TFX Serie
30
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
8.3 Batteriewechsel
Das Batteriesymbol im Display (in der
Abbildung auf Seite 18 die Nr. 2) zeigt
Ihnen an, dass die Batterie gewechselt
werden muss.
1
1
2
2
3
4
5
6
7
Um die Batterie wechseln zu können,
muss das Thermometer geöffnet wer-
den.
Entfernen Sie zunächst mit einem spit-
zen Werkzeug (Nadel, usw.) die beiden
Kunststoff stopfen (1).
Die beiden jetzt sichtbaren Kreuzschlitz-
schrauben (2) drehen Sie mit einem pas-
senden Kreuzschlitz-Schraubendreher
(PZ 1) vollständig heraus.
Nehmen Sie jetzt das Thermometer am
Unterteil (6) in die eine Hand und entfer-
nen Sie mit der anderen Hand das Ober-
teil (5). Ziehen Sie es nach oben ab.
Sie sehen jetzt auf der Platine (7) die Bat-
teriehalterung (3) mit der Batterie (4).
Ziehen Sie die verbrauchte Batterie in
Pfeilrichtung aus der Halterung.
Nehmen Sie die neue Batterie mit fett-
freien Fingern und schieben sie in die
Halterung. Dabei muss das Pluszeichen
auf der Batterie nach oben zeigen, also
sichtbar sein.
Batterie in Ordnung
Batterie in Ordnung
Batterie bald verbraucht
Batteriewechsel nötig
7
English
Français
1340– 5410– 5420– 08/2011 3010-0351
1 Introduction
1.1 General
Please read these operating instructions
carefully before using your new precision
thermometer.
These instructions guide you through
working with the thermometer with clear
and simple directions.
Any information which is useful or
relevant in the understanding of the
functionality is headlined as such in the
instructions.
To ensure safe operation of the thermo-
meter, follow all those safety instructions
as indicated by the
symbol.
1 Introduction
1.1 Informations
générales
Veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi avant d’utiliser votre
thermomètre de précision.
Ce mode d’emploi vous donne des in-
structions claires et simples concernant
l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du fonctionne-
ment de l’instrument sont mises en
évidence par une barre dans le texte de
la notice.
Respectez les consignes de sécurité mar-
quées par un symbole
dans l’intérêt
d’une manipulation du thermomètre sans
danger.
1.2 Safety
notes
• Never expose the device to high tem
pe ratures (> 60°C / 140°F)!
• Under no circumstances measure live components
with this device and external sensors
• Do not use the device in explosion endangered
areas!
• The instrument should only be operated within the
parameters specifi ed in the Technical data.
• The instrument should only be opened if expressly
described in the instruction manual for maintenance
purposes.
• Force should never be applied.
• P l e a s e d i s p o s e e x h a u s t e d b a t t e -
r i e s a c c o r d i n g e n v i r o n m e n t r e g u l a t i o n s .
• Do not put into trash-bin.
• You can return the instrument directly to us at the
end of its service life. We shall recycle it according rules.
Warranty 2 years
1.2 Consignes de sécurité
• N’exposez pas l‘instrument à de hautes tempéra-
tures (> 60°C) !
• N’eff ectuez jamais de mesures avec l’appareil et les
sondes externes sur des éléments sous tension!
• N’utilisez pas l‘instrument en atmo sphère explosive!
• Utilisez l‘instrument seulement selon les pa-
ramètres spécifi és dans les Caractéristiques techni-
ques.
• Ouvrez l‘instrument seulement si expressément
décrit dans le mode d´emploi pour but de la mainte-
nance.
• Utilisez l´instrument sans le forcer.
• Ne jetez pas la pile dans la poubelle. Débarrassez-
vous des piles vides selon les rêglementations de
l´environnement.
• Vous pouvez nous retourner l‘instrument directe-
ment à la fi n de savie de service. Nous recyclons
l´instrument selon les règlements en vigueur.
Garantie
2 ans