background image

5

COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE

Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione 

Collegare i cavi di alimentazione tra l’alimentatore PS515 e i moPS e -PS rispettando le polarità.

CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 1,5 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)

I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm

2

 o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm

2

.

La batteria deve:

• 

Essere di tipo VRLA (Valve Regulated Lead Acid)

• 

Avere un involucro con classe di infiammabilità UL94V-1 o migliore

• 

Essere conforme alle normative IEC 60896-21:2004, IEC 60896-22:2004

La sostituzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.

MONTAGGIO IN BOX METALLICO

Per il montaggio a parete del box, fare riferimento alle istruzioni contenute nel box stesso. 

Posizionare e fissare la scheda utilizzando le viti e i distanziali in dotazione.

• 

A

 - Cavi a corredo 

 

 

•        

B

 - Portafascette

• 

C

 - Fusibile 

 

 

 

•        

D

 - Cavo di terra con Faston a corredo

• 

E

 - Rete alimentazione

ATTENZIONE

Per l’installazione in centrali metalliche utilizzare i distanziali forniti in dotazione.

ATTENZIONE

Le uniche modalità di montaggio conformi alla normativa EN50131 sono  quelle che prevedono la presenza dell’antiasportazione.

COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE

Collegare il tamper antiapertura e antiasportazione.

Collegare i cavi di alimentazione tra l’alimentatore (+V -V) e i moPS e -PS rispettando le polarità.

Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.

CARATTERISTICHE TECNICHE ALIMENTATORE CARICABATTERIA 3,4 A (Tipo A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)

 

2

3

6

4

2

4

5

7

This document contains only essential information about the product. Refer to the manuals of the MP3000 panel for more information.

GENERAL DESCRIPTION

The SA3000 supplementary bus power supply is a board which, when housed in the plastic box or metal box. It can be purchased separately to increase the availabili

-

ty of current and the number of devices connected to the MP3000 control panel.

The board has 2 output buses and an additional power output, which can be galvanically separated from the control panel power supply by means of the jumper 

JP2

.

The power supply unit is connected via BUS to the control panel from which it is supervised.

It is possible to connect 7Ah batteries in a plastic box or 18Ah batteries in a metal box; the 

JP3

 jumper allows the charging current to be selected for 7Ah or 18Ah 

batteries.

ELECTRICAL LINE CONNECTION PROCEDURE

A suitable isolating device, such as a two-pole thermomagnetic circuit breaker (

B

), not exceeding 10 A, must be installed to protect the mains supply (

A

).

CONTROL PANEL BUS CONNECTION 

The supplementary power module can be connected on the bus in cascade, in either star or mixed mode (

BUS IN

). The position along the bus is irrelevant. The total 

length of the bus must not exceed 500 metres (cable cross-section area 2x0.75 mm2 power + 2x0.22 mm2 data).

NOTE

: The maximum distance depends on the cross-section of the bus power cable (

+

 and

 -

) and the power consumption of the board. 

The max. power consumption of the power supply unit must also be taken into account when calculating the overall power consumption of the systeme.

OUTPUT BUS CONNECTION

Connect the bus devices to be supplied to the output buses (

BUS OUT 1

  and 

BUS OUT 2

). The presence of two electrically separate buses makes it possible to 

increase the number of devices managed by the control panel and the overall length of the routes. The total length of all bus stretches must not exceed 500 m.

IMPORTANT

Never exceed the current or voltage values supported by the outputs (see technical specifications of the devices to be connected).

POWER MODULE ACQUISITION

Acquisition is carried out in manual mode using the peripheral device search function of the control panel. See the MP3000 control panel programming manual for 

more details.

INSTALLATION IN PLASTIC BOX

Refer to the instructions contained in the box itself for wall mounting of the box. 

Position and secure the board using the screws provided.

• 

A

 - Cables included

• 

B

 - Short cable tie included for compulsory power wire fixing

• 

C

 - Power supply network

• 

D

 - Long cable tie supplied for battery fixing. The cable ties passes through the holes for routing the cables. 

 

      Compulsory use for EN50131 Grade 3 certification

IMPORTANT

The only installation methods that comply with EN50131 are those that require the presence of the tamper protection.

POWER CONNECTION AND FIXING

Connect the opening and removal tamper protection 

Connect the power supply cables between the PS515 power supply and the +PS and -PS terminals respecting the polarities.

TECHNICAL DATA POWER SUPPLY 1.5 A (Type A EN50131-6 ES1 IEC 62368-1)

Wires with cross-section area of 0.5 mm2 or larger must comply with IEC 60332-1-2; wires with cross-section area smaller than 0.5 mm2 must comply with IEC 

60332-2-2.

The battery must:

• 

Be of the VRLA (Valve Regulated Lead Acid) type

• 

Have an enclosure with flammability class UL94V-1 or better

• 

Comply with IEC 60896-21:2004, IEC 60896-22:2004 standards

The battery must be replaced by qualified personnel only.

INSTALLATION IN METAL BOX

Refer to the instructions contained in the box itself for wall mounting of the box. 

Position and secure the board using the screws and spacers provided.

• 

A

 - Supplied cables  

 

 

•        

B

 - Cable tie holder

• 

C

 - Fuse 

 

 

 

•        

D

 - Earth cable with Faston supplied

• 

E

 - Power supply network

IMPORTANT

Use the spacers supplied for installation in metal control panels.

1

3

2

3

6

4

Summary of Contents for SA3000

Page 1: ...zione continua Direct current power voltage Tension d alimentation continue Gleichstromvers orgungsspannung Tensione di alimentazione alternata Alternating power voltage Tension d alimentation alternative Versorgung mit Wechselspannung Alimentatore dotato di un doppio isolamento Power supply unit with double insulation Alimentation dotée d une double isolation Mit doppelter Isolierung ausgestattet...

Page 2: ...geschlos sen M PS Positivo alimentazione scheda 14 4 V Board power positive 14 4 V Positif d alimentation carte 14 4 Pluspol Versorgung Karte 14 4 V PS Negativo alimentazione scheda Gnd Board power negative Gnd Négatif d alimentation carte Gnd Minuspol Versorgung Karte Gnd N V Positivo alimentazione in uscita 13 8 V Output power positive 13 8 V Positif d alimentation de sortie 13 8 V Pluspol Verso...

Page 3: ...pply battery 7Ah 18Ah Courant maximum disponible pour l alimentation batterie 7Ah 18Ah Max für die Versorgung verfügbarer Strom Batterie 7 Ah 18 Ah 0 5 1 4 A grado 2 0 15 0 52 A grado 3 Soglia guasto batteria bassa Low battery failure threshold Seuil de panne de faible charge batterie Grenzwert Defekt schwache Batterie 11 5 V Soglia protezione batteria da scariche profonde Deep discharge battery p...

Page 4: ...rrente di ricarica per batterie da 7Ah oppure 18Ah COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Per l alimentazione deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento come un interruttore magnetotermico bipolare B di valore non superiore a 10 A a protezione della rete di alimentazione A COLLEGAMENTO BUS CENTRALE L alimentatore supplementare può essere collegata al bus di centrale in cascata a stella...

Page 5: ...be installed to protect the mains supply A CONTROL PANEL BUS CONNECTION The supplementary power module can be connected on the bus in cascade in either star or mixed mode BUS IN The position along the bus is irrelevant The total length of the bus must not exceed 500 metres cable cross section area 2x0 75 mm2 power 2x0 22 mm2 data NOTE The maximum distance depends on the cross section of the bus po...

Page 6: ... sorties voir les caractéristiques techniques de chacun des produits à connecter ACQUISITION DE L ALIMENTATION L acquisition s effectue manuellement ou avec la fonction de recherche des périphériques depuis la centrale Pour plus d informations voir le manuel de programma tion de la centrale MP3000 MONTAGE DANS LA BOX EN PLASTIQUE Pour le montage mural de la box se reporter aux instructions jointes...

Page 7: ...le angeschlossen von der es überwacht wird Es ist möglich Batterien mit 7 Ah oder 9 Ah im Kunststoffgehäuse oder 18 Ah im Metallgehäuse anzuschließen Der Jumper JP3 gestattet die entsprechende Auswahl des Ladestroms für Batterien mit 7 9 Ah bzw 18 Ah ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Für die Versorgung muss eine geeignete Trennvorrichtung installiert werden wie ein zweipoliger Leitungsschutzschalte...

Page 8: ...ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE DIRECTIVE 2012 19 EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment WEEE DIRECTIVE EUROPEENNE 2012 19 UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d équipements électriques et électroniques DEEE RICHTLINIE 2012 19 EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4 Juli 2012 über Elektro und...

Reviews: