Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
7/16
04
/18 I
L05013
002Z
easyNet
Network terminal resistor – Netzabschlusswiderstand – Résistance de terminaison réseau – Resistencia terminadora de red – Resistenza terminale di rete –
网络终端电阻
–
Сетевое
терминальное
сопротивление
– Netafsluitweerstand – Nettermineringsmodstand –
Τερματική
αντίσταση
δικτύου
–
Resistência da conexão de rede – Nätterminalmotstånd – Väylän päätevastus – Zakon
č
ovací odpor – Võrgu lõpusobitustakistus – Hálózat lezáró ellenállása –
T
ī
kla nosl
ē
guma pretest
ī
ba – Tinklo galinis varžas – Terminator sieci – Omrežni zaklju
ć
ni upor – Odpor pri odpojení od siete –
Изходно
съпротивление
на
мрежата
– Rezisten
ţă
terminal
ă
a magistralei
Plug in network cables – Netzwerkleitungen stecken – Brancher les câbles réseau – Conectar cables de red – Inserire i cavi di rete –
插入网络电缆
–
Вставьте
сетевые
кабели
– Netwerkkabels aansluiten – Indsæt netværkledninger –
Σύνδεση
αγωγών
δικτύου
– Conectar cabos de rede –
Stick in nätverksledningar – Väyläkaapelin asentaminen – P
ř
ipojení sít’ového kabelu – Võrgukaablite ühendamine – Hálózati csatlakozások bekötése –
T
ī
kla vadu ievietošana – Tinklo laid
ų
prijungimas – Pod
łą
czanie przewodów sieciowych – Spajanje omrežnih kablov – Pripojit’ siet’ový kábel –
Включване
на
мрежови
кабели
– Conectarea cablurilor de re
ţ
ea
Local expansion – Lokale Erweiterung – Extension locale – Ampliación local – Espansione locale –
本地扩充
–
Локальное
расширение
– Lokale uitbreiding – Lokal udvidelse –
Τοπική
επέκταση
– Extensão local – Lokal uppgradering –
Paikallislaajennus – Lokální rozší
ř
ení – Kohtlaiendus – Lokális b
ő
vítés – Galvenais paplašin
ā
jums – Vietin
ė
pl
ė
tot
ė
–
Rozszerzenie lokalne – Lokalna razširitev – Lokálne rozšírenie –
Локално
разширяване
на
мрежата
– Extensie local
ă
link – verbinden – relier – conectar – inserimento collegamento –
连接
–
соединить
– Verbinden – forbind –
σύνδεση
– conectar – anslut – liittäminen – zapojit – ühendada – Csatlakoztatás – savienot – sujungti – pod
łą
czanie – spajanje
– spojit’ –
свързване
– conectare
disconnect, unlock – trennen, entriegeln – séparer, déverrouiller – aislar, desenclavar – linguetta di bloccaggio –
断开
, 打开
–
отсоединить
,
разблокировать
– Scheiden, ontgrendelen – adskil, lås op –
αποσύνδεση
,
απασφάλιση
– soltar,
destravar – skilj, avregla – irrottaminen, lukituksesta avaaminen – odpojit, stisknout – Vabastamine – Leválasztás,
reteszelés – atdal
ī
t, atblo
ķē
t – atskirti, atlaisvinti – od
łą
czanie, odbezpieczanie – odklapljanje, sprostitev – oddelit’, odb-
lokovat’ –
разединяване
,
деблокиране
– deconectare, deblocare
disconnect, unplug – trennen, herausziehen – séparer, retirer – aislar, extraer – separazione, estrazione collegamento
–
断开 , 拔出
–
отсоединить
,
выдернуть
– Scheiden, uittrekken – adskil, træk ud –
αποσύνδεση
,
αφαίρεση
– soltar,
desconectar – skilj, dra ut – irrottaminen, poisvetäminen – odpojit, vytáhnout –
Pistiku eemaldamine – Leválasztás, csatlakozó kihúzás – atdal
ī
t, izvilkt – atskirti, ištraukti – wyci
ą
gni
ę
cie, od
łą
czenie –
odklapljanje, izvla
č
enje – oddelit’, vytiahnut’ –
изтегляне
(
изключване
) – deconectare, extragere
Mounting
+
Einbau
+
Montage
+
Montaje
+
Collegamento
+
安装
+
Монтаж
+
Inbouw
+
Montage
+
Τοποθέτηση
+
Montagem
+
Montering
+
Asennus
+
Montáž
+
Ühendamine
+
Beépítés
+
Mont
ā
ža
+
Į
montavimas
+
Monta
ż
+
Montaža
+
Zmontovanie
+
Монтаж
+
Montare
+
NOTICE – ACHTUNG – ATTENTION – CUIDADO – AVVISO –
注意
–
ВНИМАНИЕ
– OPGELET – VIGTIGT –
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
– ADVERTÊNCIA – OBSERVERA – ILMOITUS
– UPOZORNÉNÍ – TÄHELEPANU – FIGYELEM – UZMAN
Ī
BU – D
Ė
MESIO – UWAGA – POZOR – UPOZORNRNIE –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– ATENTJE
Devices must be de-energized!
Enheder skal være spændingsløse!
Ler
ī
c
ē
m ir j
ā
b
ū
t atvienot
ā
m no sprieguma!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Οι
συσκευές
δεν
πρέπει
να
φέρουν
τάση
!
Prietaisuose neturi b
ū
ti
į
tampos!
Assurer la mise hors tension des appareils !
Os aparelhos devem estar desligados da tensão!
Urz
ą
dzenia nie mog
ą
by
ć
pod napi
ę
ciem!
Los aparatos no deben tener tensión!
Apparater måste vara spänningsfria!
Naprave morajo biti brez napetosti!
Gli apparecchi non devono essere in tensione!
Laitteiden tulee olla jännitteettömät!
Zariadenia nesmú byt’ pod napätím!
设备两端不能加电压
!
P
ř
ístroje musejí být bez nap
ě
tí!
Уредите
не
трябва
да
бъдат
под
напрежение
!
Устройства
должны
быть
не
под
напряжением
!
Seadmed peavad olema pingevabad!
Dispozitivele nu trebuie s
ă
fie sub tensiune!
Apparaten moeten spanningsloos zijn!
A készülékek feszültségmentes állapotban
legyenek!
easy
easy
easy
a
a
1
2
3
1
2
3
1
2
en
1
2
de
1
2
fr
1
2
es
1
2
it
1
2
zh
1
2
ru
1
2
nl
1
2
da
1
2
el
1
2
pt
1
2
sv
1
2
fi
1
2
cs
1
2
et
1
2
hu
1
2
lv
1
2
lt
1
2
pl
1
2
sl
1
2
sk
1
2
bg
1
2
ro
1
2
en
da
lv
de
el
lt
fr
pt
pl
es
sv
sl
it
fi
sk
zh
cs
bg
ru
et
ro
nl
hu