
T
F
D04
20
0
0
1
E
V
0
2
5
6
41
0
7
08
1
5
Fig. 14:
Esempio di collegamento con commutatore per Raffrescamento (E) / Riscaldamento (I) centralizzato e sensore esterno
opzionale (S.E.).
Wiring example for centralised Cooling (E) / Heating (I) through remote switching, and optional remote sensor (S.E.).
Exemple de connexion avec commutateur pour refroidissement (E) / chauffage (I) centralisé et capteur externe en optino
(S.E.).
Ejemplo de conexión con conmutador para Refrigeración (E) / Calefacción (I) centralizado y sensor externo optional (S.E.).
Abb. 14:
Verdrahtungsbeispiel für zentralisiertes Kühlen (E) / Heizen (I) durch Fernumschaltung, Heiz/Kühlventil (E.V.) und
optionaler Fernfühler (S.E.)
Fig. 13:
Esempio di collegamento con commutatore per Raffrescamento (E) / Riscaldamento (I) centralizzato, elettrovalvola
caldo / freddo (E.V.) e sensore esterno opzionale (S.E.).
Wiring example for centralised Cooling (E) / Heating (I) through remote switching, heating/cooling electrovalve (E.V.) and
optional remote sensor (S.E.).
Exemple de connexion avec commutateur pour refroidissement (E) / chauffage (I) centralisé, électrovanne chaud/froid
(E.V.) et capteur externe en optino (S.E.).
Ejemplo de conexión con conmutador para Refrigeración (E) / Calefacción (I) centralizado, electroválvula calor / frío
(E.V.) y sensor externo opcional (S.E.).
Abb. 13:
Verdrahtungsbeispiel für zentralisiertes Kühlen (E) / Heizen (I) durch Fernumschaltung, Heiz/Kühlventil (E.V.) und
optionaler Fernfühler (S.E.)
4
5
230V~
50/60Hz
N
L
N
L
3
4
II
III
E.V.
COM
M~
S.A.
I
11
8
6
7
10
9
13
12
S.A.
24V~
5
N
L
3
4
11
8
6
7
10
9
13
12
S.A.
50/60Hz
230V~
N
L
S.A.
M~
III
COM
I
II
24V~
T
F
D04
20
0
0
1
E
V
0
2
5
6
41
0
7
08
1
5
Fig. 1
: Aspetto esterno /
External aspect
/ Aspect extérieur /
Aspecto externo
Abb. 1
: Außenansicht
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LÉGENDE - NOTA
Selettore velocità motore -
Motor speed selector
- Wählschalter Ventilatorgeschwindigkeit -
Sélecteur de vitesse du moteur
-
Selector velocidad motor
Selettore a 3 posizioni: OFF / ON / MANUALE -
Three-position selector: OFF / ON / MANUAL
- Betriebsartenschalter: kühlen / Aus
(OFF) / heizen -
Sélecteur à trois positions: OFF / ON / MANUEL
- Selector con tres posiciones: OFF / ON / MANUAL
Manopola regolazione temperatura ambiente -
Adjustment Knob room temperature
- Drehknopf zur Einstellung des
Raumtemperatur- Sollwertes
- Bouton de réglage
- Mando giratorio temperatura ambiente
C
A
B
ESBE Series TFC121
TERMOSTATO ELETTRONICO PER VENTILCONVETTORI
Alimentazione 24V~
Funzionamento raffrescamento/riscaldamento centralizzato da
commutatore remoto.
Possibilità di selezione della modalità di funzionamento Off/On/Manuale
Campo di regolazione 5°C .. 35°C
Conforme alle direttive CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)
ELECTRONIC THERMOSTAT FOR FAN-COILS
24V~ power supply
Heating/cooling function centralised through remote switching
Off/On/Manual operating mode selection
5°C .. 35°C regulation range
In compliance with EEC Directives 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)
ELEKTRONISCHER THERMOSTAT FÜR GEBLÄSEKONVEKTOREN
Einspeisung 24V~
Heizen/Kühlen Betriebsart durch zentrale Fernumschaltung
Aus/Ein/Manuell Betriebswahlschalter
Einstellbereich 5°C .. 35°C
In Übereinstimmung mit EU Richtlinien 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE POUR VENTILO-CONVECTEURS
Alimentation 24V~
Fonctionnement centralisé refroidissement/chauffage par commutateur à distance
Possibilité de sélectionner les modalités de fonctionnement Off/On/Manuel
Plage de réglage 5°C .. 35°C
Conforme aux directives CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)
TERMOSTATO ELECTRONICO PARA FAN COIL
Alimentación 24V~
Funcionamiento refrigeración/calefacción centralizado por un conmutador remoto
Posibilidad de selección de la modalidad de funcionamiento Off/On Manual
Campo de regulación 5°C .. 35°C
Conforme a las directivas CEE 2004/108 (EMC), 2006/95 (LVD)
C
B
A
1
Summary of Contents for TFC121
Page 6: ......