background image

17

PL

1. Opis urządzenia (rys. 1)

1 osłona przeciwpyłowa

2 tulejka blokująca

3 włącznik/wyłącznik

4 uchwyt dodatkowy

5 ogranicznik głębokości

6 wyłącznik udaru

7 wyłącznik obrotów

2. Dane techniczne

Napięcie: 

230 V ~ 50 Hz

Pobór mocy: 

850 W

Prędkość obrotowa bez obciążenia: 

900 obr./min.

Ilość udarów: 

3200 uderzeń/min.

Moc wiercenia (max.): 

beton/kamień 26 mm

Ciężar: 5,3 

kg

Poziom wibracji: 

5,3 m/s

2

Poziom ciśnienia akustycznego: 

92,2 dB(A)

Poziom mocy akustycznej: 

105,2 dB(A)

Klasa ochronności: 

/ II

Poziom hałasu i wibracji został zmierzony zgodnie z

wymogami normy EN 50144-2-6. Młot udarowo-

obrotowy nie jest przeznaczony do użytku na

wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 wytycznej

2000/14/EG.

3. Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa

Uwaga! Stosując elektronarzędzia należy przestrze-

gać następujących, podstawowych zasad bezpiec-

zeństwa pracy, aby wykluczyć ryzyko porażenia prą-

dem elektrycznym, obrażeń oraz pożaru.

Przed przystąpieniem do użytkowania

elektronarzędzia należy wskazówki te starannie

przeczytać oraz przestrzegać.

Sprawdzić napięcie na tabliczce znamionowej

urządzenia (V).

W razie używania bębna kablowego należy

całkowicie rozwinąć przewód. Minimalny prze-

krój przewodu 1,5 mm

2

.

W razie użytkowania elektrycznego młota udaro-

wo-obrotowego na wolnym powietrzu do

podłączenia należy użyć prawidłowego

przedłużacza typu HO7RN-F 3G1,5 mm

2

z wty-

czką i gniazdem bryzgoszczelnym. 

Dbać o pewną postawę ciała podczas wiercenia

na drabinach lub rusztowaniach bez trzymania

rękami.

W ścianach, w których przewody elektryczne,

gazowe i instalacji wodnej są ułożone w niewi-

doczny sposób, należy najpierw zlokalizować

ich położenie przy pomocy wykrywacza przewo-

dów. Unikać kontaktu z częściami i przewodami

przewodzącymi prąd.

Nosić słuchawki ochronne w celu ochrony uszu:

postępująca utrata słuchu!

Podczas prac wytwarzających pył należy nosić

okulary ochronne i maskę przeciwpyłową.

Nie użytkować urządzenia w obrębie wydzielania

się oparów lub palnych cieczy.

Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z

gniazdka przed wszystkimi czynnościami

związanymi z przeróbką lub czyszczeniem elek-

tronarzędzia.

Chronić przewód zasilający przed uszkodzenia-

mi. Oleje i kwasy mogą uszkodzić przewód.

Nie przeciążać urządzenia.

Ważne!

Należy przestrzegać wszystkich, obowiązu-

jących w danym kraju przepisów BHP w sprawie

instalacji, eksploatacji i konserwacji.

Przecinak i wiertło mogą zostać przypadkowo

wyrzucone z elektronarzędzia i spowodować

ciężkie zranienia:

- Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, 

czy przecinak lub wiertło są zablokowane w 

uchwycie narzędzia.

- Sprawdzać regularnie uchwyt narzędzia pod 

względem zużycia lub uszkodzeń.

- Młot z włączonym udarem wolno uruchomić 

tylko wtedy, gdy dociśnięty jest do powierzch

ni przedmiotu (ściana, sufit itd.).

- Po zakończeniu pracy młot udarowo-obrotowy

odłączyć od zasilania sieciowego i wyjąć prze

cinak lub wiertło.

- Przed wymianą przecinaka lub wiertła zawsze 

należy odłączyć młot udarowo-obrotowy od 

zasilania sieciowego.

Chronić oczy oraz współpracowników przed

cząstkami pyłu i odpryskującymi ciałami obcymi.

Nosić kask ochronny! Ustawić ścianki działowe!

Rękawice robocze chronią przed zmiażdżeniem

palców i otarciami skóry.

Wibracje mogą być szkodliwe dla układu ręka-

ramię: ograniczyć do możliwego minimum czas

oddziaływania wibracji.

Przewód zasilający prowadzić zawsze z tyłu za

elektronarzędziem.

Elektronarzędzie przechowywać w miejscu nie-

dostępnym dla dzieci.

Podczas pracy trzymać elektronarzędzie zawsze

oburącz i dbać o pewną postawę ciała.

Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące

elektronarzędzi zamieszczone są w załączonej bros-

zurze.

4. Przed uruchomieniem

Zbadać przy pomocy wykrywacza przewodów,

czy w miejscu wykonywania pracy nie ma

ukrytych przewód elektrycznych, gazowych lub

instalacji wodnej.

Sprawdzić przed podłączeniem, czy wartość

napięcia w sieci zasilającej zgadza się z danymi

na tabliczce znamionowej.

4.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia udaro-

wego w betonie, kamieniu i cegłach, do dłutowania i

wiercenia bez udaru w metalu i drewnie pod warun-

kiem zastosowania odpowiedniego wiertła

Anleitung LE-BH 826 SPK 1  01.10.2003  12:36 Uhr  Seite 17

Summary of Contents for 42.583.31

Page 1: ...perforateur Gebruiksaanwijzing boorhamer Istruzioni per l uso Trapano battente Brugsanvisning Borehammer Instrukcja obs ugi M ot udarowo obrotowy Haszn lati utas t s F r kalap cs Naputak za uporabu Bu...

Page 2: ...twicklung Atemschutz tragen Wear a breathing mask En cas de d gagement de poussi re Bij het vrijkomen van stof B r ndedr tsv rn ved st vdannelse In caso di sviluppo di polvere Przy pracach wytwarzaj c...

Page 3: ...3 1 2 3 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 6 5 a b c a b 7 8 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 4...

Page 5: ...z schleichender Geh rverlust Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten Nicht im Bereich von D mpfen oder brennbaren Fl ssigkeiten verwenden Ziehen Si...

Page 6: ...Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen Tiefenanschlag einstellen und Fl gelschraube wieder anziehen 5 4 Staubaufnahme Vorrichtung Abb 4 Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht ber dem Kopf Staubaufnahme Vorrich...

Page 7: ...th conducting electrical parts or lines Wear ear muffs to protect your hearing Risk of progressive loss of hearing Wear goggles and use a breathing mask on dusty jobs Never use the machine near vapors...

Page 8: ...l handle Set the depth stop and re tighten the thumb screw 5 4 Dust collector Fig 4 Before you start any hammer drilling work directly over your head slide the dust collector on the bit 5 5 Hammer sto...

Page 9: ...de courant ou des conducteurs Portez une protection de l ou e pour vous prot ger les oreilles perte insidieuse de l ou e Portez des lunettes de protection et utilisez un masque anti poussi re pendant...

Page 10: ...n e suppl mentaire R glez la but e en profondeur et resserrez la vis oreilles 5 4 Dispositif de logement de poussi re fig 4 Avant de travailler avec votre marteau perforateur plac verticalement au des...

Page 11: ...raag een veiligheidsbril en gebruik een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden Niet in de buurt van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken Trek telkens de stekker uit het stopcontact voordat...

Page 12: ...van de diepteaanslag het boorgat van de extra handgreep in zetten Diepteaanslag afstellen en vleugelschroef terug aanhalen 5 4 Stofvangring fig 4 Voor werkzaamheden met de boorhamer direct boven uw ho...

Page 13: ...e una cuffia antirumore per proteggervi dal rumore pericolo di ipoacusia Portate gli occhiali protettivi ed una maschera antipolvere in caso di lavori con sviluppo di pol vere Non usate l utensile nel...

Page 14: ...d alette 5 4 Dispositivo di raccolta della polvere Fig 4 Prima di eseguire lavori con il trapano battente spin gete dall alto il dispositivo di raccolta della polvere inserendolo dalla punta 5 5 Funzi...

Page 15: ...se af Deres rer snigende tab af h relse B r beskyttelsesbriller og anvend st vmaske ved st vudviklende arbejder M ikke anvendes i omr der med dampe og br ndbare v sker Tr k ved alt ndrings og reng rin...

Page 16: ...ebet sp n des fast igen 5 4 St vopfangingsmekanisme ill 4 Inden De begynder p borehammerarbejder lodret over hovedet skal De skubbe st vopfangningsmeka nismen p boret 5 5 Frakobling af slag ill 5 Slag...

Page 17: ...ewodu zasilaj cego z gniazdka przed wszystkimi czynno ciami zwi zanymi z przer bk lub czyszczeniem elek tronarz dzia Chroni przew d zasilaj cy przed uszkodzenia mi Oleje i kwasy mog uszkodzi przew d N...

Page 18: ...arowo obrotowy wyposa ony jest w wy cz nik udaru s u cy do agodnego nawiercenia Aby wy czy udar nale y obr ci w cznik d wigienkowy 7 do po o enia b Aby ponownie w czy udar nale y obr ci w cznik d wigi...

Page 19: ...delme rdek ben hordjon egy hangv d t alattomos hall sk rosod s Hordjon egy v d szem veget s porol munk kn l haszn ljon porv d maszkot Ne haszn lja g z k s gyull kony folyad kok k zel ben Minden t p t...

Page 20: ...rt s a m lys g tk z egyenes r sz t a p tfoganty furat ba helyezni Be ll tani a m lys g tk z t s a sz rnyascsavart jra megh zni 5 4 Porfelfog berendez s 4 bra Mer legesen a fej felett t rt n f r kalap...

Page 21: ...uha Nosite za titne nao ale te masku za disanje pri radovima kod kojih se stvara pra ina Ne koristite bu ilicu u blizini isparivanja i zapalji vih teku ina Prilikom svih radova preuredjivanja i i enja...

Page 22: ...ine na svrdlo 5 5 Isklju ivanje eki a 5 Za blago zavrtanje se mo e isklju iti eki Okrenite sklopku 7 udesno na polo aj b da biste isklju ili eki Za ponovno uklju ivanje eki a se sklopka 7 mora vratiti...

Page 23: ...23 RUS 1 1 1 2 3 4 5 6 7 2 230 50 850 900 1 3200 1 26 5 3 5 3 2 92 2 105 2 II EN 50144 2 6 3 2000 14 EG 3 1 5 2 H07RN F 3G 1 5 2 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 23...

Page 24: ...24 RUS 4 4 1 4 2 2 4 3 3 5 1 3 5 1 3 3 5 2 1 4 5 3 1 5 5 4 4 5 5 5 7 b 7 5 6 6 8 8 b 6 3 7 ISC GmbH 42 583 25 01 42 583 25 02 Anleitung LE BH 826 SPK 1 01 10 2003 12 36 Uhr Seite 24...

Page 25: ...jo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes dire...

Page 26: ...napj val kezd dik A szavatoss g csakis a kivitelez si hi nyokra vagy az anyagi s m k d si hib kra terjed ki Az ehhez sz ks ges p talkatr szeket s a munkaid t nem sz m tjuk fel Nem szavatolunk a m sod...

Page 27: ...ird die Garantiezeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau I...

Page 28: ...ax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hun...

Reviews: