background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/16

04

/18 I

L05013

002Z

Intended Purpose - Bestimmungsgemäßer Einsatz - Utilisation conforme aux prescriptions - Uso adecuado - Impiego secondo le 
norme - 

按规定使用

 

Использование

 

в

 

соответствии

 

с

 

предписанием

 - Correct gebruik - Hensigtsmæssig anvendelse - 

Προβλεπόμενη

 

χρήση

 - Utilização adequada - Föreskriftsmässig användning - Määräystenmukainen käyttö - Použití v souladu s 

ur

č

eným ú

č

elem - Sihipärane kasutamine - Rendeltetésszer

ű

 felhasználás - Lietošana atbilstoši paredz

ē

tajam m

ē

r

ķ

im - Naudojimas 

pagal paskirt

į

 - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Pravilna uporaba - Použitie v súlade s ur

č

ením zariadenia - 

Приложение

 

според

 

предназначението

 - Montare conform destina

ţ

iei

easySafety is a built-in device intended for mounting in an enclosure, a 
control cabinet, or an installation distributor (IP54). 
If you use the device for any other purpose than its intended purpose, 
Eaton Industries GmbH refuses to accept any warranty claims.

en

If active components are controlled, such as motors or pressurized 
cylinders, plant parts may become damaged or persons endangered, 
provided easySafety is incorrectly connected up, or incorrectly confi-
gured and programmed. 
When the easySafety device is switched on, no danger may arise 
from controlled devices, e.g. unforeseen motor start, or unexpected 
switch-on of voltages.

Som inbyggnadsapparat måste easySafety monteras i en kåpa, ett 
kopplingsskåp eller en installationsfördelare med kapslingsklass IP54 
eller högre.
Vid annan än föreskriftsmässig användning uppstår gentemot Eaton 
Industries GmbH inga som helst garantianspråk.

sv

Om aktiva komponenter som t.ex. motorer eller tryckcylindrar styrs, 
kan anläggningsdelar skadas och personal utsättas för fara, när easy-
Safety ansluts på fel sätt eller konfigureras/programmeras på fel sätt.
När easySafety-apparaten startas, får inga faror i form av anstående 
styrda apparater uppstå, som t.ex. oförutsedd motorstart eller ovän-
tad tillkoppling av spänning.

Als Einbaugerät muss easySafety in ein Gehäuse, einen Schaltschrank 
oder einen Installationsverteiler eingebaut werden (IP54). 
Im Falle einer anderen als der sachgemäßen Verwendung entstehen 
gegenüber der Eaton Industries GmbH keinerlei Gewährleistungsan-
sprüche.

de

Werden aktive Komponenten wie Motoren oder Druckzylinder ange-
steuert, können Anlagenteile beschädigt und Personen gefährdet 
werden, wenn easySafety falsch angeschlossen oder fehlerhaft kon-
figuriert und programmiert ist. 
Wird das easySafety-Gerät eingeschaltet, dürfen keine Gefahren 
durch angesteuerte Geräte entstehen, wie z.B. unvorhergesehener 
Motoranlauf oder unerwartetes Aufschalten von Spannungen.

easySafety on asennettava asennuslaitteeksi koteloon, kytkentäkaap-
piin tai järjestelmän jakelijaan (IP54). 
Muista kuin asianmukaisesta käytöstä Eaton Industries GmbH ei vastaa

fi

Ohjattaessa aktiivisia komponentteja, esim. moottoreita tai 
painesylintereitä, laitteiston osia voi vahingoittua ja ihmisiä joutua 
vaaralle alttiiksi, jos easySafety on väärin liitetty tai virheellisesti kon-
figuroitu ja ohjelmoitu. 
Jos easySafety-laite kytketään päälle, ohjatuista laitteista ei saa syn-
tyä vaaratekijöitä, esim. odottamaton moottorin käyntiinlähtö tai jän-
nitteiden rinnankytkentä.

Le module easySafety est un appareil prévu pour être intégré dans un 
coffret, une armoire ou un tableau de distribution terminale (IP54). 
En cas d’une utilisation inadéquate, la responsabilité de la société Eaton 
Industries GmbH n’est aucunement engagée au titre de la garantie.

fr

En cas de raccordement ou de programmation incorrects du module 
easySafety, la commande de constituants actifs tels que moteurs ou 
cylindres compresseurs risque d’endommager des parties d’installa-
tion ou de mettre en danger des personnes. Avant la mise sous ten-
sion du module easySafety, il convient de s’assurer de l’absence de 
risques liés à d’autres appareils raccordés (démarrage accidentel 
d’un moteur ou apparition intempestive de tensions, par exemple).

easySafety jakožto vestavný p

ř

ístroj musí být zabudován do pouzdra, 

spínací sk

ř

ín

ě

 nebo instala

č

ního rozvád

ěč

e (IP54).

V p

ř

ípad

ě

, že je p

ř

ístroj použit jinak než v souladu s ur

č

eným ú

č

elem, 

nevznikají provozovateli žádné záru

č

ní nároky v

ůč

i spole

č

nosti Eaton 

Industries GmbH.

cs

P

ř

i použití pohán

ě

ných aktivních prvk

ů

 jako nap

ř

íklad motor

ů

 a tlako-

vých válc

ů

 m

ů

že v p

ř

ípad

ě

 chybného p

ř

ipojení nebo špatné konfigu-

race a naprogramování relé easySafety dojít k poškození 

č

ástí 

za

ř

ízení 

č

i poran

ě

ní osob.

P

ř

i zapnutí p

ř

ístroje easySafety nesmí vést pohán

ě

né prvky a jednotky 

ke vzniku nebezpe

č

í, nap

ř

. v d

ů

sledku nenadálého spušt

ě

ní motoru 

nebo neo

č

ekávaného napojení nap

ě

tí.

Como aparato de montaje, easySafety debe incorporarse en una caja, 
un armario de distribución o en un distribuidor para instalaciones (IP54).
En caso de un uso distinto al previsto, Eaton Industries GmbH no asu-
mirá ningún tipo de responsabilidad.

es

En caso de que la programación o conexión de easySafety no se rea-
lice correctamente, pueden ocasionarse daños considerables en las 
instalaciones y poner en peligro a personas al utilizarlo para el control 
de componentes activos como motores o cilindros hidráulicos. 
Al conectar easySafety debe excluirse cualquier tipo de peligro que 
pueda producirse por los dispositivos activados, como el arranque 
imprevisto de un motor o la conexión inesperada de tensiones.

easySafety on mõeldud paigaldamiseks korpusse, jaotus- või juhtkilpi 
(IP54).
Mittenõuetekohase kasutamise korral ei ole õigust esitada firmale 
Eaton Industries GmbH garantiinõudeid.

et

Kui juhitakse selliseid aktiivseid komponente nagu mootoreid või 
survesilindreid, võivad seadme osad viga saada ja inimesed ohtu sat-
tuda, kui easySafety on valesti ühendatud või vigaselt konfigureeritud 
ja programmeeritud. 
Kui easySafety lülitatakse sisse, ei tohi sellega kaasneda juhitavatest 
seadmetest lähtuvaid ohtusid, nt mootori ettenägematu käivitamine 
või ahelate ootamatu pingestamine.

easySafety, essendo un apparecchio da incasso, deve essere montato 
in custodie, in quadri elettrici o in quadri di installazione e distribuzione 
(IP54). 
In caso di utilizzo diverso da quello conforme, non sussistono rivendica-
zioni di garanzia nei confronti di Eaton Industries GmbH.

it

Se vengono comandati componenti attivi, come motori o cilindri per 
presse, un collegamento difettoso o una programmazione errata di 
easySafety possono danneggiare parti dell’impianto e mettere in peri-
colo le persone. Prima di azionare l’apparecchio easySafety è neces-
sario escludere pericoli derivanti da apparecchi comandati, ad es. 
avviamento imprevisto di motori o improvvisa inserzione di tensioni.

Az easySafety egy beépítésre alkalmas készülék, melyet célszer

ű

en 

valamilyen tokozatba, kapcsolószekrénybe vagy elosztószekrénybe 
lehet beépíteni. 
Amennyiben a készülék felhasználása nem felel meg a szándékolt 
szakszer

ű

 alkalmazásnak, akkor a Eaton Industries GmbH céggel szem-

ben garanciaigény nem támasztható.

hu

Ha az easySafety csatlakoztatása helytelen vagy konfigurálása illetve 
programozása hibás, az aktív végrehajtó elemek, mint pl. motorok 
vagy nyomó hengerek vezérlésekor a berendezés egyes részei sérül-
hetnek és a kezel

ő

 személyek is veszélyeztetett. Amennyiben az easy-

Safety készüléket bekapcsolták, semmilyen veszélyhelyzet, mint pél-
dául az el

ő

re nem látható indulási folyamat, vagy egy váratlan 

feszültség alá helyezés nem léphet fel a vezérelt berendezés miatt. 

Summary of Contents for easySafety ES4P-221 Series

Page 1: ...elektrotehnilise instrueerimise l binud personal letvesz ly az elektromos ram r v n Csak elektromos szakemberek s elektrotechnik ban k pzett szem lyek v gezhetik el a k vetkez kben le rt munk kat Elek...

Page 2: ...rta pami ci interfejs PC h Wyj cia a Voedingsspanning easySafety 24 V DC b Ingangen 24 V DC 14 c Netwerkaansluiting NET d Testsignaaluitgangen e Lokale koppeling easyLink f Cursortoetsen rechts links...

Page 3: ...ifs tels que moteurs ou cylindres compresseurs risque d endommager des parties d installa tion ou de mettre en danger des personnes Avant la mise sous ten sion du module easySafety il convient de s as...

Page 4: ...niczej lub rozdzielczej IP54 Eaton Industries GmbH nie ponosi adnej odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji w przypadku zastosowania innego ni zgodne z przeznacze niem pl Je eli przez easySafety wysterow...

Page 5: ...normative per tensioni ridotte con sezionamento sicuro Utilizzare le uscite per segnale di test esclusiva mente per il comando degli ingressi Il comando di carichi non consentito Voedingsspanning dig...

Page 6: ...fesz lts gell t sa A t pfesz lts get s a bemeneti ramk r ket mindig egy t pegys gr l kell ell tni A t pegys gnek ki kell el g teni a biztons gos lev laszt ssal ell tott t rpefesz lts gre vonatkoz el...

Page 7: ...op soltar destravar skilj avregla irrottaminen lukituksesta avaaminen odpojit stisknout Vabastamine Lev laszt s reteszel s atdal t atblo t atskirti atlaisvinti od czanie odbezpieczanie odklapljanje sp...

Page 8: ...sbarra profilata da 35 mm piastra di montaggio orizzontale verticale 35 mm op 35 mm DIN rail montageplaat horizontaal verticaal P 35 mm DIN skinne montageplade placeret vandret eller lodret 35 mm em u...

Page 9: ...lukket Elektrostatiske udladninger kan beskadige appa ratet hvis gr nsefladen er ben Saskarne ir j tur aizv rta Saskarnei esot atv rtai elektrostatisk izl de ier ci var saboj t Die Schnittstelle ist g...

Page 10: ...RUN FAULT Allumage fixe vert Mode STOP Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage clignotant 0 5 Hz vert Mode RUN Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage fixe rouge Apparit...

Page 11: ...treden De afwerking van het veiligheidsschakelschema is uitgeschakeld Het standaard schakelschema wordt uitgevoerd Alle apparaatuitgangen zijn uitgeschakeld POW RUN FAULT Brandt permanent oranje Bedri...

Page 12: ...25 55 C LCD display inom omr det 0 till 55 C avl sbar F rhindra ovillkorligen kondens i apparaten Beteckning p LED LED tillst nd F ljande f rh llande f religger POW RUN FAULT FR N Ingen f rs rjningss...

Page 13: ...eadme v ljundid l litatakse v lja POW RUN FAULT P siv tuli oran T re iim STOPP Esines veaklass B raske STOPP K IK vahetus ei ole v imalik Programmi t katkestatakse K ik seadme v ljundid j vad v ljal l...

Page 14: ...cia urz dzenia s wy czone POW RUN FAULT wiat o migaj ce 0 5 Hz pomara czowe Tryb pracy RUN Usterka klasy B powa na Wykonywanie schematu bezpiecze stwa jest zatrzymane Wykonywany jest schemat standard...

Page 15: ...imentare POW RUN FAULT Permanent aprins verde Mod de func ionare STOP Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT Clipe te 0 5 Hz verde Mod de func ionare RUN Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT...

Page 16: ...YROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile the technical file HYROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile...

Reviews: