EBARA WINNER Operating And Maintenance Manual Download Page 23

23

GR

4.4.1. ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ ΑΝΤΛΙΑ 

ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΕΣ WINNER-4WN

Στη συνέχεια απεικονίζεται η πινακίδα χαρακτηριστικών που 

φέρουν οι αντλια ηλεκτροκινητεσ της σειράς WINNER-4WN. 

Για τις αριθμητικές περιγραφές βλ. 1ο ΜΕΡΟΣ κεφ. 12.

4.5. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΕΡΟΦΕΡΤΟ ΘΟΡΥΒΟ

Λόγω  του  τύπου  της  χρήσης,  η  στάθμη  εκπομπής  της 

σταθμισμένης  ηχητικής;  πίεσης  των  ηλεκτραντλιών  δεν 

υπερβαίνει την τιμή των 70 dB (A).

Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ 

ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ 

ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΚΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟ.

5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ПРОΣО

XH

ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΥΨΩΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΑ 

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΣΧΟΙΝΙ ΔΕΜΕΝΟ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟΥΣ 

ΓΑΝΤΖΟΥΣ.  ΠΟΤΕ  ΜΗΝ  ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ  ΤΟ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ

Για την εγκατάσταση των αντλιών της σειράς WINNER-4WN 

εφαρμόστε τις οδηγίες του κεφαλαίου 7 στο 1ο ΜΕΡΟΣ και 

του σημείου που ακολουθεί:

5.1. WINNER-4WN

Η  υποβρύχια  αντλία  απαιτεί  σωστή  εγκατάσταση  ώστε  να 

διασφαλίζονται  για  μεγάλο  χρονικό  διάστημα  οι  επιδόσεις  και 

η  σωστή  λειτουργία.  Οι  υποβρύχιες  αντλίες  WINNER-4WN  που 

διατίθενται χωρίς μοτέρ, μπορούν να συνδεθούν με όλους τους 

τύπους υποβρύχιων μοτέρ αρκεί να έχουν το κατάλληλο μέγεθος 

και ισχύ βάσει των προτύπων NEMA. Για τη σωστή εκτέλεση της 

διαδικασίας ενεργήστε ως εξής:

5.1.1. Εγκατάσταση

a)   Η  ηλεκτραντλία  διαθέτει  δύο  ανοίγματα  που  πρέπει  να 

χρησιμοποιούνται για σύνδεση σχοινιού ασφαλείας (ΕΙΚ.1)

b)  μετρήστε την αντίσταση της μόνωσης με ειδικό όργανο

c)  το μοτέρ διαθέτει καλώδιο. Κατά τη σύνδεση προσέξτε:

  – την επιλογή του καλωδίου

  – τη σωστή εκτέλεση της σύνδεσης

  – την καλή ποιότητα και κατάσταση της προέκτασης

d)   βεβαιωθείτε στο τέλος της διαδικασίας ότι η σύνδεση είναι 

σωστή  και  μονωμένη,  ελέγχοντας  την  ηλεκτρική  μόνωση 

από  τη  φάση  στη  γείωση.  Στο  τέλος  της  διαδικασίας 

ελέγξτε  και  πάλι  με  πολύμετρο  αν  οι  συνδέσεις  είναι 

σωστές

e)   κατεβάζοντας  την  αντλία  στο  φρεάτιο  (με  σχοινί) 

επιτυγχάνεται ταυτόχρονα η επιμήκυνση του στοιχειακού 

σωλήνα 

κατάθλιψης 

παρεμβάλλοντας 

βαλβίδες 

αντεπιστροφής  όπου  είναι  αναγκαίο  (ο  σωλήνας 

κατάθλιψης πρέπει να έχει ίση ή μεγαλύτερη διάμετρο από 

το στόμιο της ηλεκτραντλίας). Στο σωλήνα στερεώνεται με 

κολάρα το ηλεκτρικό καλώδιο

f)   η  αντλία  διαθέτει  βαλβίδα  αντεπιστροφής,  ωστόσο 

συνιστάται η εγκατάσταση δεύτερης βαλβίδας μετά από 

15 m σωλήνα κατάθλιψης και των επόμενων κάθε 40 m. 

Η παρουσία των βαλβίδων αυτών επιτρέπει την αποφυγή 

βλαβών  από  υδραυλικά  πλήγματα,  περιορίζοντας  τις 

υδραυλικές καταπονήσεις αμέσως μετά το άναμμα και το 

σβήσιμο

g)   μετά το κατέβασμα της αντλίας στο φρεάτιο, βεβαιωθείτε 

ότι  η  αντλία  δεν  έρχεται  σε  επαφή  με  τον  πυθμένα,  ότι 

είναι πάντοτε βυθισμένη τουλάχιστον κατά 1m στο νερό 

και ότι απέχει τουλάχιστον 1 m από τα χαλίκια. Το φρεάτιο 

πρέπει  να  καθαριστεί  από  την  άμμο  και  τα  άλλα  ξένα 

υλικά.

   Βεβαιωθείτε ότι μετά από παρατεταμένη χρήση η αντλία 

παραμένει βυθισμένη και ενδεχομένως κατεβάστε την ή 

εγκαταστήστε προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης 

για αποφυγή ενδεχόμενης λειτουργίας χωρίς υγρό

h)   αναλόγως με τις διαστάσεις του φρεατίου, την προβλεπόμενη 

παροχή και τις διαστάσεις του μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μέση 

ταχύτητα γύρω από το μοτέρ είναι τουλάχιστον 0,10 m/s. 

Σε  αντίθετη  περίπτωση  είναι  αναγκαία  η  χρήση  χιτωνίου 

προσαγωγής.

5.1.2. Ηλεκτρική σύνδεση (ΕΙΚ. 7-8)

Για  την  ηλεκτρική  σύνδεση  εφαρμόστε  τις  οδηγίες  στο 

1ο  ΜΕΡΟΣ  και,  σε  περίπτωση  μονοφασικού  ή  τριφασικού 

μοντέλου με εκκίνηση αστέρα/τριγώνου, συμβουλευθείτε τις 

ΕΙΚ. 7-8 στις οποίες υποδεικνύονται τα χρώματα των αγωγών 

του ηλεκτρικού καλωδίου για τη σύνδεση σε ηλεκτρικό πίνακα. 

5.2.1. Εκκίνηση

Εάν  η  εγκατάσταση  διαθέτει  βαλβίδα  αντεπιστροφής  στην 

κατάθλιψη,  η  στάθμη  του  νερού,  ακόμη  και  με  την  αντλία 

ακινητοποιημένη, δεν πρέπει να πέφτει κάτω από τη γρίλια 

αναρρόφησης, ώστε να αποφεύγεται η εκκένωση του νερού 

από την αντλία. Στην περίπτωση αυτή παρουσιάζεται δυσκολία 

εκκίνησης της αντλίας ακόμη και μετά την αποκατάσταση της 

στάθμης.

Summary of Contents for WINNER

Page 1: ...sanvisninger OVERS TTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 14 UPPOPUMPPU WINNER 4 4WN 4 K ytt ja huolto ohjeosa 2 K NN S ALKUPER ISEST OHJEET 16 ELEKTRISCHE CENTRIFUGALE DOMPELPOMP WINNER 4 4WN 4 Instr...

Page 2: ...e di ac qua pulita o con quantit di sabbia non superiori a quanto riportato nel cap 4 Le elettropompe sommerse sono impiegate per impianti di alimentazione idrica nell uso industriale Impianti di pres...

Page 3: ...esegue anche contemporaneamente il prolunga mento del tubo di mandata modulare interponendo delle valvole di ritegno dove necessario il tubo di mandata deve avere lo stesso diametro o maggiore della b...

Page 4: ...d distributing clean water or water with a sand content not exceeding the limit given in chap 4 The submersible motor driven pumps are used for industrial water supply systems Pressure boosting system...

Page 5: ...lar delivery pipe is performed at the same time as the pump is lowered into the well by means of the safety cable This involves inserting non return valves between the parts where necessary the delive...

Page 6: ...port au chap 4 Les lectropompes immerg es sont utilis es pour les syst mes d alimentation hydrique qu il s agisse d un usage industriel les syst mes de pressurisation les syst mes de lutte contre les...

Page 7: ...dans le puits l aide du c ble rallonger galement le tuyau de refoulement modulaire en pla ant des soupapes de retenue l o c est n cessaire le tuyau de refoulement doit avoir un diam tre gal ou sup rie...

Page 8: ...oder Wasser mit einem Sandanteil verwendet der die Anga ben in Kapitel 4 nicht bersteigt Die Tauch Elektropumpen werden eingesetzt in Wasserleitungsanlagen in Industrie in Druckverdichtungsanlagen in...

Page 9: ...r Pumpe in den Schacht mit dem Seil wird auch eine vor bergehende Verl ngerung der modularen Auslassleitung durch Zwischenschaltung von R ckschlag ventilen vorgenommen wo dies erforderlich ist der Dur...

Page 10: ...con una cantidad de arena no superior a lo indicado en el cap 4 Las electrobombas sumergidas se utilizan para para instalaciones de alimentaci n h drica para empleo industrial instalaciones de presur...

Page 11: ...la bomba en el pozo a trav s de la cuerda se realiza tambi n contempor neamente la prolongaci n del tubo modular de impulsi n colocando v lvulas de re tenci n donde sea necesario el tubo de impulsi n...

Page 12: ...det som anges i kapitel 4 De neds nkta elpumparna anv nds f r hydraulsystem industribruk tryckanl ggningar brandsl ckningssystem med genomsnittlig kapacitet sm och medelstora bevattningar med str le e...

Page 13: ...nslutningarna r korrekta e d pumpen s nks ner i brunnen med hj lp av linor ska man samtidigt g ra f rl ngningen av matarslangen genom att montera strypventiler d r det beh vs matar slangen ska ha samm...

Page 14: ...vand eller af vand med et sandindhold der ikke oversti ger anvisningerne i kap 4 De nedsunkne elektropumpers brugsomr der vandforsyningsanl g til industrielt brug Trykoparbejdningsanl g Mellemstore sl...

Page 15: ...er udf rt korrekt e mens pumpen s nkes ned i br nden ved hj lp af re bet udf res samtidig forl ngelsen af den modul re afledningsr rledning idet der inds ttes kontraventiler efter behov afledningssla...

Page 16: ...eollisuuslaitosten vesihuolto painelaitokset keskikokoiset sammutuslaitteistot sadetus ja tulvituslaitteistot kaikki k ytt kohteet joissa vett nostetaan kaivoista S hk pumppujen k yt ss on huomioitava...

Page 17: ...n k yden avulla samalla pidennet n painepuolen modulaarista putkea ja asen netaan siihen tarvittaessa vastaventtiilej painepuolen putken l pimitan on oltava sama tai suurempi kuin s h k pumpun aukon V...

Page 18: ...in hoeveelhe den kleiner dan die aangegeven in hfdst 4 De elektrische dompelpompen worden gebruikt voor watervoorzieningsinstallaties en industrieel gebruik systemen voor drukregeling blusinrichtinge...

Page 19: ...p in de put wordt neergelaten met be hulp van de kabel wordt tegelijkertijd de verlenging van de modulaire persleiding uitgevoerd door terugslagklep pen in te voegen waar noodzakelijk de persleiding m...

Page 20: ...n o superiores ao indi cado no cap 4 As electrobombas submers veis s o utilizadas para Instala es de alimenta o h drica no uso industrial instala es de pressuriza o Instala es anti inc ndio de m dio c...

Page 21: ...bomba no po o com aux lio do cabo executa se simultaneamente a extens o do tubo de des carga modular colocando v lvulas de reten o onde necess rio o tubo de descarga deve ter di metro igual ou superi...

Page 22: ...4WN 3 2 4 3 3 4 WINNER 4WN WY OY Marcol 82 4 1 U M WINNER 4WN C 40 g m3 50 mm 4 2 WY WINNER C 35 Sumoto 30 Franklin B Franklin F Sumoto IP 68 Continuo S1 m 150 Sumoto 350 Franklin n 30 Sumoto 20 Fran...

Page 23: ...23 GR 4 4 1 WINNER 4WN WINNER 4WN 1 12 4 5 70 dB A 5 XH WINNER 4WN 7 1 5 1 WINNER 4WN WINNER 4WN NEMA 5 1 1 a 1 b c d e f 15 m 40 m g 1m 1 m h 0 10 m s 5 1 2 7 8 1 7 8 5 2 1...

Page 24: ...p 4 Elektrick ponorn erpadla se pou vaj pro za zen rozvodu vody pro pr myslov vyu it za zen na zvy ov n tlaku protipo rn za zen st edn velikosti povrchov zavla ov n a zavla ov n post ikem st edn ch pl...

Page 25: ...n a spoj e spus te erpadlo do vrtu pomoc lana sou asn instalujte tak modul rn prodlu ku v tla n hadice na kterou na pot ebn ch m stech instalujte zp tn klapky v tla n hadice mus m t stejn nebo v t pr...

Page 26: ...sku ktor neprevy uje hodnoty uveden v kap 4 Elektrick erpadla s pou van na zariadenia rozvodu vody pre priemyseln ely tlakov zariadenia protipo iarne zariadenia strednej ve kosti zavla ovacie zariaden...

Page 27: ...dla do studne pomocou lana sa s asne predl uje modul rna pr vodn hadica do ktorej sa v ur it ch intervaloch do potrebn ch miest in taluje sp tn ventil pr vodn hadica mus ma rovnak alebo v priemer ako...

Page 28: ...ktryczne pompy zanurzeniowe s u ywane w urz dzeniach zasilaj cych wod do u ytku przemys owego urz dzeniach ci nieniowych urz dzeniach przeciwpo arowych o redniej wydajno ci nawodnieniach strumieniem l...

Page 29: ...e opu ci pomp do studni za pomoc linki wykonuj c jednocze nie modu owe przed u enie rury t ocz cej montuj c zawory zwrotne w miejscach gdzie to niezb dne rura t ocz ca musi mie tak sam lub wi ksz red...

Page 30: ...3 1 WINNER 4WN 3 2 4 3 3 4 WINNER 4WN WY OY Marcol 82 4 1 WINNER 4WN C 40 3 50 4 2 WY WINNER C 35 Sumoto 30 Franklin B Franklin F Sumoto IP 68 Continuo S1 150 Sumoto 350 Franklin n 30 Sumoto 20 Frankl...

Page 31: ...31 RU 4 4 1 WINNER 4WN WINNER 4WN 1 12 4 5 70 A 5 BH MAH E WINNER 4WN 1 7 5 1 WINNER 4WN WINNER 4WN NEMA 5 1 1 a 1 b c d e f 15 40 g 1 1 h 0 10 5 1 2 7 8 1 7 8 5 2 1...

Page 32: ...ea apei curate sau cu o cantitate de nisip care nu este superioar celor indicate n cap 4 Electropompele submersibile sunt folosite pentru instala ii de alimentare hidric de uz industrial Instala ii de...

Page 33: ...nexiunile sunt bine f cute e cobor nd pompa n pu prin intermediul funiei se execut n acela i timp prelungirea evii de tur modu lare interpun nd valve de re inere unde este necesar eava de tur trebuie...

Page 34: ...irler Dalg elektro pompalar a a da belirtilen do rultuda kullan labilir sanayi su besleme tesisleri i in bas n land rma tesisleri Orta l ekli yang n s nd rme tesisleri p sk rtme ve zirai sulamalar nda...

Page 35: ...ediniz e pompay kuyuya indirirken halat arac l ile ayn anda gereken yerde kapatma vanalar n da araya yerle tirerek mod ler besleme borusunun uzant s uygulan r besleme borusu elektro pompa a z ile ayn...

Page 36: ...36...

Page 37: ...37...

Page 38: ...HE DOKUMENTATION 6 DOCUMENTACI N T CNICA 6 TEKNISK DOKUMENTATION 6 TEKNISK DOKUMENTATION 6 TEKNISET ASIAKIRJAT 6 TECHNISCHE DOCUMENTATIE 6 DOCUMENTA O T CNICA 6 6 TECHNICK DOKUMENTACE 6 TECHNICK DOKUM...

Page 39: ...Geel groen 1 Amarelo Verde 1 1 luto zelen 2 Sort 2 Musta 2 Zwart 2 Preto 2 2 ern 3 Bl 3 Sininen 3 Blauw 3 Azul escuro 3 3 Modr 4 Brun 4 Ruskea 4 Bruin 4 Castanho 4 4 Hn d 5 Kabelklemme 5 Johdonkiristi...

Page 40: ...750 5 5 7 5 32 48 80 128 I GB F D E Esempio motore 1 1 kW monofase 220V Lunghezza cavo 39m Seguendo la tabella la scelta cade su sez cavo 4x2 5mm2 Example motor 1 1 kW single phase 220V Cable length 3...

Page 41: ...rre effektspredning og en st rre kabelophedning On t rke k ytt kaapelia jossa on sopiva profiili jotta saavutetaan s h k pumpun hyv toiminta P t taulukon avulla kaapelin profiili suhteessa sen pituute...

Page 42: ...us productoselectrobombasWINNERy4WNsoncumplenconlasdisposiciones establecidas en las siguientes directivas europeas Directiva M quinas 2006 42 CE Directiva Baja Tensi n 2006 95 CE Directiva Compatibil...

Page 43: ...Identifika n t tok elektricka cerpadlo Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi pompy elektryczne Placa de date electropomp Plaka verileri elektropompalar Targa dati motore Name plate motor Plaque...

Page 44: ...el 48 22 3909920 Fax 48 22 3909929 e mail mktgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 45 e mail mk...

Reviews: