can move freely See page 16 Never try to move the carriage by hand or touch the carriage when it is moving Always return the carriage to store position before turning off the machine See page 20 q w e ...

Page 53: ...ariot lorsqu il est en mouvement Ramenez toujours le chariot en position de repos avant d éteindre la machine Voir en page 21 Stickring am Wagen befestigen Stellen Sie den Nähfuß hoch Drehen Sie den Stickringschließer q so dass er parallel zum Stickring steht Schieben Sie den Stickring von links ein wobei der Stickringschließer nach hinten gedreht ist Bringen Sie die Stickringstifte w in die Löche...

Page 54: ...information like the image thread colors sewing time etc The image of the design is shown q Color section key Press this key to show the complete image of the selected design or partial image of each color section w Next Previous section keys To view the next color section press the Next section key Press the Previous section key to view the previous color section e Color list key Press this key t...

Page 55: ...écifique du motif en omettant les éléments précédents Appuyer sur la touche de passage à la section suivante jusqu à ce que la section voulue soit affichée Sticken von kleinen Bereichen Bringen Sie an einem kleinen Stück Stoff eine Verstärkungsunterlage an muss größer als Stickring geschnitten werden Zeichnen Sie die Mittellinien auf und legen Sie die Verstärkungsunterlage in den Stickring Stickde...

Page 56: ... must be aligned directly above the centerlines on the fabric Touch these keys to adjust the hoop position NOTE See page 58 for explanation of Jog St key e Trace key Check the size and sewing area of the design Touch this key A message appears and tracing function automatically starts The carriage traces the outlying boundaries of the design without any stitching r Cancel key within tracing messag...

Page 57: ...ge Vous pouvez annuler la fonction de traçage tandis que l opération est en cours en appuyant sur cette touche t Touche Mode Voir en page 21 q Rückkehrtaste Benutzen Sie diese Taste um dieses Fenster zu schließen und zum Designauswahlfenster zurückzukehren Nähinformationen a Empfohlene Oberfadenspannung b Nähzeit in Minuten c Anzahl der Farben Teile d Designgröße e Geeigneter Stickring und Stickri...

Page 58: ...t Press the Start Stop key and let the machine sew until it stops automatically for the thread change If the auto thread cutter command is ON the machine will automatically cut the threads when each color section is sewn See page 24 Sew entire design using method described above for each thread change When design is finished the word Completed will appear Touch the Return key The design should be ...

Page 59: ... le positionnement du motif avant de coudre et ce à l aide de la touche de traçage ou des feuilles de patron Nähen eines einzelnen eingebauten Designs Wählen Sie ein Design aus Berühren Sie die Rückkehrtaste in der Warnmeldung für die Stickringgröße Legen Sie den Stoff in den Stickring ein und befestigen Sie den Stickring am Wagen Bringen Sie die Nadel direkt über die Mittellinien auf dem Stoff Fä...

Page 60: ... Rethread machine w Stitch Minus Plus keys Touch the key to move the hoop back to the point before the thread break occurred Each time you touch the key the hoop moves back 10 stitches Each time you touch the key the hoop moves forward 10 stitches e Jog ST key Touch this key before sewing the jog keys disappear and the stitch minus plus keys appear r Return Carriage key Since this is a very import...

Page 61: ...l est très important d utiliser cette touche avant d éteindre votre machine elle apparaît ici ainsi que dans la fenêtre de sélection des modes voir en page 21 Fenster Nähbereit nach Beginn des Stickens Wenn Sie mit dem Nähen beginnen verändert sich die Anzeige im Nähfenster die Tipptasten verschwinden und die Anzahl der genähten Stiche q Stichminustasten und plustasten und Taste zur Wagenrückstell...

Page 62: ...ect Alphabets Choose from five different fonts to create text and monograms Touch the A Z key q to open the alphabet selection window Touch the Font key w Select one of the fonts by touching its corresponding key Touch the Return key e and the font selected will be indicated r Diacritical Letter key Touch this key to open close diacritical letters Letters with accents umlauts etc t Upper Lower Cas...

Page 63: ...ajuscules minuscules Appuyez sur cette touche pour aller et venir entre les majuscules et les minuscules Voir en page 65 Auswahl der Schriften Sie haben die Auswahl unter fünf unterschiedlichen Schriftarten zur Erstellung von Text und Monogrammen Berühren Sie die Taste A Z q um das Schriftauswahlfenster zu öffnen Berühren Sie Taste Schriftart w Wählen Sie eine der Schriftarten durch Berühren der e...

Page 64: ...rizontal Vertical key Touch this key to switch the embroidery direction between horizontal and vertical See page 66 t Alphabet Size key Touch this key to switch between large medium and small size lettering This key will not be active if the font selection is 2 or 3 letters y Magnifier key Touch this key to enlarge the keys so they are easier to select Touch the Return key to go back to regular si...

Page 65: ...fenêtre Prêt à coudre i Touche Sauvegarde de fichier Appuyez sur cette touche pour sauvegarder vos choix dans un fichier afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement Voir en page 87 o Touche Mode Voir en page 21 q Tasten zur Bewegung des Cursors Berühren Sie diese Tasten um den Cursor Unterstreichung zu bewegen Die Position des Cursors ermöglicht die Änderung des Texts Um einen Buchstaben eine Za...

Page 66: ...thic AB A F Xperience Sewing Alphabets The alphabet selection window should be open See page 60 Touch the Font key and select the Gothic style Select X Touch the Upper Lower Case key to select lower case Select p e r i e n c and e Touch the OK key Touch the Return key in the hoop size warning message The ready to sew window will open q Color Change key Touch this key if you want the machine to sto...

Page 67: ...ment de couleur Appuyez sur cette touche si vous voulez que la machine s arrête entre chaque lettre de façon à vous permettre de changer de couleur de fil Nähen von Schriftzeichen Das Schriftauswahlfenster sollte offen sein Siehe Seite 61 Drücken Sie die Schriftarttaste und wählen Sie die gotische Schrift Wählen Sie X Drücken Sie die Taste für Groß und Kleinschreibung um Kleinschreibung auszuwähle...

Page 68: ...og keys q to position hoop and align needle directly over the centerlines w Lower presser foot Press Start Stop key and sew 5 or 6 stitches Stop machine by pressing Start Stop key Raise presser foot Cut away beginning thread tail close to the start point Lower presser foot Press the Start Stop key and let the machine sew until it stops automatically NOTE Vertical orientation of alphabets would sew...

Page 69: ...te automatiquement REMARQUE Les lettrages orientés verticalement seront piqués comme sur l illustration e Legen Sie den Stoff in den Stickring mit den Mittellinien auf der linken Seite Nicht vergessen Die Ausgangsposition für horizontale Schriften ist links von der Schablone Siehe Seite 47 Benutzen Sie die Tipptasten q um den Stickring zu positionieren und die Nadel direkt über die Mittellinien w ...

Page 70: ...om 8200 Touch the Move Cursor keys until the cursor underline is under the 2 Touch the Delete key The 2 is deleted Inserting a letter Example Insert 3 into 800 Touch the Move Cursor keys until the cursor underline is under the number where you want to insert the new number Select 3 The 3 will be inserted between the 8 and 0 Gothic AB A F ...

Page 71: ...nt soit sous le chiffre devant lequel vous voulez insérer le nouveau chiffre Sélectionnez 3 Le chiffre 3 est inséré entre le 8 et le 0 Schriftkorrektur Löschen eines Buchstabens Beispiel Löschen der 2 von 8200 Berühren Sie die Taste Cursor bewegen bis der Cursor Unterstreichung unter der 2 steht Berühren Sie die Löschtaste Die 2 wird gelöscht Einfügen eines Buchstabens Beispiel 3 in 800 einfügen D...

Page 72: ...R S T U V W X Y Z A B C D E F Gothic AB A F A Z 2 Letter or 3 Letter Monograms Example 2 letters and frame for crest The alphabet selection window should be open See page 60 Touch the Font key and select 2 Letters key Select one of the frames Select A and B Touch OK key Touch the Return key in the hoop size warning message Sew 2 letter crest NOTE The starting point for 2 letter and 3 letter monogr...

Page 73: ...sson à 2 lettres REMARQUE Le point de départ pour les monogrammes à 2 et 3 lettres est le centre du cadre Monogramm aus 2 oder 3 Buchstaben Beispiel 2 Buchstaben und Rahmen für Wappen Das Schriftauswahlfenster sollte offen sein Siehe Seite 61 Drücken Sie die Schriftarttaste und wählen Sie die Taste 2 Buchstaben Wählen Sie einen der Rahmen Wählen Sie den Buchstaben A und B Berühren Sie die OK Taste...

Page 74: ...Design Card Touch the PC Design Card key e The PC design selections window opens Designs programmed on the card will appear Select a design NOTE Opening the designs on ATA PC Card is the same as on USB memory see page 74 Ejecting the Card Push in the card eject button Remove PC design card from the slot CAUTION Do not turn off the power switch or eject the card when warning messages or hourglass i...

Page 75: ...e coupez pas l alimentation et n éjectez pas la carte lorsque des messages d avertissement ou le sablier sont affichés à l écran Nähen mit PC Designkarten optional Einsetzen der Karte Setzen Sie die PC Designkarte q so in den Schlitz ein dass die Vorderseite auf Sie zeigt Schieben Sie die Karte ein bis sie hörbar einrastet und die Auswurftaste w herausspringt Auf der Taste sollte ein roter Balken ...

Page 76: ...e card slot Insert the USB memory into the USB socket on the machine q Small door w USB memory optional item e USB socket CAUTION Do not turn the power off or disconnect the USB memory while the warning sign or hourglass is displayed Opening the designs on USB memory Touch the USB memory key The folder list is displayed in the window Touch the desired Folder selection key to open r Folder selectio...

Page 77: ... motifs enregistrés dans le dossier sélectionné s affichent sur les touches de sélection des motifs Appuyez sur la touche de sélection du motif pour sélectionner le motif voulu USB Speicher zusätzlich erhältlich Die USB Speicher können zum Speichern von Stichdaten und der Übertragung von Stickdesigns zwischen der Nähmaschine und Ihrem PC verwendet werden USB Speicher sind in verschiedenen Größen u...

Page 78: ...USB cable Turn on the machine and insert a CD of embroidery into the CD ROM drive Access the designs from CD ROM Press the USB tab q The folder list of the embroidery is now displayed Press on a folder to open it w q USB tab w Folder The designs contained in the selected folder will be displayed on the Pattern selection keys Press the Pattern selection key to select the desired pattern NOTE If the...

Page 79: ... des cerceaux compatibles avec ce modèle l icône du motif sera gris CD ROM Laufwerk Stecken Sie den Mini USB Konnektor in den USB Port auf der Rückseite des CD ROM Laufwerks Öffnen Sie die kleine Türe auf der rechten Seite der Maschine Schliessen Sie das USB Kabel am USB Port der Maschine an Das CD ROM Laufwerk benötigt keinen zusätzlichen Stromanschluss da es über das USB Kabel gespeist wird Scha...

Page 80: ...26 mm x 110 mm 5 x 4 3 8 w Large Hoop B 140 mm x 200 mm 5 1 2 x 8 Optional Free Arm Hoop C 50 mm x 50 mm 2 x 2 Touch OK key to open the selected hoop edit window NOTE If you touch the Cancel key the large hoop B edit window will open because the large hoop B is the default hoop NOTE If you select a design before opening the edit window touch the Hoop Selection key and use same method as described ...

Page 81: ...d cadre B Fenêtre d édition du cadre standard A et du cadre en option F Bearbeitungsfenster Ändern und kombinieren Sie Designs um ihnen Ihre eigene persönliche Note zu verleihen Berühren Sie die Bearbeitungstaste Das Stickringauswahlfenster wird geöffnet Wählen Sie einen der Stickringe durch Berühren der entsprechenden Taste q Standardring A oder optionaler Stickring F 126 mm x 110 mm w Großer Sti...

Page 82: ...tline surrounding it Moving a Design q Touch the design on the screen and drag it to the new location with your fingertip NEVER drag it with a sharp pointed object OR w Move Design keys Use these keys to move the design to a new position The carriage will not move like it does with the jog keys but instead the design moves relative to the hoop and not the machine q w Mode 1 2 3 4 5 6 7 8 Built in ...

Page 83: ...uches de déplacement Au lieu de cela le motif se déplace par rapport au cadre et non par rapport à la machine Auswahl eines Designs nach Öffnen des Bearbeitungsfensters Öffnen Sie das Designauswahlfenster Wählen Sie ein Design aus Das Design erscheint im Bearbeitungsfenster mit einem Umriss Verschieben eines Musters q Berühren Sie das Design auf dem Bildschirm und ziehen Sie es mit Ihrer Fingerspi...

Page 84: ...e design from top to bottom r Rotate key Touch this key to rotate the design 45 degrees clockwise When you press and hold this key one second or longer the Rotation box will open Touch the Plus key to rotate the pattern every one degree clockwise Touch the Minus key to rotate the pattern every one degree counterclockwise Pressing and holding the Plus or Minus key will rotate the pattern quickly To...

Page 85: ...êt à coudre s ouvre i Touche Annuler Appuyez sur cette touche pour effacer tous les motifs de la fenêtre d édition et désactiver le mode d édition q Größentaste Berühren Sie diese Taste Jetzt wird das Größenveränderungsfenster geöffnet Die Größe des Designs kann in Schritten von 1 zwischen 90 und 120 von der Originalgröße verändert werden Berühren Sie die Taste um das Design zu verkleinern Berühre...

Page 86: ...he Edit key Touch the Alphabets key Select A upper case in Gothic style Touch the Upper Lower Case key to activate lower case 17 18 19 20 21 22 23 24 Mode Designs A Z Edit A F 126x110mm Mode Cancel OK Size A Z Font AB OK M L S AB Mode G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F Gothic AB B A Z A Z A B Font AB OK M L S AB Mode Gothic A Z A AB B A Z A Z Mode Ready to Sew Jog ST Beige Gray 22...

Page 87: ...électionnez la lettre A lettre majuscule en style Gothic Appuyez sur la touche majuscules minuscules pour passer en minuscules Kombinieren eines eingebauten Designs mit Schrift Beispiel Eingebautes Design 23 und Apple Wählen Sie Design 23 im Designauswahlfenster Berühren Sie die Rückkehrtaste in der Warnmeldung für die Stickringgröße Berühren Sie die Bearbeitungstaste Berühren Sie Schrifttaste Wäh...

Page 88: ...o sew window Touch the Return key in the hoop size warning message The ready to sew window opens Sew design NOTE If you touch the Return key in the ready to sew window edit mode is deactivated and all data is deleted q B Font AB OK M L S AB Mode Gothic A Z Apple AB B A Z Edit A F 126x110mm Mode Cancel OK Size A Z Apple A Z Mode Ready to Sew Jog ST Apple Beige Gray 223 q ...

Page 89: ...q dans la fenêtre Prêt à coudre le mode d édition est désactivé et toutes les données sont effacées Wählen Sie p p l und e Drücken Sie die OK Taste Positionieren Sie das Design und den Text indem Sie diese entweder ziehen oder mit den Tasten zur Designverschiebung bewegen Berühren Sie die OK Taste um alles zusammen zu gruppieren und das Fenster Nähbereit zu öffnen Berühren Sie die Rückkehrtaste in...

Page 90: ...mory the file will be saved onto the USB memory The File list will open if you touch the Built in memory key while the Folder list will open if you touch the PC card key or USB memory key Select the desired folder and touch the OK key e The file list of the selected folder will open Touch the OK e key to save the file and the screen will return to the original screen File names are automatically a...

Page 91: ...s messages d avertissement ou le sablier sont affichés à l écran Vous pourriez perdre ou endommager les données enregistrées Speichern eines Designs als Datei Bearbeitungstaste muss aktiviert sein q Taste Datei speichern Berühren Sie diese Taste wenn Sie Ihre Kombination speichern möchten damit sie in Zukunft verwendet werden kann Jetzt erscheint das Fenster Datei speichern Wählen Sie die Speicher...

Page 92: ...acters to name the new folder and press the OK key Touch the OK key The file name window will close and the file will be saved with that name If you touch the Cancel key the file name window will close without assigning the new file name NOTE Should you try to save a file under a name that already exists this warning message will appear Touch OK key to overwrite the file Touch Cancel key if you do...

Page 93: ...yez sur la touche Retour Allez dans la fenêtre d ouverture de fichier voir en page 91 et supprimez un fichier dont vous n avez plus besoin Wenn Sie einen neuen Ordner erstellen möchten drücken Sie die Taste Neuer Ordner q Jetzt erscheint das Fenster Ordnername Berühren Sie die Tasten bis zu 8 Zeichen für den gewünschten Ordnernamen Um das letzte Zeichen im Namen zu korrigieren drücken Sie die Rück...

Page 94: ...ired file To open the files saved in the PC card touch the Card key w PC Card Design selection window will open Select the desired file To select the files saved in the USB memory touch the USB memory key e The folder list will open Deleting a Saved File Touch the Delete key r Touch the design ou wish to delete The confirmation window will open Touch the OK key to delete Touch Cancel key to close ...

Page 95: ...ouche OK pour supprimer Appuyez sur la touche Annuler pour fermer la fenêtre de confirmation sans supprimer le fichier Öffnen einer gespeicherten Datei Sie können jedes beliebige Design nähen das in einer Datei gespeichert wurde Um die intern gespeicherten Dateien zu öffnen berühren Sie die Taste Eingebautes Persönliches Design q Das Designauswahlfenster für internen Speicher wird geöffnet Wählen ...

Page 96: ...esigns less than 49mm are 2 4 9 12 15 17 20 22 30 35 36 38 39 45 47 48 50 55 and 58 Hoop fabric aligning centerlines with hoop template Place fabric around free arm and lock hoop onto carriage Roll up fabric edges so they will not be caught at the neck of the free arm during embroidery sewing Insert the blocking plate stored in the arm of the hoop next to the hoop opening The blocking plate preven...

Page 97: ...s de sélectionner un nouveau motif de changer de mode ou d éteindre la machine sans avoir d abord retiré le cadre du bras Sticken mit Freiarmring C optional Die Ärmel oder Beinöffnung muss groß genug sein damit sich der Stickring frei bewegen kann Legen Sie den Innenring des großen Stickrings B w in die Öffnung q Wenn sich der Innenring nicht leicht einlegen lässt ist die Öffnung zu eng für das Fr...

Page 98: ...nd thread breakage during stitching Check for lint buildup after each project is completed Hand turn the flywheel to raise the needle to its highest position Turn Off power switch Unplug the machine before cleaning Remove the needle Use the screw key q supplied with the machine to remove the screw w Lift away the needle plate e Take out the bobbin Lift up and remove the bobbin case r Clean the bob...

Page 99: ... Essuyez doucement avec un chiffon doux sec Vous pouvez également utiliser un petit aspirateur Pflege und Wartung Ihrer Maschine Die Maschine ist selbstschmierend aber der Bereich um die Spule und den Greifer müssen nach jedem längeren Einsatz gereinigt werden Die Maschine darf nur auf die in diesen Seiten angegebene Weise auseinandergenommen werden Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine mit einem ...

Page 100: ... needle presser foot and bobbin Changing the Light Bulb Turn OFF the power switch Unplug the machine Wait until the bulb has cooled before touching it Remove screw cap q and set screw w Pull away face plate e Pull out light bulb t from the socket r Insert light bulb into light socket Replace face plate screw and screw cap NOTE Only use same type light bulb rated 12 Volts 5 watts q w e q w t r ...

Page 101: ... capuchon de vis REMARQUE Utiliser uniquement une ampoule de même puissance 12 volts 5 watts Austausch der Spulenkapsel Setzen Sie die Spulenkapsel so ein dass der Knopf q sich neben Anschlag w im Greiferbereich befindet Bringen Sie die Stichplatte wieder an und ziehen Sie die Schraube fest Bringen Sie nach dem Reinigen der Maschine Nadel Nähfuß und Spule wieder an Auswechseln der Glühbirne Schalt...

Page 102: ...5 27 28 44 43 42 41 33 34 35 36 30 29 31 32 48 47 46 45 85 84 83 82 89 88 87 86 99 98 37 38 39 40 52 51 50 49 56 55 54 53 60 59 58 57 64 63 62 61 68 67 66 65 72 71 70 69 76 75 74 73 80 79 78 77 93 92 91 90 97 96 95 94 100 81 DESIGN CHART TABLEAU DES MOTIFS DESIGNÜBERSICHT ...

Page 103: ...101 Gothic Script Cheltenham 3 letters 2 letters ...

Page 104: ...o the carriage 5 Fabric is not taut in the hoop 6 Stabilizer is not being used 1 Fabric is not taut in the hoop 2 The hoop is not attached correctly to the carriage 3 The carriage is hitting into something around the machine 4 Fabric is caught or pulled by something during sewing 5 The needle thread tension is too tight 6 Stabilizer is not being used 7 The thread on the underside of fabric is not ...

Page 105: ...issu n est pas tendu dans le cadre 6 Aucun stabilisateur n est utilisé 1 Le tissu n est pas tendu dans le cadre 2 Le cadre n est pas correctement fixé au chariot 3 Le chariot heurte quelque chose autour de la machine 4 Le tissu est accroché ou tiré par quelque chose pendant le piquage 5 Le fil d aiguille est trop tendu 6 Aucun stabilisateur n est utilisé 7 Le fil sur l envers tu tissu est mal coup...

Page 106: ... Verstärkungsunterlage benutzt 1 Stoff ist nicht straff im Stickring eingespannt 2 Stickring wurde nicht richtig am Wagen befestigt 3 Wagen berührt etwas außerhalb der Maschine 4 Stoff bleibt beim Nähen hängen oder wird gezogen 5 Oberfadenspannung ist zu stark 6 Es wurde keine Verstärkungsunterlage benutzt 7 Oberfaden auf linker Stoffseite wurde nicht richtig abgeschnitten 1 Maschine ist nicht an ...

Page 107: ... Font Key 60 Format 26 Free Arm 10 90 Function Keys 18 28 52 54 58 64 78 80 90 H Hook Area 94 Hoop Selection Window 76 Hoop Tightening Screw 44 48 Hoop Turn key 44 50 Hoops 8 18 44 46 50 76 50 Horizontal Vertical Key 62 I Inch Measurements 22 Index Window 28 Inner Hoop 44 48 J Jog keys 54 66 Jog ST Key 58 K Keys 18 28 52 54 58 64 78 80 90 L LCD Screen Contrast 22 LCD Touch Screen 6 18 22 Language ...

Page 108: ...ns 54 Skipping 52 Small Area Embroidery 52 92 Sound 22 Speed 24 Spool Pins 6 16 30 Stabilizers 44 Start Stop Key 6 16 56 Stitch Minus Plus Keys 58 T Template Sheets 8 56 Templates 46 48 Thread 26 Thread Breaks 58 Thread Cutter key 16 Thread Cutting 6 56 Thread Holder 6 40 Thread Tension 6 12 54 Threading 28 36 Time 54 Trace Key 54 U Upper Lower Case Key 60 V Vertical Orientation 66 W Window catego...

Page 109: ...asement d un fichier sauvegardé 89 Edition 77 81 Enfilage 29 37 Enfile aiguille 6 39 Entretien 97 99 F Fenêtre Prêt à coudre 59 65 Fenêtre d index 29 Fenêtre de sélection des cadres 77 Fenêtre de sélection des caractères alphabétiques 65 Fenêtre de sélection des modes 21 Fente de lecture des cartes PC de motifs 7 27 73 Fente de lecture des cartes 7 73 Feuilles de patrons 9 57 Fiches 3 7 14 Fichier...

Page 110: ...1 Touche Dimension 79 Touche du coupe fil 17 Touche Enregistrer 23 27 Touche Face à face 81 Touche Horizontal vertical 63 Touche Image miroir 81 Touche Loupe 63 81 Touche majuscules minuscules 61 Touche marche arrêt 7 17 57 Touche Mode 19 21 Touche OK 63 Touche Police 61 Touche Précédent 19 89 Touche Retour 21 55 Touche Rotation 81 Touche Sauvegarde de fichier 63 87 Touche Suivant 19 53 89 Touche ...

Page 111: ...egorie 19 Formatieren 27 Freiarm 11 93 Funktionstasten 19 29 53 55 59 65 79 81 91 G Geschwindigkeit 25 Glühbirne 3 99 Greiferbereich 97 Größe des Designs Maße 55 Größentaste 81 Groß und Kleinschreibungstaste 61 H Handrad 7 37 Heraufholen des Unterfadens 41 Horizontal Vertikaltaste 63 I Indexfenster 29 Innenring 45 49 K Kartenauswurftaste 7 73 Kartenschlitz 7 73 Kipptaste 81 Kleine Kleine Bereiche ...

Page 112: ...tei speichern 63 87 Taste für nächstes Fenster 19 53 89 Taste für voriges Fenster 19 89 Tasten 19 29 53 55 59 65 79 81 91 Tasten für Cursorbewegung 63 Tasten für Designverschiebung 77 Tastenjustierung 25 Teilebezeichnungen 7 Tipp ST Tasten 59 Tipptasten 55 67 Ton 23 U Überschreiben einer gespeicherten Datei 89 Überspringen 53 Umrisstaste 55 V Vergrößerungstaste 63 81 Verschieben von Designs 77 Ver...

Page 113: ......

Page 114: ......

Page 115: ......

Page 116: ...852 800 173 EFG ...

Reviews: