background image

♦Connectingtheparkingbrakeandreversewires/

Conexióndeloselfrenodeestacionamientoyloscablesdelamarchaatrás/

Connexiondufreindestationnementetdesfilsdemarchearrière

♦Connectingtheparkingbrakeandreversewires/

Conexióndeloselfrenodeestacionamientoyloscablesdelamarchaatrás/

Connexiondufreindestationnementetdesfilsdemarchearrière

1

2

Route the parking brake signal cable to 

the main unit.

Connecting the point for 

parking brake (example)

Use a splicing connector to connect the 

parking brake

signal cable (red/white) coming from 

the main unit to

the parking brake signal cable of the 

vehicle.

Parking brake signal cable / 

Cable de la señal del freno de mano / 

Câble de signal du frein de stationnement

Attach a splicing  connector at this location. / 

En este lugar, fije un conector de empalme. / 

Attachez un connecteur de câbles à cet endroit

Parking brake signal cable / 

Cable de la señal del freno de mano / 

Câble de signal du frein de stationnement

Conexión de la señal de 

freno de mano (ejemplo)

Un point de connexion 

pour le frein de 

stationnement (exemple)

1

2

Guíe el cable de la señal del freno de 

mano hacia la unidad principal.

Utilice  un  conector  de  empalme  para 

conectar el cable de la señal del freno 

de mano (rojo / blanco) proveniente de 

la unidad principal al cable de la señal 

del freno de mano en el vehículo.

1

2

Faites passer le câble de signal de 

frein de stationnement jusqu’à l’unité 

principale.

Utilisez un connecteur de câble 

pour relier le câble de signal de frein 

de stationnement (rouge/blanc) en 

provenance de l'unité principale 

au câble de signal de frein de 

stationnement du véhicule.

Hand-operated parking brake / 

Freno de mano activado manualmente / 

Frein de stationnement manuel

Foot-operated parking brake / 

Freno de mano activado con el pie / 

Pédale de frein de stationnement

Notes on installation / Notas sobre la instalación / Remarques sur l’installation

 

 Check the parking brake signal, and 

reverse signal carefully before making the 

connections. If the cables are incorrectly 

connected, accidents or problems with correct 

operation may result.

 

 The locations of the parking brake signal wire 

and reverse wire may vary depending on the 

vehicle model and grade. Ask the car dealer 

or your nearest ECLIPSE dealer for details.

 

 Verifique cuidadosamente la señal de impulso 

de la velocidad del vehículo, la señal del 

freno de mano y la señal de marcha atrás 

antes de realizar las conexiones. Si se 

conectan incorrectamente los cables, podrían 

producirse accidentes o problemas con el 

correcto funcionamiento.

 

 Las ubicaciones del las conexiones de 

señales de pulsos de velocidad del vehículo 

pueden variar dependiendo del modelo y 

versión. Consulte al concesionario o su 

concesionario ECLIPSE más cercano para 

detalles.

 

 Vérifiez attentivement le signal de vitesse 

à impulsions du véhicule, du frein de 

stationnement et de marche arrière avant d’

effectuer les branchements. Des câbles mal 

connectés peuvent provoquer des accidents, 

ou des problèmes de fonctionnement.

 

 Les emplacements du fil de signal de frein 

de stationnement et du fil de marche arrière 

peuvent être différents selon la classe et le 

modèle du véhicule. Pour plus de détails, 

adressez-vous au revendeur de la voiture ou 

à un concessionnaire ECLIPSE.

Advertencia

Avertissement

Attach a splicing connector at this location. / 

En este lugar, fije un conector de empalme. / 

Attachez un connecteur de câbles à cet endroit

Reverse signal cable / 

Cable de la señal de marcha atrás / 

Câble de signal de marche arrière

Reverse lamp / 

Lámpara de marcha atrás / 

Ampoule de marche arrière

Reverse signal cable / 

Cable de la señal de marcha atrás / 

Câble de signal de marche arrière

Connecting point for the 

reverse signal (example)

Conexión de la señal de 

marcha atrás (ejemplo)

Un point de connexion 

pour le signal de marche 

arrière (exemple)

 

 Be sure to connect the reverse signal 

cable. If it is not connected, the vehicle 

position may be incorrect when the 

vehicle is reversed.

 

 Use a circuit tester to confirm that a 

sensing voltage of 6 V or higher is 

generated when the vehicle is reversed.

 

 Asegúrese de conectar el cable de 

la señal de marcha atrás. Si no está 

conectado, la posición del vehículo podría 

ser incorrecta cuando el vehículo esté 

dando marcha atrás.

 

 Utilice un voltímetro para confirmar que se 

genera un voltaje sensible de 6 V o mayor 

cuando el vehículo está dando marcha 

atrás.

 

 Assurez-vous de bien connecter le câble 

de signal de marche arrière, s’il ne l’est 

pas, la position du véhicule pourrait être 

mauvaise en marche arrière.

 

 Utilisez un testeur de circuit pour confimer 

que le voltage généré lorsque le véhicule 

est en marche arrière est bien de 6 V.

Use a splicing connector to connect the 

reverse  signal  cable  (green)  coming 

from the main unit to the reverse signal 

cable of the vehicle.

1

Route  the  reverse  signal  cable  to  the 

main unit.

2

Utilice  un  conector  de  empalme  para 

conectar  el  cable  de  la  señal  de 

marcha atrás (verde) proveniente de la 

unidad principal al cable de la señal de 

marcha atrás en el vehículo.

1

Guíe el cable de la señal de la marcha 

atrás hacia la unidad principal.

2

Utilisez un connecteur de câble pour 

relier le câble de signal de marche 

arrière (vert) en provenance de l’unité 

principale au câble de signal de marche 

arrière du véhicule.

1

Faites passer le câble de signal 

de marche arrière jusqu’à l’unité 

principale.

2

Tip

Consejo

Conseil

♦Checkingoperationafterinstallation/

Verificacióndelfuncionamientodespuésdeinstalar/

Vérificationdufonctionnementaprèsl'installation

Appuyez  sur  la  touche  “MENU”  puis 

pressez “INFO”.

3

Presione  el  botón  “MENU”  y  luego 

toque “INFO”.

3

Press  the  “MENU”  button  and  then 

touch “INFO”

3

♦Checkingoperationafterinstallation/

Verificacióndelfuncionamientodespuésdeinstalar/

Vérificationdufonctionnementaprèsl'installation

Check  the  connection  status  for  each 

signal in a place where they are easy to 

see.

2

Insert  the  ignition  key  into  the  vehicle 

and start the engine.

1

1

Inserte  la  llave  de  encendido  en  el 

vehículo y arranque el motor.

Verifique el estado de la conexión para 

cada  señal  en  un  lugar  donde  sean 

fáciles de ver.

2

1

Insérez  la  clé  de  contact  dans  le 

véhicule et démarrez le moteur.

Vérifiez  l'état  de  connexion  de  chacun 

des  signaux  à  un  endroit  où  ils  sont 

facilement visibles.

2

1

4

 

 Ne mettez pas la clé de contact sur la 

position ACC OFF ou n'actionnez pas 

l'unité principale avant que l'écran de 

navigation apparaisse.

 

 Assurez-vous que la position du 

changement de vitesses est correcte 

et que la zone environnant le véhicule 

est bien sûre avant de démarrer le 

moteur.

Conseil

 

 No gire la llave de encendido a ACC 

OFF ni haga funcionar la unidad 

principal hasta que aparezca la 

pantalla de navegación.

 

 Verifique que la posición de cambio 

sea correcta y que el área alrededor 

del vehículo esté libre antes de 

arrancar el motor.

Consejo

 

 Do not turn the ignition key to ACC OFF or 

operate the main unit until the navigation 

screen appears.

 

 Check that the shift position is correct and 

that the area around the vehicle is safe 

before starting the engine.

Tip

4

Touch  “SYSTEM  CHECK”  and  check 

the connection status for each signal.

4

Toque “SYSTEM CHECK” y verifique el 

estado de la conexión para cada señal.

4

Pressez  "SYSTEM  CHECK"  et  vérifiez 

l'état  de  connexion  de  chacun  des 

signaux.

3

Summary of Contents for AVN726EE

Page 1: ...frenos o un incendio Para prevenir un corto circuito desconecte la terminal negativa de la bater a antes de instalar este producto De lo contrario podr a producirse una descarga el ctrica o lesiones...

Page 2: ...u un accident risquera de s ensuivre Utilisez le faisceau de fils fourni avec cette unit principale Les autres fabricants peuvent utiliser un connecteur de faisceaux de fils similaire mais les configu...

Page 3: ...hort circuits may occur and this may result in the danger of fire or other accidents Connect all cables before installing the main unit Be sure to use the supplied accessory mounting screws Red M5 x 8...

Page 4: ...v hicule Si la surface de fixation est d une mati re autre que le plastique telle que le cuir le bois ou le tissu y fixer l antenne risquerait d endommager la finition de la surface en question Ne fi...

Page 5: ...ra de marcha atr s Ampoule de marche arri re Reverse signal cable Cable de la se al de marcha atr s C ble de signal de marche arri re connecting point for the reverse signal example Conexi n de la se...

Page 6: ...R output terminals Connect to the monitor with video input Line out terminals Front Connect to the RCA connector of an external amplifier 1 Suministro de energ a de la antena Azul Conecte al terminal...

Page 7: ...gisteredtrademark of Apple Inc in the U S and other countries Made for iPod means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer...

Page 8: ...RCHA ATR S A CONTROL REMOTO DE DIRECCI N Caf Caf Negro Verde Azul Azul Blanco A RELE DE ANTENA DE ALIMENTACION Suministro HACIA EL CONDUCTOR DEL ENCENDIDO DE CADA UNIDAD Suministro A TIERRA Negro A EQ...

Reviews: