SLOVENIAN
PLEZALNA ČELADA
A
SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate
v njem vsebovane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zman-
jšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Ta izdelek je gorniška čelada, prvenstveno zasnovana za zaščito pred udarci zaradi
padajočih skal, obenem pa nudi plezalcu zaščito v primeru padca. Bistvenega po-
mena je, da se dobro spoznate s tem izdelkom še preden ga prvič uporabite.
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezanje sodita med tvegane športne zvrsti,
ki so lahko povezane z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse podvige in odločitve ste
odgovorni sami. Pred udejstvovanjem v teh športnih panogah se, prosimo, pozan-
imajte o morebitnih tveganjih, ki so s tem povezana. Podjetje DYNAFIT priporoča,
da vas pred planinarjenjem ali plezanjem, o tem pouči za to izšolana oseba (npr.
gorski vodnik, osebje plezalne šole). Pomembno je, da se pozanimate o tem, kako
se pravilno in varno izvede morebitno reševalno akcijo. V primeru zlorabe ali napač-
ne uporabe proizvajalec zavrne vsakršno garancijo. Bodite še dodatno pozorni na
vse nadaljnje komponente zaščitne opreme. Izdelek je izdelan v skladu z direktivo
OVO (ES) 2016/425. Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.
dynafit.com.
Izdelek ustreza drugemu razredu za osebno varovalno opremo (OVO).
B
N A S V E T I Z A U P O R A B O
Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte
čez njegove meje.
: Tveganje smrti
: Nevarnost poškodb
: Pravilna uporaba
Izdelek varuje pred padajočim kamenjem in udarci ter ustreza standardu EN
12492:2012 .
Čelade za planinarjenje in plezanje so pokrivala za glavo, ki so namenjene predvsem
za zaščito zgornjega dela glave pred nevarnostmi, ki se pojavljajo med planinarje-
njem in plezanjem. Te čelade so tako zasnovane, da absorbirajo energijo udarca in
da zmanjšajo obseg poškodb glave. Kljub temu uporaba čelade ne more preprečiti
smrti ali trajne invalidnosti.
Pravilna uporaba je opisana na SLIKI B.
POZORILO: Vsi možni primeri napačne rabe niso prikazani.
PRILAGAJANJE ČELADE
Opozorilo: Čelada lahko nudi optimalno zaščito le, če je primerno in pravilno pri-
lagojena, da ustreza velikosti in obliki vaše glave. Če temu ni tako, ČELADE NE
UPORABLJAJTE. Zamenjajte jo za drugo velikost ali drug model. Čelada, ki se ne
prilega dobro vaši glavi ali ki je prerahlo naravnana, lahko povzroči zmanjšanje
zaščitnega učinka.
Slika 1 - Prilagajanje čelade na velikost vaše glave:
Sistem z nastavitvenim kolescem:
Najprej razširite trak okrog glave na največjo velikost s pomočjo nastavitvenega ko-
lesca (vrtite ga proti smeri urinega kazalca), nato si nadenite čelado. Kolesce vrtite
v smeri urinega kazalca, dokler trak okrog glave udobno ne objema vaše glave. Za
popolno prileganje lahko na zadnji strani trak okrog glave premaknete navzgor ali
navzdol.
Sistem z elastičnim prilagodljivim pasom:
Najprej z obema poteznima jezičkoma sprostite obseg naglavnega traku do največ-
je mere in si nadenite čelado. Nato povlecite oba potezna jezička, dokler naglavni
trak ne bo trdno, vendar udobno, objemal vaše glave. Za optimalno prileganje lahko
trak na zatilju premaknete v navpični smeri navzgor ali navzdol.
Slika 2 – Prilagajanje traku čez brado: Trak čez brado naj nalega na obeh straneh
glave in naj bo pritrjen z zaponko pod brado. Za udobno prileganje lahko nastavljate
dolžino traku pod brado. Da bi poravnali trak pravilno ob strani glave, premaknite
delilnik in nastavite dolžino traku, da se bo prilegala obliki vaše glave in da bo trak
na obeh straneh pod ušesi. Trakovi ne smejo prekrivati ušes. Ko je zaponka zaprta,
trak ne sme pritiskati na vaše adamovo jabolko.
Slika 3 - Pritrditev naglavne svetilke: Za pritrditev naglavne svetilke na čelado po-
tisnite nosilni pas naglavne svetilke pod gibko zarezo na zunanji lupini, nato pa jo
pritrdite z elastičnim trakom na zadnji strani čelade. Prilagodite lego svetilke na
čelni strani čelade.
Slika 4 - Magnetna zaponka: Zaklepanje: približajte oba dela zaponke skupaj, tako
da se med seboj spojita. Magnetna zaponka se zapre z glasnim klikom. Odklepanje:
Povlecite spodnji del zaponke na njegovem koncu in ga potegnite stran od zgorn-
jega dela zaponke.
Vtična zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke potisnite enega v drugega, da se
vtakneta. Vtična zaponka se zapre z glasnim klikom. Odpiranje: Stisnite zaponko
bočno.
Slika 5 – Preskus delovanja: Ko je trak čez brado pritrjen in je trak okrog glave plosko
na vaši glavi, preverite, ali čelada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali
nazaj.
Če vam čelada zdrsne preveč naprej, premaknite razdelilnik nazaj, če pa čelada zdrs-
ne preveč nazaj, premaknite delilnik naprej. Preverite, ali je zaponka dobro zaprta.
C
VA R N O S T N A N AV O D I L A
Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele. SLIKA C
Pred uporabo čelade vedno najprej preverite njeno stanje. Preverite vse trakove,
pritrdilne elemente in se prepričajte, da nastavni elementi na traku okrog glave delu-
jejo brezhibno.
Preverite, ali oblika čelade ni morda deformirana in ali ni drugih vidnih poškodb.
OPOZORILO: Prosimo, pomnite, da je vaša čelada zasnovana tako, da absorbira
maksimalno silo med udarcem. To je doseženo z deformacijo čelade, zaradi katere
se čelada poškoduje in ni več primerna za uporabo. Seveda pa te poškodbe niso
vedno vidne s prostim očesom.
Zato je treba čelado takoj po večjem udarcu zamenjati, na primer po padcu plezalca
ali po udarcu padajoče skale ali kosa ledu, tudi če poškodba ni vidna. Enako velja
za čelade z učinkom Multi Impact. Ekstremne temperature (pod -20°C/-4°F in nad
+35°C/95°F), barva, čistila in ogljikovodiki, topila, adhezivi/lepila ali nalepke lahko
spremenijo fizikalne lastnosti čelade, zato naj se uporablja le z navodili ali dovolje-
nji, ki jih nudi proizvajalec.
OPOZORILO
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte.
D
Ž I V L J E N J S K A D O B A
Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način in pogos-
tost uporabe, obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost, vremenski vplivi,
način skladiščenja in onesnaženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji se lah-
ko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj, če je bila oprema poškodovana
že pred prvo uporabo (npr. pri transportu). Prosimo, upoštevajte: Izdelki, izdelani
iz sintetičnih vlaken, so tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju, ki je v
prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
DYNAFIT izrecno priporoča zamenjavo vse varnostne opreme (PSA/PPE opreme) v
vsakem primeru najkasneje po 10 letih od datuma izdelave, ne glede na to, ali je bil
izdelek redno uporabljan ali ne. Ekstremna ali zelo zahtevna uporaba lahko življen-
jsko dobo skrajša celo na eno samo leto.
E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE
Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E.
Skladiščenje
Čelado hranite v suhem, hladnem in dobro prezračenem prostoru, stran od nepos-
redne sončne svetlobe. Čelade ne shranjujte v bližini virov toplote ali na mestih, kjer
bi bila izpostavljena neposrednemu ali trajnemu UV sevanju ali ekstremnim tempera-
turam. Čelade ne shranjujte v nahrbtniku. Poskrbite, da čelada ne bo nikoli prišla v stik
z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot so na primer akumulatorska kislina, topila ali sol.
Čiščenje in vzdrževanje
Trdovratno umazanijo na čeladi umijte z blago milnico, vendar ne uporabljajte
nobenih kemičnih čistil ali topil. Po čiščenju čelado temeljito splaknite in jo po vsej
površini obrišite z brisačo. Čelade sami ne popravljajte in je ne predelujte. Vsa neust-
rezna dela na vaši čeladi in vse spremembe na njej povzročijo zmanjšanje zaščitne-
ga učinka tega izdelka. Če imate kakršna koli vprašanja glede zamenjave delov vaše
čelade, se povežite z vašim specializiranim prodajalcem izdelkov DYNAFIT. Za vz-
drževanje, čiščenje in dezinfekcijo čelade uporabljajte samo sredstva, ki so za čela-
do in njenega uporabnika neškodljiva. Izdelka se ne sme spreminjati ali popravljati.
Transport
Zaščitite vašo čelado pred mehansko obrabo in poškodbami, sončnim sevanjem,
kemičnimi snovmi in umazanijo. Najbolje je, da si priskrbite zaščitno vrečo za če-
lado in/ali posebno embalažo za hrambo in transport. Vaša čelada je dostavljena v
robustni škatli, ki jo lahko uporabite v ta namen.
F
OZ N A Č E VA N J E
:
Blagovna znamka proizvajalca
xxxxxx: Ime proizvoda
Helmet for mountaineering: Oznaka izdelka: Plezalna čelada
CE: Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425
CE0120: Številka priglašenega organa za preskušanje
Certificiral:
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492: Standard, s katerim je izdelek skladen
:
Potrjuje, da je izdelek skladen s standardom UIAA.
size x cm: Velikost
x g: Teža
Made in xxxxx: Država izvora
xxAmmyy: Podatki za sledljivost
xx: Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A: Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm: Mesec izdelave (01=januar)
yy: Leto izdelave (13=2013)
:
Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy: Znamka, ime in naslov proizvajalca
Summary of Contents for RADICAL
Page 1: ... RADICAL HELMET USER MANUAL ...
Page 2: ...2 3 1 4 ...
Page 3: ...4 5 A B Option A Option B ...