♦Installingthemainunit/
Cómoinstalarlaunidadprincipal/
Installationdel'unitprincipale
♦Installingthemainunit/
Cómoinstalarlaunidadprincipal/
Installationdel'unitprincipale
Il est possible de réutiliser les boulons à
tête hexagonale (Rouge) retirés lors de la
réinstallation.
Los tornillos de cabeza hexagonal (Rojo)
desmontados se pueden volver a usar al
volver a instalar.
The hexagonal head bolts (Red) which
are removed may be used again later
when reinstalling.
To maintain proper function, the unit
must be mounted less than 30 degrees.
If the angle is in excess of 30 degrees,
DVD/CD skipping and improper DVD/
CD ejection may occur.
1
Remove the carrying bracket.
2
Para mantener el funcionamiento
correcto, la unidad debe estar instalada
a menos de 30 grados. Si el ángulo
es mayor a 30 grados, podría saltar el
DVD/CD o podría producirse eyección.
1
Desmonte la ménsula de transporte.
2
Pour maintenir un bon fonctionnement,
l’unité doit être montée à moins de 30
degrés.Si l’angle excède les 30 degrés,
le DVD/CD risque de sauter ou d’être
éjecté.
1
Retirez le support.
2
Front /
Parte delantera /
Avant
30
。
or less /
30
。
o menos /
30
。
ou moins
Level (reference) / Nivel (referencia) / Niveau (réfé
r
ence)
1
2
1
Remove the pocket and any other
accessories from the centre cluster to
make room for the main unit.
3
Remove the mounting brackets for the
pocket.
4
Despeje la cavidad y cualquier otro
accesorio del grupo central para hacer
lugar para la unidad principal.
3
Quite los soportes de montaje de la
cavidad.
4
Enlevez le boîtier et tout autre
accessoire du e la façade centrale ce
qui permettra de faire de la place pour l’
unité principale.
3
Attach the brackets to the main unit.
5
Fije los soportes a la unidad principal.
5
Install the main unit in the vehicle.
6
Instale la unidad principal en el vehículo.
6
Enlevez les supports de montage du
boîter.
4
Fixez les supports à l’unité principale.
5
Installez l’unité principale dans le
véhicule.
6
・
Attachez soigneusement toute
longueur excessive de cordon
connecté à l'unité principale, et fixez-
la dans une zone d'espace libre
dans le véhicule, afin que le cordon
ne se détache pas ou ne gêne pas
l'unité principale ou l'équipement du
côté véhicule. Si vous ne manipulez
pas correctement les cordons, des
anomalies de fonctionnement ou
des court-circuits risqueront de se
produire, ce qui pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.
・
Connectez tous les câbles avant
d'installer l'unité principale.
・
Veillez à utiliser les vis de montage
fournies avec les accessoires (Rouge:
M5 x 8) comme vis de montage. Si vous
utilisez d'autres vis, elles risqueront
d'endommager l'intérieur de l'unité
principale.
・
Si vous utilisez des boulons à tête
hexagonale (Rouges: M5 x 8), servez-
vous des quatre boulons à tête
hexagonale (Rouges: M5x8) qui étaient
utilisés pour installer les supports
d'expédition et les quatre boulons à tête
hexagonale (Rouges: M5x8) fournis avec
les accessoires.
・
Ate cuidadosamente todo exceso
de cable conectado a la unidad
principal y asegúrelo a un área de
espacio vacío en el vehículo para
que no se desplace ni interfiera con
la unidad principal ni con el equipo
lateral del vehículo. Si no manipula
correctamente los cables, pueden
ocasionarse problemas operativos
o cortocircuitos que podrían
generar peligros de incendio u otros
accidentes.
・
Conecte todos los cables antes de
instalar la unidad principal.
・
Asegúrese de utilizar los tornillos de
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x
8). Si utiliza cualquier otro tornillo, podría
dañar el interior de la unidad principal.
・
Si se usan pernos de cabeza hexagonal
(Rojos:M5x8), use los cuatro pernos de
cabeza hexagonal (Rojos: M5x8) que
fueron usados para instalar las ménsulas
de transporte y los cuatro pernos de
cabeza hexagonal accesorios (Rojos:
M5x8).
・
Carefully bind any excess length of cable
that is connected to the main unit and
secure it to an area of empty space in the
vehicle so that it does not move around or
get caught in the main unit or vehicle-side
equipment. If the cables are not handled
correctly, operating problems or short-
circuits may occur, and this may result in
the danger of fire or other accidents.
・
Connect all cables before installing the
main unit.
・
Be sure to use the supplied accessory
mounting screws (Red: M5 x 8) as the
mounting screws. If any other screws are
used, they may damage the inside of the
main unit.
・
If using hexagonal head bolts (Red:M5x8),
use the four hexagonal headbolts (Red:
M5x8) which were used to install the
shipping brackets and the four accessory
hexagonal head bolts (Red:M5x8).
Select the screws in accordance with the shapes of the
screw holes in the mounting bracket.
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de
los agujeros en el soporte de montaje.
Selectionnez les vis en fonction de la forme des
trous de vis dans le support de montage.
Mounting bracket / Soporte de montaje /
Support de montage
⑤
Hex-headbolt
(Red:M5x8)x8
Tornillo de cabeza hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
Boulon à tête hexagonalet
(Rouge:M5x8) x 8
5 6
5
1
Mounting bolts / Pernos de montaje / Boulons de montage
Pocket, etc /
Cavidad, etc. /
Boîtier, etc.
Centre cluster panel /
Panel del grupo central /
Centrez le panneau de la façade
3 4
Tip
Conseil
Consejo
Flatheadscrew
(Red:M5x8)x8
Tornillo de cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
Vis à tête plate
(Rouge:M5x8) x 8
⑥
Tip
Consejo
Conseil
Route the microphone cable to the
installation position for the main unit
while securing the cable with tape.
Rutee el cable del micrófono que sale
de la unidad principal a la posición de
instalación del micrófono asegurándolo
con cinta.
Acheminez le fil du microphone vers
la position d'installation de l'unité
principale, tout en le fixant avec du
ruban.
1
1
1
Installationdumicrophone
Installingthemicrophone
Instalacióndelmicrófono
Install the microphone to a place such
as a sun visor.
Instale el micrófono en un lugar como
una visera.
Installez le microphone à un endroit tel
qu'un pare-soleil.
2
2
2
1
2
Tape / Cinta / Ruban
9
9
Sun visor /
Visera /
Pare-soleil
Clip /
Grapa /
Attache
・
Installez le microphone et le fil du
microphone à des endroits où ils ne
gêneront pas la conduite.
・
N'installez pas le microphone à des
endroits où il empêchera d'actionner
les interrupteurs du véhicule ou où il
gênera la conduite.
・
Si vous installez le microphone
et le fil du microphone sur un
véhicule équipé de sacs gonflables,
veillez absolument à les installer
de manière qu'ils ne gênent pas le
fonctionnement des sacs gonflables.
Conseil
・
Instale el micrófono y el cable del
micrófono donde no obstaculice al
conducir.
・
No instale el micrófono en lugares
donde impida usar los interruptores
del vehículo o cause obstrucciones al
conducir.
・
Si instala el micrófono y el cable del
micrófono en un vehículo equipado
con bolsas de aire, asegúrese
completamente de instarlos de
manera que no obstaculice el
funcionamiento de las bolsas de aire.
Consejo
・
Install the microphone and the
microphone wire where they will not be
obstacles while driving.
・
Do not install the microphone in places
where it will prevent vehicle switches
from being operated or cause any other
obstruction while driving.
・
If installing the microphone and the
microphone wire to a vehicle which is
equipped with air bags, make absolutely
sure to install them so that they will not
obstruct air bag operation.
Tip
・
Veillez à ne pas appuyer trop fort sur
l'affichage de l'unité principale ou sur
les touches lorsque vous installez l'unité
principale sur le véhicule, car vous
risqueriez d'endommager l'affichage et les
touches.
Conseil
・
Tenga cuidado de no presionar
demasiado fuerte en la pantalla de la
unidad principal al instalar la unidad
principal en el vehículo, de lo contrario la
pantalla y los botones se podrían dañar.
Consejo
・
Be careful not to press hard on the main
unit display or the buttons when installing
the main unit to the vehicle, otherwise
the display and buttons may become
damaged.
Tip
・
Ne retirez pas cette feuille de protection
avant d’avoir terminé l’installation et vérifié
le fonctionnement.
Conseil
・
No retire esta hoja de protección antes
de terminar la instalación y de realizar las
operaciones de verificación.
Consejo
・
Do not peel off this protective label
before finishing installation and checking
operations.
Tip
Panel protective sheet /
Hoja de protección del panel /
Feuille de protection du panneau