6
1. Before using the blender for the
fi rst time
, wash all parts except for
the motor housing.
Assembling:
place the rubber seal on the blade
assembly. Attach the blender blade
assembly to the jug (a). Fix it fi rmly
by turning it clockwise. Make sure
the blade base is positioned with
end of the arrow pointing to the
largest " " at the bottom of the jug.
1. Was voordat u de blender voor
het eerst gebruikt
alle onderdelen
af behalve de motorbehuizing.
Het
apparaat in elkaar zetten:
plaats de
rubberen afdichting op de meshou-
der. Bevestig het snijgedeelte van de
blender op de kan (a). Draai dit deel
stevig rechtsom vast. Zorg dat het
uiteinde van de pijl op de onderkant
van het snijgedeelte naar de grootste
“ ” op de bodem van de kan wijst.
1. Avant la première utilisation du
blender
, nettoyer toutes les pièces à
l’exception du bloc moteur.
Assem-
blage :
placer le joint en caoutchouc
sur le couteau. Fixez l’ensemble à
hélice du mixeur dans le récipient (a).
Fixez-le solidement en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre. Assurez-vous que la base de la
lame est positionnée avec l’extrémité
de la fl èche pointant vers le plus
grand « » au fond du récipient.
1. Vor der ersten Verwendung
des Mixers
alle Teile außer dem
Motorgehäuse reinigen.
Zusam-
mensetzen:
die Gummidichtung
auf das Klingenaggregat legen. Die
Schneidemesser-Baugruppe des
Mixers am Aufsatz befestigen (a).
Im Uhrzeigersinn fest einschrauben.
Sicherstellen, dass das Schnei-
demesserunterteil mit dem Endes
des Pfeils auf das größte ” “ unten
am Aufsatz weist.
3. Close the lid
and
(A)
insert the
measuring cup in the fi ller hole and
(B)
lock into position.
Processing hot liquids:
allow hot
liquids to cool down until lukewarm
before fi lling the jug. Fill the jug only
half full and start processing on low
speed.
3. Sluit het deksel
en
(A)
plaats de
maatbeker in het vulgat en
(B)
ver-
grendel deze.
Verwerking van hete vloeistoff en:
laat hete vloeistoff en afkoelen totdat
ze lauw zijn voordat u deze in de kan
giet. Vul de kan slechts voor de helft
en laat de blender op lage snelheid
draaien.
3. Fermer le couvercle
et
(A)
insérer
le bouchon doseur dans l’orifi ce de
remplissage puis
(B)
verrouiller.
Préparation des liquides chauds :
laisser les liquides chauds refroidir
jusqu’à ce qu’ils soient tièdes avant
de remplir le bol. Remplir le bol
uniquement à moitié et commencer
à vitesse lente.
3. Die Abdeckung schließen
und
(A)
den Messbecher in die Einfül-
löff nung einsetzen und
(B)
einras-
ten lassen.
Verarbeitung heißer
Flüssigkeiten:
Heiße Flüssigkeiten
abkühlen lassen und lauwarm in den
Behälter füllen. Den Behälter nur zur
Hälfte füllen und die Verarbeitung
mit geringer Geschwindigkeit begin-
nen.
2. Place the blender on a fl at surface
and lock the jug into position on the
motor housing. Put the ingredients
in the jug.
(Do not exceed the maxi-
mum capacity of 0.65 litres.)
2. Plaats de blender op een vlak op-
pervlak
en vergrendel de kan op de
motorbehuizing. Doe de ingrediënt-
en in de kan.
(Overschrijd nooit de
maximumcapaciteit van 0,65 liter.)
2. Placer le blender sur une surface
plane
et enclencher le bol sur le bloc
moteur. Ajouter les ingrédients dans
bol.
(Ne pas remplir le bol au-delà
de sa capacité maximale de 0,65
litres).
2. Den Mixer auf eine ebene Fläche
stellen
und den Behälter auf dem
Motorgehäuse einrasten lassen. Die
Zutaten in den Behälter füllen.
(Die
maximale Füllmenge von 0,65
Litern darf nicht überschritten
werden.)
NL
F
D
GB
Getting started /
Het eerste gebruik
Première utilisation /
Erste Schritte /
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 6
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 6
08.06.12 10:44
08.06.12 10:44