Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
3/16
04
/18 I
L05013
002Z
Intended Purpose - Bestimmungsgemäßer Einsatz - Utilisation conforme aux prescriptions - Uso adecuado - Impiego secondo le
norme -
按规定使用
-
Использование
в
соответствии
с
предписанием
- Correct gebruik - Hensigtsmæssig anvendelse -
Προβλεπόμενη
χρήση
- Utilização adequada - Föreskriftsmässig användning - Määräystenmukainen käyttö - Použití v souladu s
ur
č
eným ú
č
elem - Sihipärane kasutamine - Rendeltetésszer
ű
felhasználás - Lietošana atbilstoši paredz
ē
tajam m
ē
r
ķ
im - Naudojimas
pagal paskirt
į
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Pravilna uporaba - Použitie v súlade s ur
č
ením zariadenia -
Приложение
според
предназначението
- Montare conform destina
ţ
iei
→
easySafety is a built-in device intended for mounting in an enclosure, a
control cabinet, or an installation distributor (IP54).
If you use the device for any other purpose than its intended purpose,
Eaton Industries GmbH refuses to accept any warranty claims.
en
If active components are controlled, such as motors or pressurized
cylinders, plant parts may become damaged or persons endangered,
provided easySafety is incorrectly connected up, or incorrectly confi-
gured and programmed.
When the easySafety device is switched on, no danger may arise
from controlled devices, e.g. unforeseen motor start, or unexpected
switch-on of voltages.
→
Som inbyggnadsapparat måste easySafety monteras i en kåpa, ett
kopplingsskåp eller en installationsfördelare med kapslingsklass IP54
eller högre.
Vid annan än föreskriftsmässig användning uppstår gentemot Eaton
Industries GmbH inga som helst garantianspråk.
sv
Om aktiva komponenter som t.ex. motorer eller tryckcylindrar styrs,
kan anläggningsdelar skadas och personal utsättas för fara, när easy-
Safety ansluts på fel sätt eller konfigureras/programmeras på fel sätt.
När easySafety-apparaten startas, får inga faror i form av anstående
styrda apparater uppstå, som t.ex. oförutsedd motorstart eller ovän-
tad tillkoppling av spänning.
→
Als Einbaugerät muss easySafety in ein Gehäuse, einen Schaltschrank
oder einen Installationsverteiler eingebaut werden (IP54).
Im Falle einer anderen als der sachgemäßen Verwendung entstehen
gegenüber der Eaton Industries GmbH keinerlei Gewährleistungsan-
sprüche.
de
Werden aktive Komponenten wie Motoren oder Druckzylinder ange-
steuert, können Anlagenteile beschädigt und Personen gefährdet
werden, wenn easySafety falsch angeschlossen oder fehlerhaft kon-
figuriert und programmiert ist.
Wird das easySafety-Gerät eingeschaltet, dürfen keine Gefahren
durch angesteuerte Geräte entstehen, wie z.B. unvorhergesehener
Motoranlauf oder unerwartetes Aufschalten von Spannungen.
→
easySafety on asennettava asennuslaitteeksi koteloon, kytkentäkaap-
piin tai järjestelmän jakelijaan (IP54).
Muista kuin asianmukaisesta käytöstä Eaton Industries GmbH ei vastaa
fi
Ohjattaessa aktiivisia komponentteja, esim. moottoreita tai
painesylintereitä, laitteiston osia voi vahingoittua ja ihmisiä joutua
vaaralle alttiiksi, jos easySafety on väärin liitetty tai virheellisesti kon-
figuroitu ja ohjelmoitu.
Jos easySafety-laite kytketään päälle, ohjatuista laitteista ei saa syn-
tyä vaaratekijöitä, esim. odottamaton moottorin käyntiinlähtö tai jän-
nitteiden rinnankytkentä.
→
Le module easySafety est un appareil prévu pour être intégré dans un
coffret, une armoire ou un tableau de distribution terminale (IP54).
En cas d’une utilisation inadéquate, la responsabilité de la société Eaton
Industries GmbH n’est aucunement engagée au titre de la garantie.
fr
En cas de raccordement ou de programmation incorrects du module
easySafety, la commande de constituants actifs tels que moteurs ou
cylindres compresseurs risque d’endommager des parties d’installa-
tion ou de mettre en danger des personnes. Avant la mise sous ten-
sion du module easySafety, il convient de s’assurer de l’absence de
risques liés à d’autres appareils raccordés (démarrage accidentel
d’un moteur ou apparition intempestive de tensions, par exemple).
→
easySafety jakožto vestavný p
ř
ístroj musí být zabudován do pouzdra,
spínací sk
ř
ín
ě
nebo instala
č
ního rozvád
ěč
e (IP54).
V p
ř
ípad
ě
, že je p
ř
ístroj použit jinak než v souladu s ur
č
eným ú
č
elem,
nevznikají provozovateli žádné záru
č
ní nároky v
ůč
i spole
č
nosti Eaton
Industries GmbH.
cs
P
ř
i použití pohán
ě
ných aktivních prvk
ů
jako nap
ř
íklad motor
ů
a tlako-
vých válc
ů
m
ů
že v p
ř
ípad
ě
chybného p
ř
ipojení nebo špatné konfigu-
race a naprogramování relé easySafety dojít k poškození
č
ástí
za
ř
ízení
č
i poran
ě
ní osob.
P
ř
i zapnutí p
ř
ístroje easySafety nesmí vést pohán
ě
né prvky a jednotky
ke vzniku nebezpe
č
í, nap
ř
. v d
ů
sledku nenadálého spušt
ě
ní motoru
nebo neo
č
ekávaného napojení nap
ě
tí.
→
Como aparato de montaje, easySafety debe incorporarse en una caja,
un armario de distribución o en un distribuidor para instalaciones (IP54).
En caso de un uso distinto al previsto, Eaton Industries GmbH no asu-
mirá ningún tipo de responsabilidad.
es
En caso de que la programación o conexión de easySafety no se rea-
lice correctamente, pueden ocasionarse daños considerables en las
instalaciones y poner en peligro a personas al utilizarlo para el control
de componentes activos como motores o cilindros hidráulicos.
Al conectar easySafety debe excluirse cualquier tipo de peligro que
pueda producirse por los dispositivos activados, como el arranque
imprevisto de un motor o la conexión inesperada de tensiones.
→
easySafety on mõeldud paigaldamiseks korpusse, jaotus- või juhtkilpi
(IP54).
Mittenõuetekohase kasutamise korral ei ole õigust esitada firmale
Eaton Industries GmbH garantiinõudeid.
et
Kui juhitakse selliseid aktiivseid komponente nagu mootoreid või
survesilindreid, võivad seadme osad viga saada ja inimesed ohtu sat-
tuda, kui easySafety on valesti ühendatud või vigaselt konfigureeritud
ja programmeeritud.
Kui easySafety lülitatakse sisse, ei tohi sellega kaasneda juhitavatest
seadmetest lähtuvaid ohtusid, nt mootori ettenägematu käivitamine
või ahelate ootamatu pingestamine.
→
easySafety, essendo un apparecchio da incasso, deve essere montato
in custodie, in quadri elettrici o in quadri di installazione e distribuzione
(IP54).
In caso di utilizzo diverso da quello conforme, non sussistono rivendica-
zioni di garanzia nei confronti di Eaton Industries GmbH.
it
Se vengono comandati componenti attivi, come motori o cilindri per
presse, un collegamento difettoso o una programmazione errata di
easySafety possono danneggiare parti dell’impianto e mettere in peri-
colo le persone. Prima di azionare l’apparecchio easySafety è neces-
sario escludere pericoli derivanti da apparecchi comandati, ad es.
avviamento imprevisto di motori o improvvisa inserzione di tensioni.
→
Az easySafety egy beépítésre alkalmas készülék, melyet célszer
ű
en
valamilyen tokozatba, kapcsolószekrénybe vagy elosztószekrénybe
lehet beépíteni.
Amennyiben a készülék felhasználása nem felel meg a szándékolt
szakszer
ű
alkalmazásnak, akkor a Eaton Industries GmbH céggel szem-
ben garanciaigény nem támasztható.
hu
Ha az easySafety csatlakoztatása helytelen vagy konfigurálása illetve
programozása hibás, az aktív végrehajtó elemek, mint pl. motorok
vagy nyomó hengerek vezérlésekor a berendezés egyes részei sérül-
hetnek és a kezel
ő
személyek is veszélyeztetett. Amennyiben az easy-
Safety készüléket bekapcsolták, semmilyen veszélyhelyzet, mint pél-
dául az el
ő
re nem látható indulási folyamat, vagy egy váratlan
feszültség alá helyezés nem léphet fel a vezérelt berendezés miatt.