background image

4/11

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

08

/18

IL

05208

001Z

CAUTION

Ensure sufficient power supply when setting the switch point.

– partially protected against short-circuit, switch on after Reset

– can be used in safety circuits

– Performance level: Device goes into safe state on high interference

Safety and application notes

Installation instructions

Regular maintenance activities

– The generally recognized rules applied with the

technology must be observed!

– Essential and proven safety principles must be

applied in conformity with ISO 13849-2.

– In multi-channel systems, measures designed

to prevent the occurrence of common-cause

failures must be implemented in conformity with

ISO 13849-1/IEC 62061.

– Internal failure detection can take a maximum

of 5 seconds.

– Mounting according to EN ISO 14119

– To ensure proper function, fit position switch such that

the actuation button is protected from ingress of dirt,

such as chips or sand.

– Do not use the position switch as mechanical stop.

– The signal cables must always be laid separately from

cables causing interference and power cables.

– Check position switch and actuator

for firm seat.

– Check freedom of movement of operating

elements.

– Check cable entry and connections

for damage.

VORSICHT

Während der Schaltpunkteinstellung ist auf ausreichende Spannungsversorgung zu achten.

– bedingt kurzschlussfest, nach Reset wieder einschalten

– dürfen in sicherheitsgerichteten Schaltungen eingesetzt werden

– Betriebsqualität: Gerät geht unter hoher Störbeeinflussung in den sicheren Zustand

Sicherheits- und Anwendungshinweise

Installationshinweis

Regelmäßige Wartungsschritte

– Die allgemein anerkannten Regeln der Technik

sind zu beachten!

– Grundlegende und bewährte Sicherheits-

prinzipien müssen angewendet werden gemäß

ISO13849-2.

– In Mehrkanalsystemen müssen Maßnahmen

gegen das Auftreten von Fehlern gemeinsamer

Ursache gemäß ISO13849-1/IEC62061 getroffen

werden.

– Die Erkennung interner Fehler kann maximal

5 Sekunden betragen.

– Montage nach EN ISO 14119

– Positionsschalter so montieren, dass der Betätigungs-

kopf gegen eindringende Verschmutzung, z. B. Späne,

Sand etc. geschützt ist. Nur so ist die Voraussetzung für

eine einwandfreie dauerhafte Funktion gewährleistet.

– Positionsschalter nie als mechanischen Anschlag

verwenden.

– Die Signalleitungen müssen immer getrennt von

störbehafteten Leitungen bzw. Energieleitungen verlegt

werden.

– Positionsschalter und Betätiger auf festen

mechanischen Sitz prüfen.

– Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit

prüfen.

– Leitungsführung und -anschlüsse auf

Unversehrtheit prüfen.

AVVERTISSEMENT

Veillez à ce que l’alimentation en tension soit suffisante tout au long du réglage du point de commutation.

– protection conditionnelle contre les courts-circuits ; remettre sous tension après la RAZ

– possibilité d’utilisation dans des circuits prévus pour des fonctions de sécurité

– Qualité de fonctionnement : en cas de fortes perturbations, l’appareil passe à l’état sûr

Instructions de sécurité et d’utilisation

Remarques concernant l’installation

Opérations régulières d’entretien

– Respectez impérativement les règles générales

relatives à l’électrotechnique !

– Toujours appliquer les principes de sécurité de

base éprouvés selon ISO13849-2.

– Dans le cas des systèmes à canaux multiples,

il est obligatoire de prendre des mesures contre

les défaillances de cause commune selon

ISO13849-1/IEC62061.

– La détection des pannes internes peut prendre

jusqu’à 5 secondes.

– Montage selon EN ISO 14119

– Monter l’interrupteur de position de façon à ce que la

tête de commande soit protégée contre la pénétration

des salissures (copeaux, sable, etc.) condition

indispensable pour garantir un fonctionnement parfait

et durable.

– Ne jamais utiliser l’interrupteur de position comme

butée mécanique.

– Les câbles véhiculant des signaux doivent toujours

êtres placés séparément et à distance des câbles

porteurs de parasites ou des câbles d’alimentation en

énergie.

– Vérifier la solidité du montage mécanique

de l’interrupteur de position et du levier de

commande.

– Vérifier la souplesse de fonctionnement des

organes de commande.

– Vérifier le bon état des entrées/

raccordements des câbles.

ATENCIÒN

Durante el ajuste del punto de cambio, debe asegurarse que la tensión de alimentación sea suficiente.

– parcialmente resistente a cortucircuitos, volver a contectar después del reinicio

– puede usarse en maniobras de seguridad

– Calidad de servicio: el aparato está sometido a una fuerte influencia de perturbaciones en estado seguro

Indicaciones de seguridad y de aplicación

Instrucciones de instalación

Pasos de mantenimiento periódicos

– ¡Deberán tenerse en cuenta las normas de la

técnica más importantes!

– Los principios de seguridad básicos y probados

deben aplicarse según ISO13849-2.

– En sistemas multicanal deben tomarse medidas

contra la ocurrencia de fallos que tengan la

misma causa según ISO13849-1/IEC62061.

– La detección de un fallo interno puede llevar

hasta un máximo de 5 segundos.

– – Montaje según EN ISO 14119

– Montar el interruptor de posición de forma que el botón

de mando quede protegido contra la suciedad que

pueda penetrar, p. ej. virutas, arena etc. Solo así se

garantiza la condición previa para un funcionamiento

correcto permanente.

– Nunca utilizar el interruptor de posición como tope

mecánico.

– Los cables de transmisión de señales siempre deben

colocarse separadamente de los cables o cables de

alimentación eléctrica afectados por las interferencias.

– – Comprobar que el interruptor de posición

y el accionamiento están bien asentados

mecánicamente.

– Comprobar la suavidad de marcha de los

órganos de accionamiento.

– Comprobar la integridad de la entrada de

cables y de las conexiones de cables.

en

de

fr

es

Summary of Contents for LSE-11

Page 1: ...ada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat Elektriskā strāva apdraud dzīvību Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām iekārtām instruētās personas el pt s...

Page 2: ...α κατάστασης της κίτρινης λυχνίας LED Mensagem de estado do diodo luminoso amarelo Statusmeddelande gul LED Keltaisen LEDin tilailmoitus Stavové hlášení žluté kontrolky LED Kollase LED olekunäit A sárga LED állapotjelzése Dzeltenās gaismas diodes stāvokļa ziņojums Geltonojo LED būsenos signalizacija Komunikat statusu żółtej diody LED Statusno sporočilo rumene LED lučke Indikácia stavu žltej LED di...

Page 3: ...zenia zastosowany LED miga szybko d Сбой устройства Периодические короткие вспышки d Błąd urządzenia cykliczne krótkie mignięcia a Stootnok niet bediend LED knippert langzaam ca 1 Hz a Tolkalo ni aktivirano LED počasi utripa pribl 1 Hz b Stootnok bediend LED brandt statisch b Tolkalo aktivirano LED statično sveti c SET toets nieuwe schakelpunt overgenomen LED knippert snel c SET tipka nova preklop...

Page 4: ...ontre les courts circuits remettre sous tension après la RAZ possibilité d utilisation dans des circuits prévus pour des fonctions de sécurité Qualité de fonctionnement en cas de fortes perturbations l appareil passe à l état sûr Instructions de sécurité et d utilisation Remarques concernant l installation Opérations régulières d entretien Respectez impérativement les règles générales relatives à ...

Page 5: ...пасное состояние Указания по безопасности и применению Указания по монтажу Периодическое обслуживание Соблюдать общеизвестные правила техники Необходимо обеспечить выполнение основополагающих и зарекомендовавших себя принципов безопасности согласно стандарту ISO13849 2 В многоканальных системах необходимо принять меры против возникновения неисправностей с общей причиной согласно стандарту ISO13849...

Page 6: ...ας Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική έδραση του διακόπτη θέσης και του ενεργοποιητή Ελέγχετε την απρόσκοπτη κίνηση των οργάνων ενεργοποίησης Ελέγχετε την άψογη κατάσταση της εισόδου και των συνδέσεων του αγωγού CUIDADO Durante o ajuste do ponto de contacto deve se ter atenção para que haja alimentação de tensão suficiente resistência parcial a curto circuito após o reset voltar a ligar podem ser utiliz...

Page 7: ...zené Zkontrolujte lehký chod ovládacích orgánů Zkontrolujte neporušenost přívodů a připojení ETTEVAATUST Lülituspunkti seadistamise ajal tuleb jälgida piisava toitepinge olemasolu Lülituspunkti seadistamise ajal tuleb jälgida piisava toitepinge olemasolu Ei ole lubatud kasutada turvalülitustes Talitluskvaliteet tugeva häiringu korral lülitub seade kaitseseisundisse Ohutus ja kasutusjuhised Install...

Page 8: ...inimo elementų judėjimo sklandumą Patikrinkite laido įvado ir jungčių nepažeistumą OSTROŻNIE Podczas ustawiania punktu załączenia należy zapewnić wystarczające napięcie zasilania w ograniczonym zakresie odporny na zwarcie po resecie włączyć ponownie mogą być stosowane w bezpiecznych układach załączających Jakość pracy w warunkach silnych wpływów zakłócających urządzenie przechodzi do stanu bezpiec...

Page 9: ...веряват за добро механично затягане Задействащите части да се проверяват за лесна подвижност Да се проверява целостта на кабелните входове и съединен PRECAUTJE În timpul reglării punctului de comutare trebuie avută în vedere o alimentare suficientă cu tensiune obligatoriu rezistente la scurtcircuit reconectaţi după resetare pot fi utilizate în circuite prevăzute cu funcţie de siguranţă Calitatea î...

Page 10: ... 1 6 6 6 3 6 5 31 55 1 3 7 175 9 B B X B CC9B B 4 X B MBL 4F B Y 7 015 1 2 25 1 1 4 710 61 57 1 5 8A H NAHY W EEEE Wir We Eaton Industries GmbH 53105 Bonn Germany Hein Moeller Str 7 11 53115 Bonn Germany WX Z AB 5A AB FX I P3WI2 FB Electronic position switch LSE Titan E G EGW1 EMV Richtlinie EMC Directive E G GW1 RoHS Richtlinie RoHS Directive EE G GW Maschinenrichtlinie Machinery Directive 9B C B...

Page 11: ...g All Rights Reserved 12289335 DE36 08 18 IL05208001Z 2U B 3A C B 5 1 21 25 35 8 QAB A C ZX 9B X O AX B 2U B 5 A 9Z FC X 9B B QACD BF AB C B F 9B AX B B 5 A 9Z BY 25 6570 1 4 7 4 1 015 25 4 00 1 3 5 1 21 25 6 7 4 10 6 1 7 1 1 1 2 6 7 01 56 50 8A H NAHY W EEEE P3WIHH Seite page 2 2 09 01 2018 i A Edgar Willems Director Quality Industrial Controls Protection Division 11 01 2018 i A Lütfiye Dönoglu H...

Reviews: