background image

4. Prima della messa in esercizio

Controllate che nel punto in cui intendete esegui-
re il foro non ci siano cavi e condutture nascoste
del gas e dell’acqua.

Prima di inserire la spina nella presa di corrente
fate attenzione che la tensione di rete corrispon-
da alle indicazioni sulla targhetta di identificazio-
ne.

4.1 Uso corretto

L’utensile è concepito per la trapanazione a percus-
sione in calcestruzzo, pietra e laterizio, per lavori di
scalpello e per eseguire fori senza percussione in
metallo e legno usando i trapani adatti.

4.2 Inserimento e sostituzione della punta (Fig. 2)

Pulite ed ingrassate l’utensile con grasso per
macchine prima di usarlo.

Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (A) e
tenetelo in questa posizione.

Inserite la punta priva di polvere nella sua sede
ruotandola fino alla battuta. La punta viene bloc-
cata automaticamente.

Controllate il serraggio tirando la punta.

4.3 Estrazione dell’utensile Fig. 3)

Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (A), tenetelo
in questa posizione e togliete la punta.

5. Messa in esercizio (Fig. 1 - Pos. 3 )

5.1 Accensione/spegnimento

Accensione: premete l’interruttore di esercizio (3)

Spegnimento: mollate l’interruttore di esercizio
(3)

5.2 Impugnatura addizionale (Fig. 1 - Pos. 4 )

Per motivi di sicurezza usate il trapano battente solo
con l’impugnatura addizionale. 
Ruotando l’impugnatura addizionale ottenete una
posizione di lavoro sicura. Allentate l’impugnatura
addizionale e ruotatela in senso antiorario.
Poi serrate di nuovo l’impugnatura.

5.3 Asta di profondità (Fig. 1 - Pos. 5 )

Allentate la vite ad alette sull’impugnatura addiziona-
le ed inserite la parte diritta dell’asta di profondità nel
foro dell’impugnatura addizionale. Regolate l’asta di
profondità e serrate di nuovo la vite ad alette.

5.4 Dispositivo di raccolta della polvere (Fig. 4)

Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin-
gete dall’alto il dispositivo di raccolta della polvere
inserendolo dalla punta.

5.5 Funzione di arresto della percussione (Fig. 5)

Il trapano battente è dotato di una funzione di arresto
delle percussioni per iniziare a forare.

Ruotate la leva di commutazione (7) verso destra
in posizione (b)    per disattivare la funzione di
percussione.

Per riattivare la funzione di percussione si deve
riportare la leva di commutazione (7) in posizione
(a)     .

5.6 Funzione di arresto della perforazione 

(Abb. 6)

Per lavorare con lo scalpello si può disattivare la fun-
zione di rotazione del trapano battente.

A questo scopo ruotate la leva di regolazione (8)
con la freccia (a) in posizione (c)     sull’esterno
dell’elettoutensile.

Per riattivare la funzione di rotazione si deve
riportare la leva di regolazione (8) con la freccia
(a) in posizione (b)     .

Attenzione:

Per la trapanazione a percussione avete bisogno
solo di una leggera pressione. Una pressione ecces-
siva rappresenta una sollecitazione che danneggia il
motore. Controllate regolarmente le punte del tra-
pano. Sostituite o rettificate le punte consumate.

6. Manutenzione

Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
ogni operazione all’utensile.

Tenete sempre pulito l’utensile.

Non usate sostanze caustiche per la pulizia della
parte in plastica.

Per evitare depositi di polvere si devono pulire le
fessure di aerazione con un getto di aria com-
pressa (max. 3 bar) al termine del lavoro.

Controllate regolarmente le spazzole al carbone
(se le spazzole sono sporche o consumate si ha
un’eccessiva formazione di scintille e problemi
con il numero dei giri).

7. Ordinazione dei pezzi di ricambio

I seguenti pezzi di ricambio possono essere ordinati
presso la ditta ISC GmbH.

Spazzole di carbone di ricambio 

42.583.25.01

Commutatore

42.583.25.02

14

I

Anleitung LE-BH 826 SPK 1  01.10.2003  12:36 Uhr  Seite 14

Summary of Contents for 42.583.31

Page 1: ...perforateur Gebruiksaanwijzing boorhamer Istruzioni per l uso Trapano battente Brugsanvisning Borehammer Instrukcja obs ugi M ot udarowo obrotowy Haszn lati utas t s F r kalap cs Naputak za uporabu Bu...

Page 2: ...twicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof B r ndedr tsv rn ved st vdannelse In caso di sviluppo di polvere Przy pracach wytwarzaj c...

Page 3: ...3 1 2 3 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 6 5 a b c a b 7 8 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 4...

Page 5: ...z schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Ziehen Si...

Page 6: ...Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Fl gelschraube wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 4 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnahme Vorrich...

Page 7: ...th conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near vapors...

Page 8: ...l handle Set the depth stop and re tighten the thumb screw 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer sto...

Page 9: ...de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pendant...

Page 10: ...n e suppl mentaire R glez la but e en profondeur et resserrez la vis oreilles 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalement au des...

Page 11: ...raag een veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat...

Page 12: ...van de diepteaanslag het boorgat van de extra handgreep in zetten Diepteaanslag afstellen en vleugelschroef terug aanhalen 5 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer direct boven uw ho...

Page 13: ...e una cuffia antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nel...

Page 14: ...d alette 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della polvere inserendolo dalla punta 5 5 Funzi...

Page 15: ...se af Deres rer snigende tab af h relse B r beskyttelsesbriller og anvend st vmaske ved st vudviklende arbejder M ikke anvendes i omr der med dampe og br ndbare v sker Tr k ved alt ndrings og reng rin...

Page 16: ...ebet sp n des fast igen 5 4 St vopfangingsmekanisme ill 4 Inden De begynder p borehammerarbejder lodret over hovedet skal De skubbe st vopfangningsmeka nismen p boret 5 5 Frakobling af slag ill 5 Slag...

Page 17: ...ewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi przew d N...

Page 18: ...arowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y obr ci w cznik d wigi...

Page 19: ...delme rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t...

Page 20: ...rt s a m lys g tk z egyenes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a sz rnyascsavart jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap...

Page 21: ...uha Nosite za titne nao ale te masku za disanje pri radovima kod kojih se stvara pra ina Ne koristite bu ilicu u blizini isparivanja i zapalji vih teku ina Prilikom svih radova preuredjivanja i i enja...

Page 22: ...ine na svrdlo 5 5 Isklju ivanje eki a 5 Za blago zavrtanje se mo e isklju iti eki Okrenite sklopku 7 udesno na polo aj b da biste isklju ili eki Za ponovno uklju ivanje eki a se sklopka 7 mora vratiti...

Page 23: ...23 RUS 1 1 1 2 3 4 5 6 7 2 230 50 850 900 1 3200 1 26 5 3 5 3 2 92 2 105 2 II EN 50144 2 6 3 2000 14 EG 3 1 5 2 H07RN F 3G 1 5 2 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 23...

Page 24: ...24 RUS 4 4 1 4 2 2 4 3 3 5 1 3 5 1 3 3 5 2 1 4 5 3 1 5 5 4 4 5 5 5 7 b 7 5 6 6 8 8 b 6 3 7 ISC GmbH 42 583 25 01 42 583 25 02 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 24...

Page 25: ...jo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes dire...

Page 26: ...napj val kezd dik A szavatoss g csakis a kivitelez si hi nyokra vagy az anyagi s m k d si hib kra terjed ki Az ehhez sz ks ges p talkatr szeket s a munkaid t nem sz m tjuk fel Nem szavatolunk a m sod...

Page 27: ...ird die Garantiezeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau I...

Page 28: ...ax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hun...

Reviews: