background image

4. Avant la mise en service

Vérifiez si des conduites électriques, de gaz ou 
d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous
désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de
recherche de conduites.

Avant de connecter au réseau, vérifiez si la tensi
on du secteur correspond bien à celle indiquée 
sur la plaque signalétique.

4.1 Emploi conforme à l’affectation

L’appareil est conçu pour forer à marteau le béton, la
pierre et la tuile, il convient aux travaux au trépan et
au forage sans frappe dans le métal et le bois en uti-
lisant le foret respectif.

4.2 Mise en place et changement des outils
(fig. 2)

Avant de l’employer, nettoyez l’outil et graissez-le
légèrement de graisse à machine.

Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (A) et
maintenez-la ainsi.

Poussez l’outil dégagé de poussière en le 
tournant dans le porte-outils jusqu’à la butée. 
L’outil se verrouille lui-même.

Contrôlez qu’il s’est bien verrouillé en le tirant.

4.3 Retirez l’outil (fig. 3)

Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (A),
maintenez-la tirée et retirez l’outil.

5. Mise en service (fig. 1 - Pos.  3)

5.1 Mise en / hors service

Mise en circuit : Appuyez sur l’interrupteur (3)

Mise hors circuit : Relâchez l’interrupteur (3).

5.2 Poignée supplémentaire (fig. 1 - Pos. 4)
Utilisez le marteau perforateur uniquement avec
sa poignée supplémentaire, pour des raisons de
sécurité.

Vous obtiendrez une tenue corporelle bien sûre en
tournant la poignée supplémentaire. Desserrez la
poignée supplémentaire en la tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.

Fixez ensuite à nouveau la poignée supplémen-
taire.

5.3 Butée en profondeur (fig. 1 - Pos.  5)

Desserrez la vis à oreilles sur la poignée supplémen-
taire et placez la pièce droite de 
la butée en profondeur dans le trou de la poignée
supplémentaire. Réglez la butée en profondeur et
resserrez la vis à oreilles.

5.4 Dispositif de logement de poussière (fig. 4)

Avant de travailler avec votre marteau perforateur
placé verticalement au-dessus de votre tête, placez
le dispositif de logement de poussière au-dessus du
foret.

5.5 Stop de frappe (fig. 5)

Pour commencer légèrement un trou, le marteau
perforateur est équipé d’un stop 
de frappe.

Tournez le levier de réglage (7) à droite en 
position (b)      pour mettre l’outil de percussion 
hors circuit.

Pour remettre l’outil de percussion en circuit, le 
levier de réglage (7) doit être retourné à nouveau
sur sa position (a).

5.6 Stop rotation (fig. 6)

Pour les travaux au trépan, la fonction de rotation du
marteau perforateur peut être mise hors circuit.

Pour y arriver, tournez le levier de réglage (8) 
avec la flèche (a) en position (c)      sur le boîtier 
de la machine.

Pour remettre la fonction de rotation en circuit, il 
faut tourner le levier de réglage (8) avec la flèche
(a) en position (b).

Attention :

Pour perforer à percussion, vous n’avez besoin que
d’une force de pression minime. Si vous appuyez
trop, le moteur est surchargé. Contrôlez régulière-
ment le foret. Faites réaffûter les forets épointés ou
remplacez-les.

6. Maintenance

Avant tout travail sur l’appareil, retirez la fiche de 
contact de la prise !

Gardez l’appareil en bon état de propreté.

N’utilisez pas de produit corrosif pour nettoyer les
matières plastiques.

Pour éviter des dépôts de poussière, il faut net
toyer la fente d’aération à l’aide d’air comprimé 
(max. 3 bars) après le travail.

Contrôlez régulièrement les balais de charbon ( 
des balais de charbon encrassés ou usés 
entraînent une formation exagérée d’étincelles et
le disfonctionnement de la vitesse de rotation).

7. Commande de pièces de rechange

Les pièces d’usure suivantes sont disponibles
auprès de l’entreprise ISC GmbH.

Charbons de rechange 

42.583.25.01

Interrupteur 42.583.25.02

10

F

Anleitung LE-BH 826 SPK 1  01.10.2003  12:36 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for 42.583.31

Page 1: ...perforateur Gebruiksaanwijzing boorhamer Istruzioni per l uso Trapano battente Brugsanvisning Borehammer Instrukcja obs ugi M ot udarowo obrotowy Haszn lati utas t s F r kalap cs Naputak za uporabu Bu...

Page 2: ...twicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof B r ndedr tsv rn ved st vdannelse In caso di sviluppo di polvere Przy pracach wytwarzaj c...

Page 3: ...3 1 2 3 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 6 5 a b c a b 7 8 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 4...

Page 5: ...z schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Ziehen Si...

Page 6: ...Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Fl gelschraube wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 4 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnahme Vorrich...

Page 7: ...th conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near vapors...

Page 8: ...l handle Set the depth stop and re tighten the thumb screw 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer sto...

Page 9: ...de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pendant...

Page 10: ...n e suppl mentaire R glez la but e en profondeur et resserrez la vis oreilles 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalement au des...

Page 11: ...raag een veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat...

Page 12: ...van de diepteaanslag het boorgat van de extra handgreep in zetten Diepteaanslag afstellen en vleugelschroef terug aanhalen 5 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer direct boven uw ho...

Page 13: ...e una cuffia antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nel...

Page 14: ...d alette 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della polvere inserendolo dalla punta 5 5 Funzi...

Page 15: ...se af Deres rer snigende tab af h relse B r beskyttelsesbriller og anvend st vmaske ved st vudviklende arbejder M ikke anvendes i omr der med dampe og br ndbare v sker Tr k ved alt ndrings og reng rin...

Page 16: ...ebet sp n des fast igen 5 4 St vopfangingsmekanisme ill 4 Inden De begynder p borehammerarbejder lodret over hovedet skal De skubbe st vopfangningsmeka nismen p boret 5 5 Frakobling af slag ill 5 Slag...

Page 17: ...ewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi przew d N...

Page 18: ...arowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y obr ci w cznik d wigi...

Page 19: ...delme rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t...

Page 20: ...rt s a m lys g tk z egyenes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a sz rnyascsavart jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap...

Page 21: ...uha Nosite za titne nao ale te masku za disanje pri radovima kod kojih se stvara pra ina Ne koristite bu ilicu u blizini isparivanja i zapalji vih teku ina Prilikom svih radova preuredjivanja i i enja...

Page 22: ...ine na svrdlo 5 5 Isklju ivanje eki a 5 Za blago zavrtanje se mo e isklju iti eki Okrenite sklopku 7 udesno na polo aj b da biste isklju ili eki Za ponovno uklju ivanje eki a se sklopka 7 mora vratiti...

Page 23: ...23 RUS 1 1 1 2 3 4 5 6 7 2 230 50 850 900 1 3200 1 26 5 3 5 3 2 92 2 105 2 II EN 50144 2 6 3 2000 14 EG 3 1 5 2 H07RN F 3G 1 5 2 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 23...

Page 24: ...24 RUS 4 4 1 4 2 2 4 3 3 5 1 3 5 1 3 3 5 2 1 4 5 3 1 5 5 4 4 5 5 5 7 b 7 5 6 6 8 8 b 6 3 7 ISC GmbH 42 583 25 01 42 583 25 02 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 24...

Page 25: ...jo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes dire...

Page 26: ...napj val kezd dik A szavatoss g csakis a kivitelez si hi nyokra vagy az anyagi s m k d si hib kra terjed ki Az ehhez sz ks ges p talkatr szeket s a munkaid t nem sz m tjuk fel Nem szavatolunk a m sod...

Page 27: ...ird die Garantiezeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau I...

Page 28: ...ax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hun...

Reviews: