![Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Instructions For Use Manual Download Page 22](http://html1.mh-extra.com/html/dupont/tyvek-500-labo-chf7/tyvek-500-labo-chf7_instructions-for-use-manual_2540322022.webp)
IFU . 22
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ
Τύπος 6: Δοκιμή ψεκασμού χαμηλού επιπέδου (EN ISO 17491-4, Μέθοδος Α) Εγκρίθηκε
Δ/Ε
Αντοχή ραφής (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
Δ/Ε = Δεν εφαρμόζεται *Η δοκιμή πραγματοποιήθηκε με επίδεση κολλητικής ταινίας σε μανσέτες, κουκούλα και κάλυμμα φερμουάρ
** 82/90 σημαίνει ότι το 91,1% των τιμών L
jnm
είναι ≤30% και 8/10 σημαίνει ότι το 80% των τιμών L
s
είναι ≤15% ***Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόδοση φραγμού, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με την DuPont: www.ipp.dupont.com
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΎΣ ΕΞΗΣ ΚΙΝΔΎΝΟΎΣ:
Η συγκεκριμένη φόρμα εργασίας έχει σχεδιαστεί για να παρέχει στους εργαζόμενους προστασία από επικίνδυνες ουσίες ή για να προστατεύει
ευαίσθητα προϊόντα και διαδικασίες από τη μόλυνση που προέρχεται από ανθρώπινες δραστηριότητες. Ανάλογα με την τοξικότητα της χημικής
ουσίας και τις συνθήκες έκθεσης, συνήθως χρησιμοποιείται για την προστασία από λεπτά σωματίδια (Τύπος 5) και περιορισμένη διαβροχή
ή ψεκασμούς υγρών (Τύπος 6). Η συγκεκριμένη φόρμα έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εσωτερικούς χώρους με ομαλή επιφάνεια δαπέδου.
Προκειμένου να επιτευχθεί η προδιαγεγραμμένη προστασία, απαιτείται μάσκα πλήρους κάλυψης με φίλτρο, η οποία θα είναι κατάλληλη
για τις συνθήκες έκθεσης και θα συνδέεται σφιχτά στην κουκούλα, καθώς και πρόσθετη επίδεση γύρω από την κουκούλα, τις μανσέτες, τους
αστραγάλους και το κάλυμμα φερμουάρ. Το ύφασμα που χρησιμοποιείται στη συγκεκριμένη φόρμα έχει ελεγχθεί κατά το Πρότυπο EN 14126:2003
(προστατευτικός ρουχισμός κατά μολυσματικών παραγόντων) και, σύμφωνα με τα αποτελέσματα, το υλικό διαθέτει περιορισμένες μονωτικές
ιδιότητες έναντι μολυσματικών παραγόντων (βλ. παραπάνω πίνακα).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
: Το συγκεκριμένο ένδυμα ή και ύφασμα δεν είναι πυρίμαχο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε
πηγές θερμότητας, γυμνή φλόγα, σπινθήρες ή σε εν δυνάμει εύφλεκτο περιβάλλον. Το Tyvek® τήκεται στους 135°C. Είναι πιθανό ο τύπος έκθεσης
σε βιολογικούς κινδύνους να μην ανταποκρίνεται στο επίπεδο στεγανότητας του ενδύματος, με αποτέλεσμα να μολυνθεί βιολογικά ο χρήστης.
Οι ραμμένες ραφές της συγκεκριμένης φόρμας δεν διαθέτουν μονωτικές ιδιότητες έναντι μολυσματικών παραγόντων. Η έκθεση σε ορισμένα πολύ
λεπτά σωματίδια, έντονους ψεκασμούς και διαβροχή από επικίνδυνες ουσίες ενδέχεται να καθιστά απαραίτητες τις φόρμες εργασίας μεγαλύτερης
μηχανικής αντοχής και καλύτερων μονωτικών ιδιοτήτων από αυτές που παρέχει η συγκεκριμένη φόρμα. Ο χρήστης θα πρέπει να εξασφαλίζει
κατάλληλη συμβατότητα αντιδραστηρίου και ενδύματος πριν από τη χρήση. Για να βελτιωθεί η προστασία και να επιτευχθεί η προδιαγεγραμμένη
προστασία σε ορισμένες εφαρμογές, κολλήστε τις μανσέτες, την κουκούλα και το κάλυμμα φερμουάρ με ταινία. Ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί
ότι είναι δυνατή η σταθερή επίδεση κολλητικής ταινίας σε περίπτωση που απαιτείται από την εφαρμογή. Κατά την εφαρμογή της ταινίας, θα πρέπει
να επιδεικνύεται προσοχή ώστε να μην δημιουργηθούν ζάρες στο ύφασμα ή στην ταινία, καθώς θα μπορούσαν να ενεργήσουν ως δίαυλοι. Κατά
την εφαρμογή της ταινίας στην κουκούλα, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται και να αλληλοεπικαλύπτονται μικρά κομμάτια (+/- 10 cm) ταινίας.
Το συγκεκριμένο ένδυμα πληροί τις απαιτήσεις επιφανειακής αντίστασης του Προτύπου EN 1149-5:2008, όταν αυτή υπολογίζεται κατά το
Πρότυπο EN 1149-1:2006, αλλά τα αντιολισθητικά πέλματα των ενσωματωμένων καλυμμάτων για τα υποδήματα δεν έχουν υποστεί αντιστατική
επεξεργασία και είναι μονωτικά. Η αντιστατική επεξεργασία είναι αποτελεσματική μόνο όταν η σχετική υγρασία είναι τουλάχιστον 25% και ο
χρήστης θα πρέπει να εξασφαλίζει τη σωστή γείωση τόσο του ενδύματος όσο και του ατόμου που το φοράει. Θα πρέπει να εξασφαλίζεται διαρκώς
η γείωση της επιφάνειας του ρουχισμού. Επιπλέον, η αποτελεσματικότητα διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού τόσο της στολής όσο και του ατόμου
που την φοράει θα πρέπει να επιτυγχάνεται διαρκώς κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η αντίσταση μεταξύ του ατόμου που φοράει τον προστατευτικό
ρουχισμό διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού και της γης να είναι μικρότερη από 10
8
Ω, π.χ. με τη χρήση καλωδίου γείωσης ή άλλου κατάλληλου μέσου.
Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού δεν πρέπει να ανοίγεται ή να αφαιρείται σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον
ή κατά το χειρισμό εύφλεκτων ή εκρηκτικών ουσιών. Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
σε περιβάλλον πλούσιο σε οξυγόνο χωρίς προηγούμενη έγκριση από τον υπεύθυνο μηχανικό ασφαλείας. Η αποτελεσματικότητα διάχυσης του
ρουχισμού διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού μπορεί να επηρεαστεί από τη σχετική υγρασία, τη φυσιολογική φθορά, την πιθανή μόλυνση και τη
γήρανση. Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού καλύπτει μόνιμα όλα τα υλικά που δεν είναι σε συμμόρφωση κατά τη
συνήθη χρήση (συμπεριλαμβάνονται το σκύψιμο και οι κινήσεις). Σε καταστάσεις όπου το επίπεδο διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού συνιστά
σημαντική ιδιότητα αποτελεσματικότητας, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει να αξιολογούν την αποτελεσματικότητα ολόκληρου του εξοπλισμού που
φορούν, συμπεριλαμβανομένων εξωτερικών ενδυμάτων, εσωτερικών ενδυμάτων, υποδημάτων και άλλων ΜΑΠ. Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη γείωση είναι διαθέσιμες από την DuPont. Μην χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη φόρμα, όταν περπατάτε σε ανώμαλες επιφάνειες.
Σε περίπτωση φθοράς, αντικαταστήστε το ένδυμα. Μην χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη φόρμα, όταν περπατάτε ή στέκεστε σε δεξαμενές υγρών.
Βεβαιωθείτε ότι τα καλύμματα για τα υποδήματα είναι σωστά τοποθετημένα πάνω από τα υποδήματα/τις μπότες ασφαλείας, προκειμένου να
διασφαλιστεί η σωστή επαφή του πλέγματος με το έδαφος. Το αντιολισθητικό πλέγμα ενδέχεται να περιορίσει και όχι να καταργήσει τον κίνδυνο
ολίσθησης και πτώσης. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το κατάλληλο ένδυμα για την εργασία σας. Για συμβουλές, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή
σας ή με την DuPont. Ο χρήστης πρέπει να διενεργήσει μια ανάλυση βάσει της οποίας θα επιλέξει ΜΑΠ. Ο χρήστης είναι ο μόνος υπεύθυνος να
κρίνει το σωστό συνδυασμό ολόσωμης προστατευτικής φόρμας και βοηθητικού εξοπλισμού (γάντια, μπότες, εξοπλισμός αναπνευστικής
προστασίας κ.λπ.), καθώς και το χρόνο για τον οποίο μπορεί να φορεθεί η συγκεκριμένη φόρμα για μια συγκεκριμένη εργασία, ανάλογα με την
προστατευτική της απόδοση, την άνεση που παρέχει και την καταπόνηση που προκαλεί στο χρήστη λόγω θερμότητας. Η DuPont δεν αποδέχεται
καμία απολύτως ευθύνη για ακατάλληλη χρήση της συγκεκριμένης φόρμας.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
: Στην απίθανη περίπτωση που η φόρμα παρουσιάζει κάποιο ελάττωμα, μην την φορέσετε.
ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
: Η συγκεκριμένη φόρμα μπορεί να φυλαχθεί σε θερμοκρασία μεταξύ 15 και 25°C σε σκοτεινό
μέρος (χαρτοκιβώτιο) χωρίς έκθεση σε υπεριώδη (UV) ακτινοβολία. Η DuPont έχει εκτελέσει δοκιμές φυσικής και επιταχυνόμενης γήρανσης
και, σύμφωνα με τα αποτελέσματα, το συγκεκριμένο ύφασμα διατηρεί τη φυσική αντοχή και τις μονωτικές ιδιότητές του για διάστημα 10 ετών.
Οι αντιστατικές ιδιότητες ενδέχεται να περιοριστούν με το χρόνο. Ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι η αποτελεσματικότητα διάχυσης επαρκεί
για την εφαρμογή. Το προϊόν θα πρέπει να μεταφέρεται και να φυλάσσεται στην αρχική του συσκευασία.
ΔΙΑΘΕΣΗ
: Η συγκεκριμένη φόρμα εργασίας μπορεί να αποτεφρωθεί ή να ταφεί σε ελεγχόμενο χώρο ταφής απορριμμάτων, χωρίς να
προκληθεί βλάβη στο περιβάλλον. Οι διαδικασίες διάθεσης μολυσμένων ενδυμάτων διέπονται από την εθνική ή τοπική νομοθεσία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
: Μπορείτε να κάνετε λήψη της δήλωσης συμμόρφωσης από την παρακάτω διεύθυνση: www.safespec.
dupont.co.uk.
HRVATSKI
UPUTE ZA UPOTREBU
UNUTARNJE OZNAK
Sa zaštitnim znakom. Proizvođač kombinezona.
Oznaka modela – Tyvek® 500 Labo model CHF7,
naziv je modela zaštitnog kombinezona s kapuljačom, elastičnom trakom na manžetama, licu i struku te integriranu zaštitu za cipele s
protukliznim potplatama. U ovim uputama za upotrebu navedene su informacije o kombinezonu.
CE oznaka – kombinezon je u skladu s
uvjetima III. kategorije osobne zaštitne opreme, sukladno europskim propisima i Uredbi (EU) 2016/425. Potvrde o vrsti ispitivanja i osiguranju
kvalitete izdaje tvrtka SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finska, uz broj 0598 prijavljenog tijela Europske komisije.
Označava usklađenost s europskom normom za kemijsku zaštitnu odjeću.
Zaštita od zagađenja radioaktivnim česticama u skladu s
normom EN 1073-2:2002.
Normom EN 1073-2, odredbom 4.2. zahtijeva se otpornost na zapaljenje. Međutim, otpornost na zapaljenje
nije ispitana na ovom kombinezonu. Ovaj je kombinezon antistatički obrađen i ima elektrostatičku zaštitu u skladu s normom EN 1149-
1:2006, uključujući normu EN 1149-5:2008 prilikom ispravnog uzemljenja.
“Vrste” zaštite cijelog tijela koje omogućuje ovaj kombinezon u
skladu s europskim normama za kemijsku zaštitnu odjeću: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (vrsta 5) i EN 13034: 2005 + A1:2009 (vrsta 6). Ovaj
kombinezon ispunjava i uvjete norme EN 14126:2003, vrsta 5-B i vrsta 6-B.
Osoba koja nosi kombinezon treba pročitati upute za upotrebu.
Na piktogramu s veličinama navode se tjelesne mjere (cm) i povezanost s kodom u obliku slova. Izmjerite se i odaberite ispravnu veličinu.
Zemlja podrijetla. Datum proizvodnje.
Zapaljivi materijal. Čuvati dalje od vatre. Ovaj odjevni predmet i/ili tkanina nije otporna na
plamen te se ne smije nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena, iskri ili potencijalno zapaljivog okruženja.
Nije namijenjeno za ponovnu
upotrebu. Informacije s drugih potvrda koje su neovisne o CE oznakama i europskom prijavljenom tijelu.
IZVEDBA KOMBINEZONA :
FIZIKALNA SVOJSTVA TKANINE
Ispitivanje
Način ispitivanja
Rezultat
EN razred*
Otpornost na habanje
EN 530, način 2
> 100 ciklusa
2/6***
Otpornost na savijanje
EN ISO 7854, način B
> 100 000 ciklusa
6/6***
Trapezoidna otpornost
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Vlačna čvrstoća
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Otpornost na probijanje
EN 863
> 10 N
2/6
Otpornost površine pri RH 25 %**
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
iznutra i izvana ≤ 2,5 x 10
9
oma
N/P
N/P = nije primjenjivo *U skladu s normom EN 14325:2004 **Vidjeti ograničenja upotrebe ***Vizualna krajnja točka
OTPORNOST TKANINE NA PRODIRANJE TEKUĆINA (EN ISO 6530)
Kemijska
Indeks prodiranja EN razred*
Indeks repelentnih svojstava –
EN razred*
Sumporna kiselina (30 %)
3/3
3/3
Natrijev hidroksid (10 %)
3/3
3/3
* U skladu s normom EN 14325:2004
OTPORNOST TKANINE NA PRODIRANJE INFEKTIVNIH SREDSTAVA
Ispitivanje
Način ispitivanja
EN razred*
Otpornost na prodiranje u krv i tjelesne tekućine pomoću sintetičke krvi
ISO 16603
3/6
Otpornost na prodiranje uzročnika bolesti prenosivih krvlju uporabom
Phi-X174 bakteriofaga
ISO 16604, postupak C
bez klasifikacije
Otpornost na prodiranje zagađenih tekućina
EN ISO 22610
1/6
Otpornost na prodiranje biološki zaraženih aerosola
ISO/DIS 22611
1/3
Otpornost na prodiranje biološki zaražene prašine
ISO 22612
1/3
* U skladu s normom EN 14126:2003
ISPITIVANJE IZVEDBE CIJELOG ODIJELA
Način ispitivanja
Rezultat ispitivanja
EN razred
Vrsta 5: Ispitivanje curenja čestica aerosola (EN ISO 13982-2)
Prolazna ocjena*
• L
jnm
82/90≤30 % • L
s
8/10≤15 % **
N/P
Čimbenik zaštite u skladu s normom EN 1073-2
> 50
2/3*
Vrsta 6: Ispitivanje prskanjem niske razine (EN ISO 17491-4, način A)
Prolazna ocjena
N/P
Čvrstoća šava (EN ISO 13935-2)
> 75 N
3/6***
N/P = Nije primjenjivo *Ispitivanje izvršeno uz zalijepljene manžete rukava, kapuljaču i preklop patentnog zatvarača
** 82/90 znači 91,1 % L
jnm
vrijednosti ≤ 30 % i 8/10 znači 80 % L
s
vrijednosti ≤15 % ***U skladu s normom EN 14325:2004
Za dodatne informacije o pregradnim svojstvima, obratite se svojem dobavljaču ili DuPontu: www.ipp.dupont.com