background image

17

DOC,F20,EFS Rev.: -

4.0

Electrical Connections - Initial Setup / Raccordements électriques - Réglage initial /
Conexiones eléctricas / Configuración inicial

4.1

Conexiones eléctricas

Conecte la señal de 4 - 20 mA a los terminales (4) y (5), asegurándo-
se de que los polos + y - están en el lugar correcto. El voltaje es de
~8 VCC.

4.2

Configuración inicial - punto cero, rango y
sensibilidad

Los ajustes de fábrica confieren al posicionador un rango inicial de
ajustes que permitirá el funcionamiento de los posicionadores en la
mayoría de las aplicaciones.

Entrada de señal

- 4 mA. - 20 mA.

Rango

- de 0% a 100%

Funciones de control

- Lineal.

Acción

- Actuación directa. (En el sentido con-

trario a las agujas del reloj con señal
en aumento).

Estos parámetros son los establecidos en la placa de circuito princi-
pal. Estas permiten ajustes a valores cero, rango y banda inactiva
(sensibilidad).
Antes de realizar ajustes el posicionador debería estar ya instalado
en la válvula/actuador, conectado el suministro de aire y la señal de
4 a 20 mA (¯8V.) conectada a los terminales de entrada de señal.

4.3

Ajuste del valor cero

El activador de restauración a cero en la placa de circuitos está mar-
cado con “Zero”. Para cambiar la posición para la señal de 4 mA, en
primer lugar ajuste la señal a 4 mA, luego gire el tornillo del activador
hasta que se alcance la posición que desee.

4.4

Ajuste del rango

El rango del posicionador está limitado por la posición de la carrera
en el punto de señal a 20 mA. El activador de restauración del rango
en la placa de circuitos está marcado con “Span”. Para cambiar el
rango, en primer lugar ajuste la señal a 20 mA, luego gire el tornillo
del activador hasta que se alcance la posición que desee.

4.5

Ajuste de la sensibilidad

Un ajuste demasiado alto hará que el posicionador “busque” con difi-
cultad a la hora de establecer una salida establecida. Un ajuste de-
masiado bajo hará que la salida sea lenta y falta de respuesta.
El activador de restauración de sensibilidad en la placa de circuitos
está marcado con “Damp”. Para cambiar la sensibilidad, en primer lu-
gar ajuste la señal en un punto intermedio, aproximado entre los 4 y
20 mA, luego gire el tornillo del activador hasta que se alcance el
mejor resultado.

Nota:

Los activadores funcionan en el sentido de las agujas

del reloj para aumentar y en el sentido contrario a las agujas del
reloj para disminuir.

4.1

Raccordements électriques

Raccordez le signal 4 - 20 mA aux bornes (4) et (5), en vous assurant
que le + et le – sont correctement disposés. La tension est de ~8
VDC.

4.2

Réglage initial - Zéro, Portée et Sensibilité

Les réglages d’usine donnent au positionneur une série de mises au
point lui permettant de fonctionner dans la plupart des applications.

Signal d’entrée

- 4 mA - 20 mA

Portée

- 0% à 100%

Fonction de réglage - linéaire.
Action

- action directe (sens inverse des aiguilles

d’une montre avec une augmentation de
signal).

Trois mises au point sont prévues sur la carte imprimé principale. El-
les permettent des ajustements du zéro, de la portée et de la bande
morte (sensibilité).
Avant de réaliser les ajustements, le positionneur doit être préalable-
ment monté sur la soupape/l’actionneur, raccordé à l’air comprimé,
et connecté à un signal de 4 - 20 mA (~8V) aux bornes d’entrée de
signal.

4.3

Remise à zéro

Le trimmer de remise à zéro de la carte imprimée est indiqué par
“Zéro”. Pour modifier la position du signal de 4 mA, réglez en pre-
mier lieu le signal sur 4 mA et tournez ensuite la vis du trimmer jus-
qu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.

4.4

Réglage de la portée

La portée du positionneur est limitée par la position de course au
point du signal de 20 mA. Le trimmer de redéfinition de la portée de
la carte imprimée est indiqué par “Portée”. Pour modifier la portée,
réglez en premier lieu le signal sur 20 mA et tournez ensuite la vis
du trimmer jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.

4.5

Réglage de la sensibilité

Un réglage trop élevé entraînerait une “instabilité” du positionneur
avec des difficultés de détermination d’une sortie stable. Un réglage
trop faible se traduit par une sortie dont la réponse est molle et défi-
ciente.
Le trimmer de redéfinition de la sensibilité situé sur la carte impri-
mée est marqué par “amortissement”. Pour modifier la sensibilité, ré-
glez en premier lieu le signal approximativement sur un point médian
entre 4 et 20 mA, et tournez ensuite la vis du trimmer jusqu’à l’ob-
tention du résultat le meilleur.

Remarque:
Les trimmers fonctionnent dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre pour une augmentation, et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour une diminution.

Summary of Contents for POSIFLEX F20

Page 1: ...o Pneumatic Positioner F20 Accredited by the Dutch Council for Certification English Fran ais Espagnol MECATORK S A ACTIONNEURS PNEUMATIQUES DE TOUR ACTIONNEURS ELECTRIQUES ENSEMBLES VANNES MOTORISEES...

Page 2: ...effet 13 3 2 2 Simple effet 13 4 0 Raccordements lectriques R glage initial 14 4 1 Raccordements lectriques 15 4 2 R glage initial Z ro Port e et Sensibilit 15 4 3 Remise z ro 15 4 4 R glage de la po...

Page 3: ...for to establish explosion hazardous installations have to be observed Advertencia Este dispositivo s lo puede ser manipulado por especialistas familiarizados con el montaje instalaci n y funcionamie...

Page 4: ...ronics as the controlling element means that all the usual control characteristics Zero range and sensitivity are all electronically resettable using trimmers on the control card Both rotary and linea...

Page 5: ...gi que de 4 20 mA Cette option est bien prot g e mont e l int rieur du bo tier du F20 et dispose de son propre potentiom tre de r action 1 1 Descripci n del producto F20 Los posicionadores El o matic...

Page 6: ...3 is held in the mid or blocked position In this state the actuator remains locked in the last set position that is at it s Set point If either the input mA signal or the valve position changes then t...

Page 7: ...por fleje s lo se utiliza una l nea de aire estando el otro puerto en la v lvula 3 cerrado 1 2 Principes de fonctionnement Pour un actionneur pneumatique le positionneur assure le moyen de positionne...

Page 8: ...ise a special mounting kit will have to be obtained Assuming the installation will use the standard NAMUR mounting kit proceed as follows 1 Fix the bracket to the top surface of the actuator using the...

Page 9: ...asegur n dose de que la leng eta de 4 mm se coloca adecuadamente en la ranura destinada a ella del eje del actuador 3 Fije el posicionador al soporte utilizando los 4 tornillos incluidos 2 1 Installat...

Page 10: ...arked Sup ply Note The same procedure is applicable to connect a double acting actuator with reverse action Only select Reverse Action see page 20 For electrical installation see page 16 2 2 2 Single...

Page 11: ...inversa seleccione s lo Acci n inversa consulte la p gina 22 Para ver la instalaci n el ctrica consulte la p gina 16 2 2 Raccordements pneumatiques En supposant qu il s agit d une installation standa...

Page 12: ...LEX positioners for linear applications are adjusted for an angle of 40 as standard see table above For different strokes i e 10mm or 100 mm other angle reset zero and range adjustment of F20 2 Severa...

Page 13: ...entre la carrera y la distancia A no es mayor que 1 0 Para utilizar este tipo de montaje incluya en el pedido un perno de acoplamiento ES n mero de pieza 6 003618 3 1 Installation m canique Actionneur...

Page 14: ...place at the Exhaust port 4 Connect an air supply to the positioner port marked Sup ply Note The same procedure is applicable to connect a double acting actuator with reverse action only select Rever...

Page 15: ...eccione s lo Acci n inversa consulte la p gina 22 Para ver la instalaci n el ctrica consulte la p gina 16 3 2 Raccordements pneumatiques En supposant une installation standard avec action directe d un...

Page 16: ...mited by the stroke position at the 20 mA signal point The range resetting trimmer on the circuit board is marked Span To change range first set the signal to 20 mA then turn the trimmer screw until t...

Page 17: ...e alcance el mejor resultado Nota Los activadores funcionan en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir 4 1 Raccordements lectri...

Page 18: ...n the trimmer screws clock wise CW To decrease the signal turn the trimmer screws counter clockwise CCW 20mA 4mA 0mA Standard setting 0 100 20mA 12mA 4mA 0mA 0 100 20mA 12mA 4mA 0mA 0 100 Split range...

Page 19: ...re los tornillos del activador en el sentido de las agujas del reloj Para disminuir la se al gire los tornillos del activador en el sentido contrario a las agujas del reloj 4 6 R glage de port e divis...

Page 20: ...0 5 1 5 2 Potentiometer jumper setting Le positionnement du cavalier de potentiom tre El ajuste del puente del potenci metro Action Air failure Signal failure Direct Position not defined Closed Actio...

Page 21: ...signal Directe Position non d finie Fermeture Action Panne d air comprim Panne de signal Invers e Position non d finie Ouverture 1 Action directe Mise au point standard 2 Action invers e Acci n Fallo...

Page 22: ...Fail Close Reverse acting Input signal Rotary actuator Linear actuator F20 1 2 A Close A 2 Fail Open Direct acting Input signal Rotary actuator Linear actuator F20 1 2 A Close A 1 Fail Close Direct a...

Page 23: ...urs avec retour par ressort peuvent tre ouverts en cas de panne ou ferm s en cas de panne en fonction de ce qui sur vient en cas de panne d air comprim Ce mode de panne d air com prim doit tre int gr...

Page 24: ...nite proof Non inflammable A prueba de encendido II 2 G EEx ib IIC T6 acc selon de acuerdo con T V 00 ATEX 1565 Only to be connected at A ne connecter qu S lo para conectar a certified intrinsically s...

Page 25: ...25 DOC F20 EFS Rev 6 1 Certificates Certificat Certificado...

Page 26: ...iometer The electronic card is mounted on top of the positioners main board and fastened by three bolts The wiring of the potentio meter is prewired Specifications Potmeter resistance 50 KOhm Umax 30...

Page 27: ...ois vis voir fig 7 1 V rifiez l arbre du positionneur pour la rotation 90 7 1 Introducci n La opci n de transmisor de posici n ofrece una indicaci n continua de la posici n transmitiendo una se al de...

Page 28: ...tically to the fully open position Adjust the trimmer marked Span to achieve a 20 mA reading 4 mA in case of Revers Action Action Direct 4 20mA at CCW rotation Action Directe 4 20mA dans le sens contr...

Page 29: ...ulo 2 3 5 Efect e las conexiones el ctricas como se muestra en la figura 7 2 Conecte tambi n la se al de control del posicionador como se describe en el cap tulo 4 Informaci n de cableado Dimensiones...

Page 30: ......

Reviews: