background image

2

 LEGENDA 

 LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ●

A

 

+

● Positivo alimentazione (13,8 V

⎓) bus centrale 

● Power positive (13.8 V

) control panel bus 

 

● Positif d’alimentation (13,8 V

) bus de centrale

● Pluspol Versorgung (13,8 V

) Bus Zentrale

 

● 

A / B

● BUS trasmissione/ricezione dati A/B bus centrale ● Data transmission/reception BUS A/B control panel bus 

● BUS de transmission/réception de données A/B bus de centrale ● BUS Datenübertragung /-empfang A/B Bus Zentrale 

● 

-

● Negativo alimentazione (Gnd) bus centrale ● Control panel bus power negative (Gnd) ● Négatif alimentation (Gnd) bus de centrale 

● Minuspol Versorgung (Gnd) Bus Zentrale ● 

B

BUZZER

● Buzzer per segnalazioni acustiche ● 

Buzzer for acoustic indications 

● Ronfleur d’avertissement sonore ● Summer für akustische Signalisierungen ●

C

+5V

● LED aliment5V presente ● +5V present LED power ● LED d’alimen5V présente 

● LED Vers5V vorhanden ● 

D

ALARM

● LED allarme ● Alarm LED

 

● LED Alarme ● LED Alarm ● 

E

JP2

● Isolamento alimentazioni (ponticello inserito = negativo di riferimento comune) ● Power isolation (jumper inserted = common reference negative)

● Isolation des alimentations (cavalier en place = négatif de référence commun) ● Isolierung Versorgungen (Polbrücke eingesteckt = Minuspol mit 

gemeinsamem Bezug) ● 

F

RX1

● LED ricezione dati bus centrale ● Control panel bus data reception LED ● LED réception données bus de centrale 

● LED Datenempfang Bus Zentrale ● 

G

+3V3

● LED Alimentazione Logica presente (+3,3 V

⎓) 

● Logic power present LED

 (+3,3 V

● LED Alimentation logique présente

 (+3,3 V

● Logikstrom vorhanden LED

 (+3,3 V

● 

H

JP3

● Selezione batteria (ponticello inserito= batteria 18Ah ; ponticello non inserito= batteria 7Ah) ● Battery selection (jumper inserted = 18Ah battery; jumper 

not inserted = 7Ah battery) ● Sélection batterie (cavalier inséré = batterie 18Ah ; cavalier non inséré = batterie 7Ah) ● Batterieauswahl (Polbrücke einge-

steckt = Batterie mit 18 Ah; Polbrücke nicht eingesteckt = Batterie mit 7Ah) 

● 

I

TAMPER

● Connettore tamper ● Tamper connector ● Connecteur Tamper 

● Tamper-Verbinder ● 

J

RX2,3

● LED ricezione dati bus out 1 e 2 ● Bus out 1 and 2 reception LED ● LED réception données bus out 1 et 2 

● LED Datenempfang Bus out 1 und 2 ● 

K

PWR

● Alimentazione scheda presente (+14,4 V

⎓) 

● Board power present (+14.4 V

) ● Alimentation carte présente (+14,4 V

)

 

● Kartenversorgung vorhanden (+14,4 V

) ● 

L

EXC

● Esclusione del tamper dell’alimentatore (ponticello inserito = tamper escluso) ● Power tamper bypass (jumper inserted = tamper bypassed) 

● Exclusion du Tamper de l’alimentation (cavalier inséré = Tamper exclu) ● Ausschluss Netzgerät-Tamper (Brücke eingesteckt = Tamper ausgeschlos-

sen) ● 

M

+PS

● Positivo alimentazione scheda (+14,4 V

⎓) 

● Board power positive (+14.4 V

) ● Positif d’alimentation carte (14,4 

)

 

● Pluspol Versorgung Karte (+14,4 V

 

● 

-PS

● Negativo alimentazione scheda (Gnd) ● Board power negative (Gnd) ● Négatif d’alimentation carte (Gnd) 

● Minuspol Versorgung Karte (Gnd) ● 

N

+V

● Positivo alimentazione in uscita (+13,8 V

⎓) 

● Output power positive (+13.8 V

)

 

● Positif d’alimentation de sortie (+13,8 V

)

 

● Pluspol Versorgung im Ausgang (+13,8 V

) ● 

-V

● Negativo alimentazione in uscita (Gnd) ● Output power negative (Gnd) ● Négatif d’alimentation de sortie (Gnd) 

● Minuspol Versorgung im Ausgang (Gnd) ● 

O

+

● Positivo alimentazione 1, 2 in uscita (13,8 V

⎓) 

● Output power positive 1, 2 (13.8 V

)

 

● Positif d’alimentation 1, 2 de sortie (13,8 V

)

 

● Pluspol Versorgung 1, 2 im Ausgang (13,8 V

)

 

● 

A / B

● BUS trasmissione/ricezione dati A/B bus 1, 2 in uscita ● Data transmission/reception BUS A/B output bus 1, 2 

● BUS de transmission/réception de données A/B bus 1, 2 de sortie ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B Bus 1, 2 im Ausgang 

● 

-

● Negativo alimentazione (Gnd) bus 1, 2 in uscita ● Output bus 1, 2 power negative (Gnd) ● Négatif d’alimentation (Gnd) bus 1, 2 de sortie  

● Minuspol Versorgung (Gnd) Bus 1, 2 im Ausgang ● 

P

SR

● Uscita alimentazione senza back-up (14,4 V

⎓) 

● Power output without back-up (14.4 V

)

 

● Sortie d’alimentation sans appoint (14,4 V

)

 

● Ausgang Versorgung ohne Backup (14,4 V

) ● 

-

● Negativo alimentazione SR (Gnd) ● SR power negative (Gnd) ● Négatif d’alimentation SR (GND)

● Minuspol SR-Versorgung (Gnd) ● 

Q

+BAT

● Cavi collegamento batteria tampone 12 V

⎓ 7Ah / 18 Ah 

● Back-up battery connection cables 12 V

 7Ah / 18 Ah

 

● Câbles de raccordement batterie tampon 12 V

 7Ah / 18Ah

 

● Anschlusskabel Pufferbatterie 12 V

 7 Ah / 18 Ah

 

● 

-BAT

R

-

● Fori di fissaggio ● Fixing holes ● Orifices de fixation ● Befestigungsöffnungen ● 

طيطختلا حاضيإ

ةيتوصلا تارشؤملا سرج

يئوض هبنم

 تيبثتلا بوقث

يزكرم لقان

ةقاطلاب دادما بجوم

تلوف

(

⎓         

13.8)

يزكرم لقان

تانايب لابقتسا /لاسرا لقان

B/A

 يزكرم لقان ةقاطلاب دادملاا بلاس

(Gnd)

ةقاطلاب دادما

حابصم

تلوف

+5

LED

ةقاطلاب دادما

حابصم

يزكرم لقان تانايب لابقتسا /لاسرا

+5

LED

(ةبلاس ةيعجرم ةراشإ =رسج لاخدإ مت) ةقاطلاب دادملاا لزع

دوجوملا ةقاطلاقطنم

تلوف

(

⎓         +

3,3)

LED

حابصم

ةقاطلاب ةحوللا دادما

تلوف

(

⎓         +14

,4)

ةقاطلاب ةحوللا دادما بجوم

تلوف

(

⎓         +14

,4)

جرخملا يف ةقاطلا دادما بجوم

تلوف

(

⎓         +13

,8)

جرخملا يف

2

و 

1

 ةقاطلا دادما بجوم

تلوف

(

⎓         +13

,8)

(سأ وأ 

7

 ةيراطب = رسج لاخدإ متي مل   ؛س-أ 

18

 ةيراطب =رسج لاخدإ مت)ةيراطبلا رايتخا

ثبعلا مواقم لصوم

ةقاطلا دوزمب صاخلا ثبعلا مواقم داعبتسا

(دعبتسم ثبعلا مواقم = رسج لاخدا ّمت)

out

لقان تانايب لابقتسا

2

و 

1

LED

حابصم

(Gnd)

ةقاطلاب ةحوللا دادما بلاس

(Gnd)

جرخملا يف ةقاطلا دادما بلاس

جرخملا يف

2

و 

1 B/A

تانايب لابقتسا /لاسرا لقان

جرخملا يف

2

، 

1

(Gnd)

لقان

ةقاطلا دادما بلاس

تلوف

(

⎓         14

,4)

back-up

نودب ةقاطلا دادما جرخم

(Gnd) SR

ةقاطلا دادما بلاس

س-أ 

18

 / س-أ 

7

12

ةلزاع ةيراطب ليصوت تلاباك

تلوف

Summary of Contents for SA3000

Page 1: ...zione continua Direct current power voltage Tension d alimentation continue Gleichstromvers orgungsspannung Tensione di alimentazione alternata Alternating power voltage Tension d alimentation alternative Versorgung mit Wechselspannung Alimentatore dotato di un doppio isolamento Power supply unit with double insulation Alimentation dotée d une double isolation Mit doppelter Isolierung ausgestattet...

Page 2: ...geschlos sen M PS Positivo alimentazione scheda 14 4 V Board power positive 14 4 V Positif d alimentation carte 14 4 Pluspol Versorgung Karte 14 4 V PS Negativo alimentazione scheda Gnd Board power negative Gnd Négatif d alimentation carte Gnd Minuspol Versorgung Karte Gnd N V Positivo alimentazione in uscita 13 8 V Output power positive 13 8 V Positif d alimentation de sortie 13 8 V Pluspol Verso...

Page 3: ...pply battery 7Ah 18Ah Courant maximum disponible pour l alimentation batterie 7Ah 18Ah Max für die Versorgung verfügbarer Strom Batterie 7 Ah 18 Ah 0 5 1 4 A grado 2 0 15 0 52 A grado 3 Soglia guasto batteria bassa Low battery failure threshold Seuil de panne de faible charge batterie Grenzwert Defekt schwache Batterie 11 5 V Soglia protezione batteria da scariche profonde Deep discharge battery p...

Page 4: ...rrente di ricarica per batterie da 7Ah oppure 18Ah COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Per l alimentazione deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento come un interruttore magnetotermico bipolare B di valore non superiore a 10 A a protezione della rete di alimentazione A COLLEGAMENTO BUS CENTRALE L alimentatore supplementare può essere collegata al bus di centrale in cascata a stella...

Page 5: ...be installed to protect the mains supply A CONTROL PANEL BUS CONNECTION The supplementary power module can be connected on the bus in cascade in either star or mixed mode BUS IN The position along the bus is irrelevant The total length of the bus must not exceed 500 metres cable cross section area 2x0 75 mm2 power 2x0 22 mm2 data NOTE The maximum distance depends on the cross section of the bus po...

Page 6: ... sorties voir les caractéristiques techniques de chacun des produits à connecter ACQUISITION DE L ALIMENTATION L acquisition s effectue manuellement ou avec la fonction de recherche des périphériques depuis la centrale Pour plus d informations voir le manuel de programma tion de la centrale MP3000 MONTAGE DANS LA BOX EN PLASTIQUE Pour le montage mural de la box se reporter aux instructions jointes...

Page 7: ...le angeschlossen von der es überwacht wird Es ist möglich Batterien mit 7 Ah oder 9 Ah im Kunststoffgehäuse oder 18 Ah im Metallgehäuse anzuschließen Der Jumper JP3 gestattet die entsprechende Auswahl des Ladestroms für Batterien mit 7 9 Ah bzw 18 Ah ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Für die Versorgung muss eine geeignete Trennvorrichtung installiert werden wie ein zweipoliger Leitungsschutzschalte...

Page 8: ...ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE DIRECTIVE 2012 19 EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment WEEE DIRECTIVE EUROPEENNE 2012 19 UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d équipements électriques et électroniques DEEE RICHTLINIE 2012 19 EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4 Juli 2012 über Elektro und...

Reviews: