background image

Moteur

S

1

N

L

0.1 uf

Variateur

page 8

Déclaratio

n

 de co

n

formité - 

S

ervice après - ve

n

te et gara

n

ties

Certificate of co

n

formity - Customer service a

n

d warra

n

ty

Ko

n

formitätsbeschei

n

igu

n

g CE - Ku

n

de

n

die

n

st u

n

d Gara

n

tie

Dichiarazio

n

e di co

n

formità - 

S

ervizio assiste

n

za e gara

n

zia

Declaració

n

 de co

n

formidad - 

S

ervicio, postve

n

ta y gara

n

tia

Junior F

ouet

Dynamic Küchengeräte

Groupe NADIA GMBH

Auenheimer Straße 26 

77694 KEHL – Neumühl

Tel. : 07851 / 898258 

Fax: 07851 / 898259

e-mail : [email protected]

Garantie :

Auf unsere Geräte erhalten Sie
ein Jahr Garantie, ab Kauf-
datum. Wir gewähren diese
Garantie auf alle elektrischen
und mechanischen Teile. 
Aus-genommen von der
Garantie, sind defekte Teile
durch mutwillige Beschädigun-
gen, Bruch z.B. durch Fall oder
Überanspruchung der Geräte,
Ebenfalls ausgeschlossen sind
Verschleißteile. 
Für die Gültigkeit der Garantie
muß die Garantiekarte vom
Verkäufer ausgefüllt werden,
mit Datum, Unterschrift und
Stempel. Sollte das Gerät selbs-
tändig, ohne Absprache geöff-
net oder repariert werden,
erlischt die Garantie.

Dichiarazione di conformi-
ta’alle regole di igiene e di
sicurezza sul lavoro :

Dichiariamo che l’apparecchio
Junior Combi mixer è rispon-
dente alle esigenze essenziali
della norma EN 12853.

Garanzia :

I nostri apparecchi sono garanti-
ti 1 anno. Questo apparecchio è
garantito per un anno dalla data
di acquisto contro tutti i difetti di
fabbrica. La garanzia compren-
de la sostituzione di tutti i pezzi
difettosi, ma non copre le rottu-
re per cadute o danni provocati,
il deterioramento dovuto ad
usura, o ad un uso improprio,
gli errori di collegamento elettri-
co e il non rispetto delle condi-

zioni di utilizzo spiegate nel
manuale d’uso.

Per essere valido, il certificato
di garanzia dovrà essere :

Certificato dal venditore
(data e timbro)

2 - Unito all’apparecchio in caso

di riparazione in garanzia.

Istruzioni per la riparazione
del vostro apparecchio :

Se il vostro apparecchio non
funziona più correttamente,
vogliate rivolgervi al vostro
rivenditore che provvederà per
la sistemazione oppure spedire
l’apparecchio ben imballato a :

MELCOM s.r.l.

Servizio Assistenza Dynamic

Via Sommacampagna, 20/L

37137 VERONA (ITALIA)

Tel. 0039 - 045 - 8647035

Fax. 0039 - 045 - 8626141

www.melcom.it

Le spese di trasporto dell’appa-
recchio fino al centro di assisten-
za sono a carico dell’utilizzatore.

Atestado de conformidad a
las normas de higiene y de
securidad del trabajo :

Certificamos que el aparato
Junior Combi mixer DYNAMIC
es conforme a las exigencias
esenciales de la Norma 12853.

Servicio, postventa y 
garantía :

En caso de averia del aparato
Dynamic, contactar a su vende-
dor o enviar su aparato a :

Guerrero Claude

Poligono Can Calderon

C/Mare de deu Nuria 25 1 - 1

08830 Sant Boi de Llobregat

Tel. : +34 93 662 81 61
Fax : +34 93 662 75 21

e-mail : [email protected]

Garantia :

Este aparato está garantizado
durante un año Este aparato
está garantizado durante un año
a partir de la fecha de compra
por cualquier defecto de fabrica-
ción. 

La garantía Dynamic cubre total-
mente los repuestos y la mano
de obra. La garantia incluye el
cambio de cualquier repuesto
defectuoso pero no cubre : las
roturas por choque o caída, los
deterioros provocados por mal
uso, error de corriente, o no-
respeto de las condiciones de
uso indicadas en el documento
de instrucciones.

Para ser válido, este vale de
garantía tiene que ser :

1 - Certificado por el vendedor

(fecha y sello)

2 - Enviado con el aparato en

caso de reparación en garan-
tia.

Instrucciónes para la 
reparación de su aparato :

En caso de que su aparato no
funcione correctamente, le
pedimos que contacte a su ven-
dedor para que pueda aconse-
jarlo. De hecho, la mayor parte
del tiempo podrá ayudarle, sino
mándenos su aparato en un
bulto muy sólido a la dirección
de ariba. Los aparatos devuel-
tos tienen que ser mandados a
PORTES PAGADOS.

S

héma électrique

Electrical diagram

Elektropla

n

S

chema elettrico

Esquema eléctrico

Junior F

ouet

page 9

Raccordement électrique :

Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est
antiparasité. L’installation devra
être protégée par un disjoncteur
différentiel et un fusible de cali-
bre 10 A. Prévoir une prise de
courant 10/16 A monophasée
normalisée. Vérifier la concor-
dance entre la tension du
réseau électrique et la valeur
indiquée sur la plaque caracté-
ristique de l’appareil.

Electrical requirements :

The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by
a single phase alternating cur-
rent and does not require a “u”
ground plug. This universal
type of motor is fitted with a
supressor. A differential circuit
breaker and one (1) 10A fuse is
required. You must provide a
10/16A single phase current
socket. Always verify that your

power supply corresponds to
that indicated on the plate on
the motor unit and that it can
take the amperage.

Elektrischer Anschluß :

Der Mixer ist in Klasse II, dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich Der
Motor ist entstört. Die elektris-
che Vorsicherung muß entwe-
der durch einen Leistungs-
schutzschalter / Sicherung 10 A /
30 mA oder durch einen FI-
Schutzschalter 30 mA + Sich-
erung 10 A abgesichert sein.
Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem
Typenschild.

Collegamento elettrico :

Questo apparecchio di classe II
(doppio isolamento) è alimenta-
to in corrente alternata monofa-
se e non necessita di presa di
terra. Il motore di tipo universa-
le è antidisturbo. L’installazione
dovrà essere protetta da un dis-

giuntore differenziale e da un
fusibile da 10 Amp. Prevedere
una presa di corrente 10/16
Amp. monofase normalizzata.
Verificare la corrispondenza fra
la tensione della rete elettrica e
il valore indicato sulla targhetta
segnaletica dell’apparecchio.

Alimentación eléctrica :

El aparato Dynamic de clase II
(con doble aislamiento) es de
corriente alterna monofásica y
por lo tanto no necesita toma
de tierra. El motor de tipo uni-
versal esta equipado con un
systema anti-interferencia. Las
instalaciones tienen que ser
protegidas con un disyuntor
diferencial y un fusible de calib-
re 10 A. 
Prever enchufe 10/16 A monofá-
sico normalo. Verificar la com-
patibilidad entre la tensión de la
red eléctrica y el valor indicado
en la placa de características del
aparato.

Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan -
Shema elettrico - Esquema eléctrico

Reviews: