background image

15

FR

7.3 TRANSPORT

L'électropompe est emballée dans une boîte en carton ou 

par exigence en fonction du poids et des dimensions, fixée 

sur une palette en bois; quoi qu'il en soit le transport ne 

comporte aucun problème particulier. 

Dans tous les cas vérifier le poids total imprimé sur la boîte.

8.  BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

8.1. DISPOSITIFS DE PROTECTION

•  TOUS LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS 

AU TERME DE LA LOI PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

•  LE RÉSEAU DOIT AVOIR UNE INSTALLATION DE MISE À 

LA TERRE EFFICACE SELON LES NORMES ÉLECTRIQUES 

EN VIGUEUR DANS LE PAYS: CETTE RESPONSABILITÉ 

EST À LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR.

•  IL EST CONSEILLÉ D'INSTALLER DANS LE CIRCUIT 

ÉLECTRIQUE UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL À 

HAUTE EFFICACITÉ (0,03 A).

Après l'installation recontrôler le câble d'alimentation en 

suivant les indications BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 

et le brancher au tableau de commande (1) qui doit être 

équipé, selon les réglementations en vigueur de:

•  un dispositif omnipolaire pour la mise hors tension-

séparation du réseau (minimum ouverture contacts 

3 mm).

• 

protection contre les courts-circuits (fusible Am) et 

disjoncteurs magnétothermiques, réglés sur le courant 

indiqué sur la plaque du moteur.

•  éventuels dispositifs contre: l'absence de phases, 

les dispersions de courants, l'absence d'eau, les 

décharges atmosphériques, des signalisations de 

fonctionnement et des pannes.

IMPORTANT:   TOUTES LES MASSES ÉLECTRIQUES 

DOIVENT ÊTRE BRANCHÉES À LA TERRE DE 

L'INSTALLATION.

8.2. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

• 

Brancher le câble d'alimentation au connecteur présent 

à l'intérieur du bornier, comme illustré dans la Fig. 4

•  Le branchement électrique de la pompe au réseau 

d'alimentation (230V, 50 Hz) doit être fait avec un câble 

normalisé de section adéquate 

•  Étant donné les hautes températures du corps de la 

pompe, le câble d'alimentation ne doit jamais le toucher.

9. UTILISATION ET MISE EN MARCHE

•  Avant de mettre la pompe en marche il faut la remplir 

de fluide et la purger complètement (Fig. 7-8-9).

•  Pour un fonctionnement correct doit être garantie une 

pression minimale sur le côté d'aspiration de la pompe 

(voir LIMITES D'EMPLOI).

  Durant le fonctionnement, il est normale que la 

pompe chauffe ou qu'elle soit chauffée par le 

liquide de passage - ne pas la toucher, risque 

de brûlures!

•  Les zones d’accès autour de la pompe sont définies 

dans le diagramme illustré dans le présent manuel.

6.  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE CONSTRUCTION

6.1. DONNÉES TECHNIQUES (MR(D), MR B, MR S)

Tension nominale: 230V, 50Hz

Classe de protection: IP44

Classe d'isolation: H

Protection du moteur: la pompe est pourvue d'un labyrinthe 

de drainage à l'intérieur du moteur; ne pas isoler la pompe 

car cela pourrait causer des dommages graves.

6.2. LIMITES D'EMPLOI

La pression maximale admise dans l'installation est 1 

MPa (10 bars).

La pression minimale en aspiration doit être: 

-  0,05 bars pour le fluide à une température de 50

-  0,4 bars pour le fluide à une température de 80

 

-  1.08 bars pour le fluide à une température de 110

Humidité relatives de l'air: maxi 95%

TEMPÉRATURE DE TRAVAIL

Série/Modèle

Eau (liquide)

Ambiante

MR (D)

-10+110

0 +40°C

MR B

+5 +65

MR S

-10+110

(des pics de 140°C sont admis 

pendant un maximum de 5 

minutes)

Le fonctionnement en dehors de la limite recommandée peut 

réduire la vie utile de la pompe et engendrer l'annulation de la 

garantie.

Il faut aussi respecter la suivante corrélation entre la valeur 

maximale de la température ambiante et celle du fluide:

Température du fluide

Température ambiante 

maximale

110 °C

35 

100 °C

50 

90 °C

60 

80 °C

70 

7.  INSTALLATION, DÉMONTAGE ET TRANSPORT

7.1. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION

•  La pompe doit être installée avec un arbre moteur en 

position horizontale. Les positions autorisées et celles 

interdites sont illustrées dans les figures ci-dessous (Fig. 

1, 2, A1). 

•  La flèche sur la partie hydraulique indique la direction de 

flux du liquide.  

•  En cas de problèmes d'espace pour les branchements 

électriques de la pompe, le corps du moteur peut être tourné 

de 90º: tourner le moteur comme illustré dans les figures 

ci-dessous (Fig. A2-A3-A4) et vérifier les positions admises. 

Avant de tourner le moteur il faut vider la pompe du liquide.

7.2 DÉMONTAGE

Pour déplacer ou démonter la pompe il faut:

a)  couper l'alimentation électrique.

b)  détacher la pompe des tuyaux de refoulement et d'aspiration, 

en la soulevant avec des moyens appropriés en fonction 

de son poids et de ses dimensions.

Manuale_MR - 7 lingue.indd   15

21/07/14   17.44

Summary of Contents for MR

Page 1: ...CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 5 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 8 UMW LZPUMPEN ORIGINALANLEITU...

Page 2: ...le vietati tutti gli utilizzi non espressamente indicati in 5 1 in particolare il fluido utilizzato non deve contenere additivi aggressivi o esplosivi miscele di oli minerali e o particelle solide o f...

Page 3: ...che la pompa si scaldi o venga scaldata dal liquido di passaggio non toccarla rischio di ustioni Le aree di accesso intorno alla pompa sono definite nel diagramma illustrato nel presente manuale I 6...

Page 4: ...massime in termini di pressione e flusso ma va considerato che nel caso di valvole parzialmente chiuse alte velocit del fluido possono causare rumore utilizzare pertanto la velocit pi adeguata in funz...

Page 5: ...generally banned in particular the fluid must not contain aggressive or explosive additives mixtures of mineral oils and or solid or fibrous particles The pump should not be used for pumping flammable...

Page 6: ...however transport does not present many difficulties In any case check the total weight imprinted on the box 8 ELECTRICAL CONNECTION 8 1 PROTECTIVE DEVICES ALL THE CONNECTIONS MUST BE EXECUTED ACCORD...

Page 7: ...ns in force in your country The user is responsible for disposing the equipment by delivering it to a collecting point for recycling and disposal of electrical equipment For further information about...

Page 8: ...uido en instalaciones solares 5 2 USO INDEBIDO Todos los usos que no se mencionan espec ficamente en el apartado 5 1 est n estrictamente prohibidos Sobretodo en lo referente al fluido bombeado ya que...

Page 9: ...i n m nima en la aspiraci n para un correcto funcionamiento ver L MITES DE UTILIZACI N Durante su funcionamiento es normal que la bomba se caliente o sea calentada por el fluido bombeado Para evitar r...

Page 10: ...El nivel de velocidad se indica en la caja de terminales I II II La velocidad m xima se puede utilizar para lograr el m ximo rendimiento presi n y caudal pero puede ocurrir que si las v lvulas termost...

Page 11: ...nlagen bestimmt 5 2 MISSBRAUCH Allgemeinistjedwedernichtunter5 1 angegebenerGebrauch untersagt Insbesondere darf die verwendete Fl ssigkeit keine aggressiven und explosiven Zus tze Mischungen von Mine...

Page 12: ...rmal dass sich die Pumpe erhitzt oder durch die durchlaufende Fl ssigkeit erhitzt wird Nicht anfassen Verbrennungsgefahr Die Zugangsbereiche der Pumpe sind im Diagramm in diesem Handbuch eingezeichnet...

Page 13: ...Bei teilweise geschlossenen Ventilen kann es bei hoher Geschwindigkeit der Fl ssigkeit zu Ger uschen kommen w hlen Sie deshalb die geeignete Geschwindigkeit in Funktion der Hydraulikanlage aus Die Pum...

Page 14: ...us les usages qui ne sont pas express ment indiqu s au point 5 1 sont interdits en particulier le fluide utilis ne doit pas contenir des additifs agressifs ou explosifs des m langes d huiles min rales...

Page 15: ...ES D EMPLOI Durant le fonctionnement il est normale que la pompe chauffe ou qu elle soit chauff e par le liquide de passage ne pas la toucher risque de br lures Les zones d acc s autour de la pompe so...

Page 16: ...sid rer que dans le cas de vannes partiellement ferm es les vitesses lev es du fluide peuvent causer du bruit par cons quent utiliser la vitesse la plus appropri e en fonction de l installation hydrau...

Page 17: ...punkcie 5 1 przede wszystkim w zastosowanym p ynie nie mog si znajdowa agresywne lub wybuchowe dodatki mieszanki olej w mineralnych i lub sta e lub w kniste cz stki Nie wolno stosowa pompy do pompowa...

Page 18: ...czas funkcjonowania pompa rozgrzewa si lub jest rozgrzewana przez przep ywaj cy p yn nie nale y jej dotyka istnieje ryzyko poparzenia Strefy dost pu wok pompy okre lono na wykresie przedstawionym w ni...

Page 19: ...wzgl demci nieniaiprzep ywu alenale ywzi poduwag e w przypadku cz ciowo zamkni tych zawor w du a pr dko mo e powodowa ha as stosowa odpowiedni pr dko w zale no ci od instalacji hydraulicznej Pompy MR...

Page 20: ...20 2 20 3 20 4 20 5 20 6 21 7 21 8 21 9 21 10 22 11 22 12 22 13 22 14 22 15 22 16 23 3 3 1 EBARA PUMPS EUROPE S p A Via Pacinotti 32 36040 BRENDOLA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 Via Campo S...

Page 21: ...Am 8 2 4 230 50 9 7 8 9 6 6 1 MR D MR B MR S 230 50 IP44 H 6 2 1 10 0 05 50 C 0 40 80 C 1 08 110 C 95 MR D 10 110 C 0 40 C MR B 5 65 C MR S 10 110 C 140 C 5 110 C 35 C 100 C 50 C 90 C 60 C 80 C 70 C 7...

Page 22: ...ara Pumps Europe S p A MR 2006 42 EC MD 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vice...

Page 23: ...23 16 SCHEMA INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACI N SCHEMA INSTALLATION SCH MA D INSTALLATION SCHEMAT MONTA OWY...

Page 24: ...24...

Page 25: ...a rimane ferma per lunghi periodi ad esempio all inizio della stagione di riscaldamento DEUTUNG DER ABBILDUNGEN 1 OBLIGATORISCHE HORIZONTALE POSITION DER PUMPENWELLE 2 M GLICHEPOSITIONDERMONTIERTEN PU...

Page 26: ...26 MR 43 MR B 40 MR B 60 MR B 70 MR 53 MR 63 MR D ghisa cast iron Hierro fundido gusseisen fonte eliwo MR B bronzo bronze bronce bronze bronze br z...

Page 27: ...27 MR S 40 MR S 60 MR S per impianti solari for solar systems para instalaciones solares f r Solaranlagen pour les installations solaires do instalacji s onecznych MR S 70...

Page 28: ...07 2014 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italia Tel 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: