background image

M965008 REV.1.1

5

El LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE restringe la rotación de la manija y limita la cantidad de agua caliente que 
puede mezclarse con el agua fría, con el fin de evitar el riesgo de quemaduras accidentales. Para definir la temperatura 
máxima del agua caliente de los grifos, sólo debe ajustar el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE.
Con un destornillador de punta plana o con los dedos, jale y gire el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE 

(1)

.

Siga el paso 

"A"

 o 

"B"

 para ajustar la temperatura de descarga mínima y máxima. El ajuste de temperatura más caliente 

es

"0"

 y el más frío es 

"7"

.  El ajuste de fábrica es 

"0"

.

AJUSTE DEL LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

En limitant la rotation de la poignée et en contrôlant la quantité d’eau chaude qui se mélange à l’eau froide, la BUTÉE DU 
LIMITEUR D’EAU CHAUDE réduit les risques de brûlure accidentelle. Pour régler la température maximale de
l’eau chaude dispensée par le robinet, ajuster le réglage de la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE.
Utiliser un tournevis à tête plate ou vos doigts pour tirer et tourner la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE 

(1)

 de couleur 

rouge. Suivre les étapes 

 ou 

 pour régler la température minimale/maximale. 

 est la température la

plus chaude et 

, la plus froide. Le réglage par défaut à l’usine est 

.

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE

SERVICE

4

Remove HANDLE 

(1)

, CAP 

(2) 

and CARTRIDGE 

(4)

. Clean inlets and MANIFOLD 

(5)

.

Reassemble CARTRIDGE 

(4)

, alternately tightening SCREWS 

(3)

.

Replace CAP 

(2)

 and HANDLE 

(1)

. Check flow.

If faucet drips, operate handle several times from "off"
to "on". Do not apply excessive force.
Clogged CARTRIDGE 

(4)

 inlets may cause reduced flow in "full

on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

4

3

2

1

SERVICIO

Si la llave gotea, abra y cierre varias veces la manija, sin aplicar
demasiada fuerza.

Las obstrucciones en las entradas del CARTUCHO flujo cuando la
llave está totalmente abierta en la posición de agua fría o caliente. Para
limpiar las entradas, primero cierre el suministro de agua y luego: 

ENTRETIEN

Si le robinet fuit, actionner la poignée à plusieurs reprises entre les positions
« OFF » (FERMÉE) et « ON » (OUVERTE). Ne pas faire preuve de force excessive.
Si les entrées de la CARTOUCHE 

(4)

 sont colmatées, le débit peut s'en

trouver diminué dans les positions extrêmes de chaud ou de froid. Pour
nettoyer les entrées, d'abord couper l'alimentation eneau, puis :

Quite la MANIJA 

(1)

, el CAPUCHÓN

 (2)

, y el CARTUCHO y el MÚLTIPLE

 (5)

.

Vuelva a armar el CARTUCHO 

(4)

, apretando los TORNILLOS 

Coloque de nuevo el CAPUCHÓN 

(2)

 y la MANIJA 

Enlever la POIGNÉE 

, le CAPUCHON 

(2)

, et la CARTOUCHE 

entrées  et le MANIFOLD 

.

Réassembler la CARTOUCHE 

(4)

 en serrant les VIS 

Remettre en place le BOUCHON 

(2)

 et la POIGNÉE

2

By restricting handle rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP 

reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucets, all you need to do is adjust 

the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP. 
Use a flat blade screwdriver or your fingers to pull up and rotate red HOT LIMIT SAFETY STOP 

(1)

. Follow Step 

"A"

 or 

"B"

 to 

adjust min./max. discharge temperature. 

"0"

 being the hottest to 

"7"

 the coldest temperature setting.  Factory set at 

"0"

.

HOT LIMIT SAFETY STOP ADJUSTMENT

3

ADJUST HOT LIMIT STOP

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE

COUNTER-CLOCKWISE ONE CLICK

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE CLOCKWISE 

"A"

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO HOT

"A"

"B"

"B"

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO COLD

1

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA Y GIRE HACIA 

LA DERECHA

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA

Y GIRE UN CLIC HACIA LA IZQUIERDA

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ

DEMASIADO CALIENTE

TEMPERATURE SETTING NUMBERS

N⁄MEROS DE AJUSTE DE TEMPERATURA

NUM…ROS DE R…GLAGE DE LA TEMP…RATURE

"RED RING"- HOT LIMIT SAFETY STOP

ìANILLO ROJOî - LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

ANNEAU ROUGE ñ BUT…E DE S…CURIT… DU LIMITEUR DíEAU CHAUDE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET

TOURNER D’UN CRAN DANS LE SENS

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE

L’EAU EST TROP ÉLEVÉE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET TOURNER

DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE 
DE L’EAU EST TROP BASSE

   0     1     2    3   

 4  

   5

    

 6 

   

C

Reviews: