Art./Item 483
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
POS. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
STÜCKLISTE
DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO
1
FASCIONE HOUSING GEHÄUSE
CARROSSERIE
CARCASA FECHO
3
CINGHIA BELT
TRAGRIEMEN
SANGLE BANDA
BANDOLEIRA
4
RIDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE REDUCER
DRUCKMINDERER
REDUCTEUR DE PRESSION
REDUCTOR DE PRESIÓN
REDUTOR DE PRESSÃO
5
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME
ACOPLAMENTO
6
MANOMETRO GAUGE MANOMETER
MANOMETRE
MANÓMETRO
MANÓMETRO
7
FONDO BOTTOM
BODENBLECH FOND FONDO BASE
8
SUPPORTO INFERIORE
LOWER SUPPORT
UNTERHALTERUNG SUPPORT
INFERIEUR SOPORTE INFERIOR
SUPORTE INFERIOR
9
VENTILATORE FAN VENTILATOR
VENTILATEUR
VENTILADOR
VENTAROLA
10
PIEDINO SUPPORT
HALTERUNG
SUPPORT SOPORTE SUPORTE
11
SUPPORTO ANGOLARE
ANGLE SUPPORT
WINKELTRÄGER SUPPORT
D’ANGLE
SOPORTE
DE ANGULO
SUPORTE DE ÂNGULO
12
BLOCCA CAVO
CABLE GLAND
KABELVERSCHRAUBUNG
PRESSE-ÉTOUPE
PRENSA CABLE
PRENSA CABO
16
TORCIA COMPLETA
COMPLETE TORCH
BRENNER
TORCHE COMPLETE
ANTORCHA COMPLETA
TOCHA COMPLETA
17
ELETTRODO ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODE ELECTRODO
ELÉCTRODO
18
DIFFUSORE ISOLANTE
INSULATING DIFFUSOR
ISOLIERENDER DIFFUSOR DIFFUSEUR
ISOLANT DIFUSOR
AISLANTE DIFUSOR
ISOLADOR
19
UGELLO NOZZLE DÜSE
BUSE INYECTOR
INJECTOR
20
PORTAUGELLO NOZZLE
HOLDER DÜSENHALTER PORTE-BUSE
PORTA - INYECTOR
PORTA INJECTOR
22
BLOCCA CAVO
CABLE GLAND
KABELVERSCHRAUBUNG
PRESSE-ÉTOUPE
PRENSA CABLE
PRENSA CABO
23
PORTA LED
LED HOLDER
LED HALTER
SUPPORT LED
SOPORTE LED SUPORTE
LED
24
MANOPOLA KNOB DREHKNOPF BOUTON MANOPLA BOTÃO
25
CAVO MASSA
EARTH CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE TERRE
CABLE MASA
CABO MASSA
26
CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO
CAIXILHO
27
CIRCUITO POTENZA
POWER BOARD LEISTUNGSPLATINE
CIRCUIT
DE PUISSANCE
CIRCUITO DE POTENCIA
CIRCUITO DE POTÊNCIA
28
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME
ACOPLAMENTO
29
ELETTROVALVOLA SOLENOID
VALVE MAGNETVENTIL SOUPAPE
ELECTRIQUE
ELECTRO - VÁLVULA
ELECTROVALVULA
30
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME
ACOPLAMENTO
31
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME
ACOPLAMENTO
32
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME
ACOPLAMENTO
33
PRESSOSTATO PRESSURE
SWITCH
DRUCKWÄCHTER PRESSOSTAT PRESOSTATO PRESSOSTATO
34
CAVO RETE
MAINS INPUT CABLE
NETZ-ANSCHLUSSLEITUNG
CABLE - RESEAU
CABLE RED
CABO DE ALIMENTAÇÃO
35
PRESSACAVO STRAIN
RELIEF
ZUGENLASTUNG SERRE-CABLE
PRENSA - CABLE
FIXADOR DO CABO
37
INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
39
PROTEZIONE
INTERRUTTORE
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
PROTECCION
INTERRUPTOR
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
40
SUPPORTO RIDUTTORE
REDUCER HOLDER
DRUCKMINDERER HALTER
PORTE REDUCTEUR
SOPORTE REDUCTOR
SUPORTE REDUTOR
41
SUPPORTO SUPERIORE
UPPER SUPPORT
OBERE HALTERUNG
SUPPORT SUPERIEUR
SOPORTE SUPERIOR
SUPORTE SUPERIOR
42
DISTANZIALE SPACER
DISTANZSTÜCK
ENTRETOISE DISTÁNCIALE ESPAÇADOR
45 IMPUGNATURA
HANDLE
GRIFF
POIGNEE
EMPUÑADURA
PUNHO
46 TESTINA
HEAD
SCHNEIDKOPF
TÊTE
CABEZA
CABECINHA
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
22
Summary of Contents for 483
Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 ...
Page 23: ......