Eaton easySafety ES4P-221 Series Original Operating Instructions Download Page 6

6/16

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

04

/18 I

L05013

002Z

Spæn

di

n

g

sforsyn

i

n

g

digi

t

a

l

i

n

dga

n

g

e, 

test-

udga

n

g

e

Anven

d

 

a

lt

id

 en st

a

b

i

l

i

seret strømforsyn

i

n

g

 t

i

spæn

di

n

g

sforsyn

i

n

g

 

a

f s

i

kkerhe

d

srelæet o

g

 

udga

n

g

skre

d

sene. Strømforsyn

i

n

g

en sk

a

l overhol

d

bestemmelserne for sv

ag

strøms

i

nst

a

ll

a

t

i

oner o

g

 være 

forsynet me

d

 

i

sol

a

t

i

onstr

a

nsformer.

Br

ug

 

ud

el

u

kken

d

e tests

ig

n

a

l-

udga

n

g

ene t

i

l styr

i

n

g

 

a

i

n

dga

n

g

ene. Det er 

i

kke t

i

ll

ad

a

a

nven

d

di

sse 

udga

n

g

e t

i

l kobl

i

n

g

 

a

f bel

a

stn

i

n

g

.

Τροφοδοσία

 

τάσης

 

ψηφιακών

 

εισόδων

έξοδοι

 

δοκιμαστικού

 

σήματος

Η τροφοδοσία τάσης και τα κυκλώματα εισόδου 
πρέπει να τροφοδοτούνται πάντοτε από ένα 
τροφοδοτικό. Το τροφοδοτικό πρέπει να πληροί τις 
προδιαγραφές χαμηλής τάσης με ασφαλή 
απομόνωση. Χρησιμοποιείτε τις εξόδους 
δοκιμαστικού σήματος αποκλειστικά για την 
ενεργοποίηση των εισόδων. Απαγορεύεται η 
ενεργοποίηση φορτίων!

Alimentação de tensão das, entradas 
digitais, saídas de sinal de teste

a

l

i

ment

a

ção 

d

e tensão e o c

i

rc

ui

to 

d

e entr

ada

 sempre 

d

evem ser fornec

id

os 

a

 p

a

rt

i

d

u

m

a

 fonte 

d

a

l

i

men-

t

a

ção. 

A fonte 

d

a

l

i

ment

a

ção 

d

eve correspon

d

er 

a

os re

gu

l

a

-

mentos p

a

r

a

 b

ai

x

a

 tensão com sep

a

r

a

ção se

gu

r

a

.

Ut

i

l

i

ze 

a

s s

a

í

da

d

e s

i

n

a

d

e teste excl

u

s

i

v

a

mente p

a

r

a

 

com

a

n

da

a

s entr

ada

s. O com

a

n

d

d

e c

a

r

ga

s não é per-

m

i

t

id

o!

Spänningsförsörjning, digital-ingån-
gar, testsignal-utgångar

Spänn

i

n

g

sförsörjn

i

n

g

en och 

i

n

g

ån

g

skrets

a

rn

a

 

måste 

a

llt

id

 försörj

a

s från en nät

d

el. Nät

d

elen måste 

u

ppfyll

a

 föreskr

i

ftern

a

 för lå

g

spänn

i

n

g

 me

d

 säker 

i

soler

i

n

g

Använ

d

 

u

tesl

u

t

a

n

d

e tests

ig

n

a

l-

u

t

g

ån

g

en för styr-

n

i

n

g

 

a

i

n

g

ån

ga

rn

a

. Styrn

i

n

g

 

a

v l

a

ster är förbj

ud

en!

Jännitteensyöttö, digitaaliset tulot, tes-
tisignaali-lähdöt

Jänn

i

tteensyöttö j

a

 t

u

lov

i

rt

a

p

ii

r

i

t t

u

lee teh

d

ä 

ai

n

a

 

verkkol

ai

tteest

a

. Verkkol

ai

tteen t

u

lee oll

a

 p

i

enjänn

i

t-

teen määräysten m

u

k

ai

nen t

u

rv

a

k

a

tk

ai

s

u

ll

a

 v

a

r

u

stet-

t

u

n

a

.

Käytä test

i

s

ig

n

aa

l

i

-lähtöjä v

ai

n t

u

lojen ohj

aa

m

i

seen. 

K

u

orm

i

t

u

sten 

a

kt

i

vo

i

nt

i

 e

i

 ole s

a

ll

i

tt

u

!

Napájení, digitální vstupy, výstupy 
testovacího signálu

Napájení a vstupní obvody musejí být vždy napájeny 
z jednoho napájecího zdroje. Napájecí zdroj musí 
vyhovovat předpisům pro nízká napětí s bezpečným 
oddělením.
Výstupy testovacího signálu používejte výhradně k 
aktivaci vstupů. Aktivace spotřebičů je nepřípustná!

Toide, digitaalsed sisendid, testsign-
aal-väljundid

Seadme ja selle sisendahelate toide peab alati 
tulema samast toiteplokist. Toiteplokk peab 
vastama turvalise lahutusega väikepingete 
eeskirjadele.
Kasutage testsignaal-väljundeid ainult sisendite 
juhtimiseks. Koormuste juhtimine ei ole lubatud!

Digitális bemenetek, a tesztjel-kimene-
tek, feszültségellátása

A tápfeszültséget és a bemeneti áramköröket mindig 
egy tápegységről kell ellátni. A tápegységnek ki kell 
elégíteni a biztonságos leválasztással ellátott 
törpefeszültségre vonatkozó előírásokat. A tesztjel-
kimeneteket kizárólag a bemenetek vezérlésére has-
ználja. A terhelések vezérlésére tilos felhasználni!

Sprieguma pievad

ī

šanas, digit

ā

l

ā

s iee-

jas, kontrolsign

ā

la izejas

Sprieguma pievadīšanas bloks un ieejas ķēdes 
vienmēr ir jābaro no viena barošanas bloka. 
Barošanas blokam ir jāatbilst noteikumiem, kas 
attiecas uz zemiem spriegumiem ar drošu atdalītāju. 
Lietojiet kontrolsignālu izejas vienīgi ieeju vadīšanai. 
Slodžu vadīšana nav pieļaujama!

Skaitmenini

ų

 

įė

jim

ų

 elektrinis maitini-

mas, bandomojo signalo iš

ė

jimai

Maitinimo 

į

tampos ir 

įė

jimo grandin

ė

s visuomet 

turi b

ū

ti maitinamos per maitinimo blok

ą

Maitinimo blokas turi atitikti saugios atskirties 
žem

ų

 

į

tamp

ų

 prietaisams taikomas taisykles.

Bandomojo signalo iš

ė

jimus naudokite tik 

įė

jimams valdyti. Draudžiama juos naudoti apk-

rovoms valdyti!

Zasilanie, wej

ść

 cyfrowych, wyj

ś

cia 

sygna

ł

ów testowych

Napi

ę

cie zasilaj

ą

ce i obwody wej

ś

ciowe musza by

ć

 

zawsze zasilane za po

ś

rednictwem jednego zasila-

cza. Zasilacz musi spe

ł

nia

ć

 wymagania przepisów o 

urz

ą

dzeniach niskonapi

ę

ciowych z bezpieczn

ą

 

separacj

ą

. Wyj

ś

cia sygna

ł

ów testowych stosowa

ć

 

wy

łę

cznie do wysterowywania wej

ść

. Wysterowy-

wanie obci

ąż

e

ń

 jest niedopuszczalne!

Napajanje, digitalni vhodi in izhodi za 
testni signal

Napajanje in vhodni tokokrogi morajo biti vedno 
napajani s pomočjo napajalnika. Napajalnik mora 
ustrezati predpisom za nizko napetost z varnim 
ločevanjem. Testne izhode uporabljajte izključno za 
krmiljenje vhodov. Krmiljenje bremen ni dovoljeno!

Napájanie, digitálne vstupy, výstupy 
pre testovací signál

Napájanie a vstupné obvody musia byt’ stále napá-
jané z jedného napájacieho zdroja. Napájací zdroj 
musí spĺňat’ predpisy pre malé napätia s bezpečným 
odpojením. Výstupy pre testovací signál používajte 
výhradne na kontrolu vstupov, zapojenie 
spotrebičov je neprípustné.

Електрозахранване

 

на

 

релето

цифровите

 

входове

изходи

 

с

 

тестов

 

сигнал

Електрозахранването и входните контури трябва 
винаги да бъдат захранвани от един блок за 
електрозахранване. Блокът за 
електрозахранване трябва да отговаря на 
разпоредбите за ниско напрежение с надеждно 
разделяне. Използвайте изводите за тестов 
сигнал само за настройка на входовете. 
Настройката на товари е недопустима!

Alimentare cu tensiune, intr

ă

ri digitale, 

ie

ş

iri semnal test

Alimentarea aparatului și a circuitelor de intrare tre-
buie întotdeauna făcută dintr-o singură sursă de ali-
mentare. Sursa de alimentare trebuie să corespundă 
dispoziţiilor referitoare la tensiuni reduse cu deconec-
tare sigură. 
Utilizaţi ieșirile cu semnal-test exclusiv pentru a 
comanda intrări. Este interzis să se comande sarcini!

da

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

Summary of Contents for easySafety ES4P-221 Series

Page 1: ...elektrotehnilise instrueerimise l binud personal letvesz ly az elektromos ram r v n Csak elektromos szakemberek s elektrotechnik ban k pzett szem lyek v gezhetik el a k vetkez kben le rt munk kat Elek...

Page 2: ...rta pami ci interfejs PC h Wyj cia a Voedingsspanning easySafety 24 V DC b Ingangen 24 V DC 14 c Netwerkaansluiting NET d Testsignaaluitgangen e Lokale koppeling easyLink f Cursortoetsen rechts links...

Page 3: ...ifs tels que moteurs ou cylindres compresseurs risque d endommager des parties d installa tion ou de mettre en danger des personnes Avant la mise sous ten sion du module easySafety il convient de s as...

Page 4: ...niczej lub rozdzielczej IP54 Eaton Industries GmbH nie ponosi adnej odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji w przypadku zastosowania innego ni zgodne z przeznacze niem pl Je eli przez easySafety wysterow...

Page 5: ...normative per tensioni ridotte con sezionamento sicuro Utilizzare le uscite per segnale di test esclusiva mente per il comando degli ingressi Il comando di carichi non consentito Voedingsspanning dig...

Page 6: ...fesz lts gell t sa A t pfesz lts get s a bemeneti ramk r ket mindig egy t pegys gr l kell ell tni A t pegys gnek ki kell el g teni a biztons gos lev laszt ssal ell tott t rpefesz lts gre vonatkoz el...

Page 7: ...op soltar destravar skilj avregla irrottaminen lukituksesta avaaminen odpojit stisknout Vabastamine Lev laszt s reteszel s atdal t atblo t atskirti atlaisvinti od czanie odbezpieczanie odklapljanje sp...

Page 8: ...sbarra profilata da 35 mm piastra di montaggio orizzontale verticale 35 mm op 35 mm DIN rail montageplaat horizontaal verticaal P 35 mm DIN skinne montageplade placeret vandret eller lodret 35 mm em u...

Page 9: ...lukket Elektrostatiske udladninger kan beskadige appa ratet hvis gr nsefladen er ben Saskarne ir j tur aizv rta Saskarnei esot atv rtai elektrostatisk izl de ier ci var saboj t Die Schnittstelle ist g...

Page 10: ...RUN FAULT Allumage fixe vert Mode STOP Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage clignotant 0 5 Hz vert Mode RUN Tension d alimentation pr sente POW RUN FAULT Allumage fixe rouge Apparit...

Page 11: ...treden De afwerking van het veiligheidsschakelschema is uitgeschakeld Het standaard schakelschema wordt uitgevoerd Alle apparaatuitgangen zijn uitgeschakeld POW RUN FAULT Brandt permanent oranje Bedri...

Page 12: ...25 55 C LCD display inom omr det 0 till 55 C avl sbar F rhindra ovillkorligen kondens i apparaten Beteckning p LED LED tillst nd F ljande f rh llande f religger POW RUN FAULT FR N Ingen f rs rjningss...

Page 13: ...eadme v ljundid l litatakse v lja POW RUN FAULT P siv tuli oran T re iim STOPP Esines veaklass B raske STOPP K IK vahetus ei ole v imalik Programmi t katkestatakse K ik seadme v ljundid j vad v ljal l...

Page 14: ...cia urz dzenia s wy czone POW RUN FAULT wiat o migaj ce 0 5 Hz pomara czowe Tryb pracy RUN Usterka klasy B powa na Wykonywanie schematu bezpiecze stwa jest zatrzymane Wykonywany jest schemat standard...

Page 15: ...imentare POW RUN FAULT Permanent aprins verde Mod de func ionare STOP Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT Clipe te 0 5 Hz verde Mod de func ionare RUN Exist alimentare cu tensiune POW RUN FAULT...

Page 16: ...YROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile the technical file HYROOPlFKWLJWHU XU XVDPPHQVWHOOXQJ GHU WHFKQLVFKHQ 8QWHUODJHQ Authorised Person to compile...

Reviews: