background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

9/16

04

/18 I

L05013

002Z

Multifunction Interface – Multifunktionsschnittstelle – Interface multifonctions – Interface multifunción – Interfaccia multifunzione 
– 

多功能接口

 – 

Многофункциональный

 

интерфейс

 – Multifunctionele interface – Multifunktionsgrænseflade – 

Διεπαφή

 

πολλαπλών

 

λειτουργιών

 – Interface multifunções – Multifunktionsgränssnitt – Monitoimiliitäntä – Multifunk

č

ní rozhraní – Multi-

funktsionaalne liides – Multifunkcionális interfész – Univers

ā

l

ā

 saskarne – Daugiafunkc

ė

 s

ą

saja – Interfejs wielofunkcyjny – 

Ve

č

namenski vmesnik – Multifunk

č

né rozhranie – 

Мултифункционален

 

интерфейс

 – Interfa

ţă

 multifunc

ţ

ional

ă

Remove sealing cap – Verschlusskappe entfernen – Enlever l’obturateur – 
Extraer la tapa – Rimozione calotta di chiusura – 

取下密封盖

 – 

Снять

 

колпачок

 – 

Afsluitkap verwijderen – Fjern dæksel – 

αφαίρεση

 

του

 

καλύμματος

 – 

Retirar a tampa de fechamento – Ta bort skrivlock – Peitelevyn poistaminen – 
Odstranit kryt konektoru – Eemalda pistikukate – Takaró fedél levétele – 
No

ņ

emt aizsl

ē

gu – nuimti dangtel

į

 – Usun

ąć

 zatyczk

ę

 – Snemite pokrov – 

odstránit’ kryt – 

Изваждане

 

на

 

предпазната

 

капачка

 – Scoaterea capacului

Plug in sealing cap – Verschlusskappe stecken – Mettre l’obturateur en place – 
Extraer la tapa – Inserimento calotta di chiusura – 

盖上密封盖

 – 

Установить

 

колпачок

– Afsluitkap plaatsen – Montèr dæksel – 

τοποθέτηση

 

του

 

καλύμματος

 – 

Encaixar a tampa de fechamento – Sätt på skruvlock – Peitelevyn asentaminen – 
Zasunout kryt konektoru – Paigalda pistikukate – Takaró fedél visszatétele – 
Uzlikt atpaka

ļ

 aizsl

ē

gu – 

į

statyti dangtel

į

 – W

ł

o

ż

y

ć

 zatyczk

ę

 – nataknite pokrov – 

zasunút’ kryt – 

Поставяне

 

на

 

предпазната

 

капачка

 – Introducerea capacului 

plug in – stecken – enfichage – 
introducir – inserimento – 

插入

 

– 

вставить

 – Insteken – indsæt 

– 

εισαγωγή

 – encaixar – sätt på – laittaminen – 

zasunout – Ühendamine – Csatlakoztatás – 
iespraust – 

į

statyti – wetkn

ąć

 – vtaknite – 

zapojit’ – 

поставяне

 – Conectare

remove – entfernen –déposer – 
extraer – rimozione – 

取下

 – 

извлечь

 – verwijderen – fjern – 

αφαίρεση

 – retirar – ta bort – poistaminen – 

vyjmout – Eemaldamine – Eltávolítás – iz

ņ

emt – 

nuimti – wyj

ąć

 – odstranite – odpojit’ – 

изваждане

 – scoatere

NOTICE – ACHTUNG – ATTENTION – CUIDADO – AVVISO – 

注意

 – 

ВНИМАНИЕ

 – OPGELET – VIGTIGT – 

ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ

 – ADVERTÊNCIA – OBSERVERA – 

ILMOITUS – UPOZORNÉNÍ – TÄHELEPANU – FIGYELEM – UZMAN

Ī

BU – D

Ė

MESIO – UWAGA – POZOR – UPOZORNRNIE – 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 – ATENTJE

The interface must be kept closed. 

Electrostatic discharges may destroy the device if 
the interface is open.

Grænsefladen skal holdes lukket.

Elektrostatiske udladninger kan beskadige appa-
ratet, hvis grænsefladen er åben.

Saskarne ir jātur aizvērta. 

Saskarnei esot atvērtai, elektrostatiskā izlāde ierīci 
var sabojāt.

Die Schnittstelle ist geschlossen zu halten.

Elektrostatische Entladungen können bei geöffne-
ter Schnittstelle das Gerät zerstören.

Η

 

διεπαφή

 

πρέπει

 

να

 

διατηρείται

 

κλειστή

Τυχόν

 

ηλεκτροστατικές

 

εκφορτίσεις

 

μπορούν

 

να

 

καταστρέψουν

 

τη

 

συσκευή

 

εφόσον

 

είναι

 

ανοικτή

 

η

 

διεπαφή

.

Sąsaja turi būti laikoma uždaryta.

Esant atidarytai sąsajai, elektrostatinės iškrovos 
gali sugadinti prietaisą.

Il est conseillé de fermer l’interface.

Les décharges électrostatiques peuvent détruire 
l’appareil lorsque l’interface est ouverte.

A interface deve ser mantida fechada.

Se a interface permanecer aberta, descargas elé-
tricas podem danificar o aparelho.

Interfejs powinien pozosta

ć

 zas

ł

oni

ę

ty. 

Wy

ł

adowania elektrostatyczne mog

ą

 uszkodzi

ć

 

urz

ą

dzenie przy ods

ł

oni

ę

tym interfejsie.

La interface debe mantenerse cerrada.

Las descargas electroestáticas pueden destruir 
el aparato si la interface está abierta.

Gränssnittet skall hållas förslutet.

Elektrostatiska urladdningar kan förstöra appara-
ten när gränssnittet är öppet.

Vmesnik mora biti zaprt.

Pri odprtem vmesniku lahko stati

č

ne razelektritve 

uni

č

ijo napravo.

L’interfaccia deve essere tenuta chiusa.

E’ consigliabile coprire l’interfaccia per evitare 
danneggaimenti da scariche elettrostatiche.

Liitäntä on pidettävä suljettuna. 

Sähköstaattiset varaukset saattavat rikkoa laitteen 
liitännän ollessa avoinna.

Rozhranie nechávajte uzavreté. Elektrické 

výboje môžu pri odkrytom rozhraní zariadenie 
zni

č

it’.

应保持接口关闭。

如果接口打开,一旦放电时可能损坏设备

Rozhraní je nutné uchovávat uzav

ř

ené.

Elektrostatické výboje mohou p

ř

ístroj v p

ř

ípad

ě

 

otev

ř

eného rozhraní zni

č

it.

Интерфейсът

 

трябва

 

да

 

се

 

държи

 

затворен

Електростатичните

 

разряди

 

при

 

отворен

 

интерфейс

 

могат

 

да

 

повредят

 

уреда

.

Интерфейс

 

должен

 

находиться

 

в

 

закрытом

 

состоянии

Если

 

интерфейс

 

будет

 

открыт

электростатические

 

разряды

 

могут

 

повредить

 

устройство

.

Liides tuleb suletuna hoida.

Kui liides on avatud, võivad elektrostaatilised 
laengud seadme rikkuda.

Interfa

ţ

a trebuie p

ă

strat

ă

 acoperit

ă

Desc

ă

rc

ă

rile electrostatice pot avaria dispozitivul 

dac

ă

 interfa

ţ

a este descoperit

ă

.

De interface moet gesloten blijven. 

Elektrostatische ontladingen kunnen bij geopende 
interface het apparaat beschadigen.

A csatlakozó felületet fedetten kell tartani. 

Az interfésznél fellép

ő

 esetleges elektrosztatikus 

kisülések a készülék károsodását okozhatják.

1

4

1

4

2a 2b

3a 3b

2a 3a

a

EASY800-PC-CAB
EASY800-PC-USB
MFD-CP4-800-CAB5
MFD-800-CAB5

2b 3b

b

ES4A-MEM-CARD1

en

da

lv

de

el

lt

fr

pt

pl

es

sv

sl

it

fi

sk

zh

cs

bg

ru

et

ro

nl

hu

Summary of Contents for easySafety ES4P-221 Series

Page 1: ...elektrotehnilise instrueerimise l binud personal letvesz ly az elektromos ram r v n Csak elektromos szakemberek s elektrotechnik ban k pzett szem lyek v gezhetik el a k vetkez kben le rt munk kat Elek...

Page 2: ...rta pami ci interfejs PC h Wyj cia a Voedingsspanning easySafety 24 V DC b Ingangen 24 V DC 14 c Netwerkaansluiting NET d Testsignaaluitgangen e Lokale koppeling easyLink f Cursortoetsen rechts links...

Page 3: ...ifs tels que moteurs ou cylindres compresseurs risque d endommager des parties d installa tion ou de mettre en danger des personnes Avant la mise sous ten sion du module easySafety il convient de s as...

Page 4: ...niczej lub rozdzielczej IP54 Eaton Industries GmbH nie ponosi adnej odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji w przypadku zastosowania innego ni zgodne z przeznacze niem pl Je eli przez easySafety wysterow...

Page 5: ...normative per tensioni ridotte con sezionamento sicuro Utilizzare le uscite per segnale di test esclusiva mente per il comando degli ingressi Il comando di carichi non consentito Voedingsspanning dig...

Page 6: ...fesz lts gell t sa A t pfesz lts get s a bemeneti ramk r ket mindig egy t pegys gr l kell ell tni A t pegys gnek ki kell el g teni a biztons gos lev laszt ssal ell tott t rpefesz lts gre vonatkoz el...

Page 7: ...op soltar destravar skilj avregla irrottaminen lukituksesta avaaminen odpojit stisknout Vabastamine Lev laszt s reteszel s atdal t atblo t atskirti atlaisvinti od czanie odbezpieczanie odklapljanje sp...

Page 8: ...sbarra profilata da 35 mm piastra di montaggio orizzontale verticale 35 mm op 35 mm DIN rail montageplaat horizontaal verticaal P 35 mm DIN skinne montageplade placeret vandret eller lodret 35 mm em u...

Page 9: ...lukket Elektrostatiske udladninger kan beskadige appa ratet hvis gr nsefladen er ben Saskarne ir j tur aizv rta Saskarnei esot atv rtai elektrostatisk izl de ier ci var saboj t Die Schnittstelle ist g...

Page 10: ...RUN FAULT Allumage fixe vert Mode STOP Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage clignotant 0 5 Hz vert Mode RUN Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage fixe rouge Apparit...

Page 11: ...treden De afwerking van het veiligheidsschakelschema is uitgeschakeld Het standaard schakelschema wordt uitgevoerd Alle apparaatuitgangen zijn uitgeschakeld POW RUN FAULT Brandt permanent oranje Bedri...

Page 12: ...25 55 C LCD display inom omr det 0 till 55 C avl sbar F rhindra ovillkorligen kondens i apparaten Beteckning p LED LED tillst nd F ljande f rh llande f religger POW RUN FAULT FR N Ingen f rs rjningss...

Page 13: ...eadme v ljundid l litatakse v lja POW RUN FAULT P siv tuli oran T re iim STOPP Esines veaklass B raske STOPP K IK vahetus ei ole v imalik Programmi t katkestatakse K ik seadme v ljundid j vad v ljal l...

Page 14: ...cia urz dzenia s wy czone POW RUN FAULT wiat o migaj ce 0 5 Hz pomara czowe Tryb pracy RUN Usterka klasy B powa na Wykonywanie schematu bezpiecze stwa jest zatrzymane Wykonywany jest schemat standard...

Page 15: ...imentare POW RUN FAULT Permanent aprins verde Mod de func ionare STOP Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT Clipe te 0 5 Hz verde Mod de func ionare RUN Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT...

Page 16: ...YROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile the technical file HYROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile...

Reviews: