background image

- pag.11 -

LB408 Oilflam 50÷200.1 AB    

ABCD

A

FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE 

Dopo aver eseguito tutti i controlli di cui ai paragrafi precedenti, si potrà procedere all’avviamento del
bruciatore.
- Dare tensione all’impianto. Al raggiungimento della temperatura impostata sul termostato di lavoro, e con i
contatti caldaia chiusi, l’apparecchiatura di controllo avvia il ventilatore, la pompa del combustibile ed il
trasformatore di accensione. Nello stesso tempo, vengono attivate le resistenze di livellamento, che servono a
mantenere ad un valore costante la temperatura del combustibile nel barilotto.
- Ha così inizio la fase di prelavaggio della camera di combustione, nonché la circolazione del combustibile in
tutto il circuito, cosi da ottenere una temperatura uniforme che ne permetta il suo corretto scorrimento. La
pressione del combustibile, durante la fase di prelavaggio, dovrà aggirarsi intorno a 16÷18 bar. Se cosi non
fosse, portare la pressione al valore indicato agendo sul regolatore “D” montato, a tale scopo, sul circuito di
preriscaldo (vedi figura).

- Al termine della fase di prelavaggio, l’apparecchiatura di controllo chiude l’elettrovalvola “O” ed apre, al

tempo stesso, la valvola di 1° stadio (ad es. l’elettrovalvola “A”), provocando l’accensione del bruciatore in 1°
fiamma. Successivamente, si apre l’elettrovalvola “B” di 2° stadio che, consentendo al combustibile di fluire da
entrambi gli ugelli, permette l’accensione del bruciatore in 2° fiamma, vale a dire alla piena potenza.
- Per avere una combustione corretta, regolare la quantità dell’aria comburente sia in 1° fiamma che in 2°
fiamma. In fase di regolazione della portata dell’aria, è possibile passare manualmente dalla 1° fiamma in 2°
fiamma, e viceversa, tramite l’interruttore manuale ALTA/BASSA. Una volta effettuate le regolazioni, lasciare
l’interruttore in posizione II (ALTA).
- La pressione di alimentazione del combustibile, durante il funzionamento del bruciatore, dovrà essere
impostata a 23 bar.

B

WORKING OF THE BURNER

When all the controls, as shown in previous paragraphs, have been accomplished, it will be possible to
proceed with the burner start up.
- Switch-on the burner. When reaching the preset temperature on the working thermostat, and with boiler’s
thermostat closed, the control box starts the fan, the fuel pump and the ignition transformer. At the same
time, the balancing resistors are activated, to keep fuel temperature into the heater at a constant value.
- It begins, in this way, the combustion chamber prepurging, as well as the fuel circulation in the whole
circuit, so as to obtain an uniformity of temperature which allows a correct flowing of the same. The fuel
pressure, during prepurging, shall be around 16÷18 bar. If not, adjust the pressure to the specified value
through the regulator “D”, purposely installed on the heating circuit (see figure).
- At the end of the prepurging, the control box shut off the solenoid valve “O” while opening the 1st stage
valve (for example valve “A”), allowing the burner ignition in Low Flame. Afterwards, it will be opened the
2nd stage valve “B” which, while allowing the fuel flowing through both nozzles,  permit the burner’s High
Flame ignition, i.e. at the full power.
- In order to have a correct combustion, adjust the combustion air flow for both Low and High flame.
During flow rate adjustement, it is possible to manually switch from Low Flame to High Flame and viceversa,
through the LOW/HIGH manual switch. When all adjustments are made, leave the switch in II (HIGH)
position.
- The fuel pressure during burner’s working shall be set to 23 bars.

C

FONCTIONNEMENT DU BRULEUR

Une fois accomplis tous les contrôles et les opérations dont au chapitre précédent, on pourra procéder à la
mise en service du brûleur.
- Démarrer le brûleur. Lorsqu’on atteint la température de consigne du thermostat de travail, et avec les
contacts chaudière fermés, le coffret de sécurité démarre le ventilateur, la pompe du combustible et le
transformateur d’allumage. En même temps sont enclenchées les résistances de nivellement, qui servent à
maintenir constante la température du fioul lourd dans le réchauffeur. 

Summary of Contents for OILFLAM 120 AB

Page 1: ...120 AB OILFLAM 170 1 AB OILFLAM 200 1 AB MOTORIDUTTORE AIR DAMPER MOTOR SERVOMOTEUR MOTORREDUCTOR 230 400 V 50 Hz LB 408 10 12 2002 BRUCIATORI DI OLIO DENSO HEAVY OIL BURNERS BRULEURS A FIOUL LOURD QU...

Page 2: ...Max viscosity 15 E a 50 C Viscosit max Viscosidad m x Tensione aliment Feeding power 50 Hz V 230 400 230 400 230 400 230 400 230 400 Tension d alimentation Aliment el ct Potenza motore Motor power kW...

Page 3: ...i Bolt Goujons Pernos de tornillo 6 Caldaia Boiler Chaudi re Caldera 7 Materiale di riempimento Gasket Mat riau de remplissage Material de relleno MODELLO MODELS MODELES MODELOS A B C D D1 E F G I L M...

Page 4: ...80 OILFLAM 200 1 60 Contro pressione in camera di combustione Back pressure in combustion chamber Contre pression en chambre de combustion Contro presi n en c mara de combusti n Portata Burner output...

Page 5: ...l ugello Nozzle outlet Au gicleur Al inyector ALa gasificazione di frazioni volatili contenute nell olio combustibile riscaldato risulta essere la causa principale dell usura prematura della pompa di...

Page 6: ...l feed piping Tuyau alim fuel Tubo alim combustible Legenda Legend L gende Leyenda 1 Bruciatore Burner Br leur Quemador 2 Serbatoio di servizio Service tank R servoir de service Tanque de servicio 3 S...

Page 7: ...8 4 50 18 7 19 6 20 5 21 3 22 1 22 9 23 7 24 4 25 1 25 8 26 4 27 1 27 7 28 4 29 0 29 6 30 2 30 7 31 3 31 8 32 4 5 00 20 8 21 8 22 8 23 7 24 6 25 5 26 3 27 1 27 9 28 7 29 4 30 1 30 9 31 5 32 2 32 9 33...

Page 8: ...Nozzle s flow rate of the burner must be adequate to boiler s output CVERIFICATIONS A EFFECTUER POUR UNE INSTALLATION CORRECTE Avant de proc der au remplissage du circuit d alimentation et relative mi...

Page 9: ...RE PROCEEDING WITH THE FILLING OF THE OIL SYSTEM CHECK THE FOLLOWING POINTS Motor s direction of rotation with 3 phase version There must be fuel in the tank Fuel cocks must be open Fuel return piping...

Page 10: ...combustible en el tanque Los grifos debes ser abiertos La tuber a de retorno del combustible debe ser libre de oclusiones Una vez que se han comprobados todos esos puntos proceder de la manera siguie...

Page 11: ...a 23 bar BWORKING OF THE BURNER When all the controls as shown in previous paragraphs have been accomplished it will be possible to proceed with the burner start up Switch on the burner When reaching...

Page 12: ...el quemador Arrancar el quemador Al alcanzar de la temperatura seleccionada por el termostato de trabajo y con los contactos de la caldera cerrados el equipo de control llama arranca el ventilador la...

Page 13: ...E REGULACI N DE LA PRESI N BOMBA AATTENZIONE Per un corretto funzionamento della pompa verificare i dati seguenti Tipo pompa SUNTEC E4NC 1069 SUNTEC E6NC 1069 Temperatura del combustibile alla pompa M...

Page 14: ...rtata combustibile in prelavaggio Fuel flow adjuster in prepurging R gulateur du fuel pendant le prebalayage Regulador del caudal del fuel en prebarrido E Barilotto Heater r chauffeur Precalentador F...

Page 15: ...pag 15 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD 1 Stadio Low Flame 1e Allure Baja Llama 2 Stadio High Flame 2e Allure Alta Llama...

Page 16: ...re to be adjusted through the suitable key provided for Description I Limit switch for air damper High Flame position adjustment Max power II Limit switch NOT USED III Limit switch for air damper Low...

Page 17: ...C Ces r gulations peuvent tre l g rement modifi es en fonction du type de combustible et d applications particuli res DEl term stato de trabajo de las resistencias tiene que ser regulado a 120 C y el...

Page 18: ...OF FILTERS MOUNTED ON THE PREHEATER NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES MONTES DANS LE RECHAUFFEUR LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS AL INTERIOR DEL TANQUE CALENTADOR 5 6 mm 3 4 mm AESTRAZIONE D...

Page 19: ...ion et le r introduire dans son si ge Il serait souhaitable de remplacer toutes les joints du filtre et de la vanne chaque fois que ces derniers sont d mont s On rappelle que lorsque le br leur est en...

Page 20: ...pag 20 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD...

Page 21: ...pag 21 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD...

Page 22: ...pag 22 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD...

Page 23: ...pag 23 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD...

Page 24: ...pag 24 LB408 Oilflam 50 200 1 AB ABCD...

Page 25: ...00 1 AB ABCD OILFLAM 170 1 200 1 AB 24 25 41 43 53 51 52 1 42 44 48 49 50 2 3 32 35 26 27 30 31 33 36 34 29 28 10 16 11 12 20 17 15 FIN DE R 37 18 13 14 21 22 19 45 23 38 40 39 9 0 9 0 6 0 3 0 0 3 0 6...

Page 26: ...E1507 E1507 23 PLUG WIELAND E222 E222 24 IGNITION TRANSFORMER BRAHMA T8 T101 T101 25 PHOTORESISTOR LANDIS A207 1 A207 1 26 FAN 250 x 84 BFV10157 001 260 x 98 BFV10156 001 27 AIR CONVEYOR BFC08201 017...

Page 27: ...1 HIGH LOW FLAME SWITCH 81260520911 R1002 1 22 LAMP GREEN 319017030S E1507 2 RED 319010010S E1507 23 PLUG WIELAND E222 24 IGNITION TRANSFORMER BRAHMA T8 T101 25 PHOTORESISTOR LANDIS A207 1 26 FAN 260...

Page 28: ...22 24 IGNITION TRANSFORMER BRAHMA T8 T101 T101 25 PHOTORESISTOR LANDIS A207 1 A207 1 26 FAN 280 x 140 BFV10301 001 BFV10301 001 27 AIR CONVEYOR BFC08252 201 BFC08252 201 28 COVER AIR INLET BFC04154 03...

Page 29: ...usurato od ostruito Apparecchiatura di controllo guasta 8 Pressione dell olio troppo bassa od irregolare Filtri pompa e o barilotto intasati L elettrovalvola norm aperta non si chiude Alimentazione o...

Reviews: